Les Néerlandais et les Néerlandaises participent aux sports dans une égale mesure.
荷兰男女参加有组织
体育活动


体
。
Les Néerlandais et les Néerlandaises participent aux sports dans une égale mesure.
荷兰男女参加有组织
体育活动


体
。
Le reste de la région des Caraïbes a une expérience fort similaire à la nôtre.
整个加勒
地区
情况也
体
。
Dans l'ensemble, les trois pays visaient un objectif analogue.
各国实施《准则》希望达到
目标
体
。
Il en est de même pour l'insuffisance pondérale dont la prévalence est de 4,4%.
体重不足
情形
体
,约占4.4%。
Le nombre de réponses concernant l'existence d'organisations non gouvernementales centralisatrices était pratiquement identique (56 %).
在提交调查表
所有国家中,报告存在着综合性非政府组织


体
(56%)。
Si les termes du contrat de travail de Mme Lagarde sont globalement identiques à ceux qui prévalaient pour M.
这位法国前经济部长所签聘任合
内容与前任施特劳斯•卡恩先生
体
,但额外加了一条道德规定。
Les taux pour les hommes et les femmes étaient pratiquement identiques, à 9,0 % et 9,2 % respectivement.
男性和女性
失业率
体
,分别是9.0%和9.2%。
La possibilité d'autoriser des particuliers à saisir la Cour constitutionnelle est largement discutée entre les juristes.
控告私营部门
案件与控告公营部门
案件
处理方法
体
,都是由地方司法当局根据民法、国内法和刑法进行审理。
La corrélation inverse entre race et niveaux d'emploi et revenus est très semblable à celle des années précédentes.
种族与就业水平、收入之间
逆
关与往年
情况
体
。
Le droit international humanitaire prévoit des protections globalement similaires en ce qui concerne les procès dans le cadre de conflits armés.
国际人道主义法对武装冲突情况下
人员审判规定了
体

保护。
La proportion des filles parmi les enfants fréquentant l'école primaire et secondaire demeure approximativement la même que les années passées.
初等和中等学校学生中女生

依然和前几年
体
。
Si l'approche non unitaire était traitée comme une alternative à l'approche unitaire, les résultats majeurs des deux approches étaient largement identiques.
如果将非统一处理法视为统一处理法以外
选择,那么两种办法
实质效果将
体
。
Le Comité a noté en outre que les textes explicatifs des sous-programmes des fascicules du budget étaient dans une large mesure identiques.
委员会还注意到,预算各分册次级方案
方案说明
体
。
En effet, ces institutions et ces cadres ont été créés séparément, bien que les gouvernements membres soient en grande partie les mêmes.
这是因为,这些机构和框架是在互不关联
情况下发展起来
,尽管参加
政府成员
体上是

。
C'est également le cas pour les obstacles qui se dressent devant ces conventions et les stratégies qu'il faut utiliser pour les surmonter.
各公约面临
障碍和克服这些障碍需要
战略
体上也
。
Les résultats de l'enseignement pour les garçons et les filles sont à peu près les mêmes dans la plus haute classe atteinte.
男子和妇女
教育程度在最高程度方面
体
。
Cette justification était très semblable à celle que les États Membres invoquaient pour maintenir une telle distinction dans leurs régimes nationaux d'imposition du revenu.
这一理由与在国家所得税制度中保持这种区别
会员国
理由
体
。
La bisannualisation des autres résolutions pourrait se faire en deux temps (sur deux ans) en veillant à soumettre approximativement le même nombre de résolutions à chaque session.
其他决议两年通过一次,应分两批进行(两年),以便在每届会议上提出数量
体

决议。
Le Comité s'est aperçu que ces documents, dont le texte et la présentation étaient quasiment identiques, avaient été produits au moyen de modèles de traitement de texte.
小组发现,这些文件在措辞和格式上
体
,似乎是通过文字处理模板打印
。
Les réponses au questionnaire donnent à penser que la compétition entre les institutions spécialisées est relativement limitée; elles suivent plus ou moins la même politique en matière de dépenses d'appui.
对调查表
答复表明,专门机构之间
竞争
对是有限
;这些组织执行了
体

支助费用政策。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。