Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼声,我的胸口把它呐喊。
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼声,我的胸口把它呐喊。
Les appels à la guerre de l'Azerbaïdjan ne font que compromettre le processus de paix.
阿塞拜疆的战争呐喊只会有损于和平进程。
Celle-ci a débuté par la projection de la vidéo « Rompre le silence, tambour battant ».
简报会先播放录像“击鼓呐喊,打破沉默”。
Le monde aujourd'hui implore la paix, la réconciliation et la réforme.
今天,世界正在为和平、和解和改革呐喊。
Nous crions haut et fort « Assez! » contre ces actes de barbarie.
针对这些残暴行为,我高声呐喊“够了!”
Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !
当你觉得你的呼唤呐喊, 遁入聋耳, 无人听闻, 你再更大声地呼叫吆喝!
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各国人民齐声呐喊,才能打破战争的恶性循环。
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我了.
到, 我
的身体嘶声呐喊, 要求
歇. 但一点儿也没有
歇的奢侈.
Il dit son innocence, maisil n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri ducœur.
他声称自己是无辜的,然而却没有愤慨的表示。既,也无呐喊的心声。
Huang Qi est le fondateur de deux sites Web: Scream Online et Tianwang Web.
黄琦创办了两个网站:网上呐喊和天网网站。
La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.
由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队的射击,人群惊慌失措,杂乱无序。
Est-ce que par hasard nous n'entendons pas les cris des damnés de la Terre, des victimes disparues et des déshérités?
我能够听
到那些穷人、被剥夺了权利的人、失踪的人和凄凉的人
的呐喊吗?
Le Département de l'information a créé un logo spécial, une affiche commémorative et des cartes postales sur le thème « Rompre le silence, tambour battant ».
新闻部制作了特别的标识、纪念海报和明信片来描述“击鼓呐喊,打破沉默”这个主题。
Nous avons dû exprimer la plainte de tous les enfants qui ne comprennent pas pourquoi il y a tant de souffrance dans le monde.
我必须表达并反映所有这些儿童的呐喊,他
理解为什么世界上存在如此多的痛苦。
Le peuple portoricain s'est vu refuser son droit souverain à déterminer son avenir politique; en fait, ceux qui ont milité en faveur de la souveraineté ont subi une répression intense.
波多黎各人民决定自己政治未来的主权权利被剥夺;事实上,那些为争取主权而呐喊的人受到严厉的镇压。
Elle interpelle la conscience universelle; elle interpelle les dirigeants politiques du monde; elle interpelle la communauté internationale; elle interpelle enfin l'Organisation des Nations Unies et son Conseil de sécurité en particulier.
这一局势正向我的普世良知、向世界的政治领导人
、向国际社会、向联合国和尤其向安全理事会呐喊。
De nombreux groupes terroristes sont apparus sur fond de conflits violents locaux ou régionaux, certains de ces conflits servant, dans des régions éloignées, de cri de ralliement pour les chefs terroristes.
在地方或区域暴力冲突中出现了许多恐怖主义团体,其中有的为远方的恐怖主义领导者摇旗呐喊。
Le secrétariat de l'Instance a également, avec le concours du Département de l'information, confectionné la brochure des jeunes autochtones intitulée « Speak Up », en anglais, en espagnol, en français et en russe.
论坛秘书处同新闻部共同制作了题为《呐喊》的土著青年小册子,有英文、西班牙文、法文和俄文版。
Mais ils reflètent également nos aspirations à la justice sociale et se font l'écho des préoccupations des groupes marginalisés qui ne pourraient autrement se faire entendre ou voir leur situation décrite.
同时,媒体也反映了我寻求社会正义的愿望,能够为边缘化的人发出关注呐喊,除了这个渠道,这些人无法发出呼声,也无法宣传自己的处境。
Le Centre d'information des Nations Unies de Dar es Salaam a projeté la vidéo « Rompre le silence, tambour battant » pour marquer la Journée durant le sommet annuel du réseau tanzanien des clubs de l'ONU.
达累斯萨拉姆联合国新闻中心在联合国俱乐部坦桑尼亚网年度峰会期间为纪念该国际日放映“击鼓呐喊,打破沉默”录像。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。