Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.
品格可能只重大时刻才表现出来,但绝对是
无关紧时形成
。
Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.
品格可能只重大时刻才表现出来,但绝对是
无关紧时形成
。
Hard vie, préoccupé par le caractère, nous sommes en développement et ça grimpe!
用心生活,关注品格,我们正发展,壮大!
Sa personnalité et son caractère le font réussir.
他个性和品格成就了他。
Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de «signatures» caractéristiques associées aux têtes nucléaires.
技术办法可以依靠查明同核弹头相联系
品格“特征”。
Les antécédents et la personnalité du demandeur et de ses associés doivent être rigoureusement contrôlés.
还须彻底调查申请人刑事记录以及
同伙及
本人
品格。
Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.
他完美体现了芬兰民族谦逊、慷慨和与人为善品格。
La peine prononcée contre son fils ne correspond pas à sa personnalité.
对她儿子作出宣判与他
品格不
。
L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.
正当执行司法职务时,品格极之重要。
Le requérant doit être majeur et d'une moralité irréprochable.
申请人必须已经成年,而且品格良好。
Les Israéliens ont essayé de contester a priori l'intégrité des éminentes personnalités internationales de l'équipe.
以色列人试图事先就对调查团杰出国际人士品格提出质疑。
Ces éléments ne possèdent pas de signature de rayonnement caractéristique qui peut être détectée et mesurée.
它们不发出可以被动检测和计量辐射品格特征。
La conformité du tempérament de la personne en question est déterminée dans le cadre d'un entretien.
司法机关候选人个人品格是否适合将根据面试进行评估。
Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.
这些品格如《宪章》中也遵奉才干和效率
样基本。
Le premier repose sur l'adoration d'un Dieu unique et le second consiste à avoir un bon comportement.
是虔诚地崇拜真主,
二是保持崇高
品格。
L'ADN et ses versions synthétiques ont été utilisés pour construire des objets, des réseaux maillés et des dispositifs.
DNA及合成DNA已被用来制造物件、品格和器具。
Troisièmement, les opérations d'assainissement doivent tenir compte aussi des compétences techniques, des qualifications objectives et de l'intégrité des intéressés.
第三,审查进程应包括注意人选技术能力、客观资格和品格问题。
Cette précieuse richesse spirituelle et cette tradition d’excellence formeront un nouveau caractère national dans la pratique du développement chinois contemporain.
这宝贵
精神财富和优秀传统,和中国
当代发展实践相结合,将形成
种新
民族品格。
Les demandeurs doivent satisfaire aux autres conditions juridiques fixées en la matière, notamment celles concernant la santé et la moralité.
申请者还必须满足所有他相关
法律要求,包括关于健康和品格
要求。
De nombreux douaniers et membres de la sécurité, peu scrupuleux, abusent de leurs fonctions pour s'enrichir en facilitant la contrebande.
许多国家警卫和海关人员品格不佳,他们利用职位所赋予
特权,直接为个人利益方便走私。
Les fonctionnaires de l'immigration peuvent aussi consulter les communautés locales et d'autres groupes au sujet de la personnalité des candidats.
移民官员还与当地社区和他团体就申请人
品格进行磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。