Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
逆来顺受女人屈从于她
怪老妈
任性。
Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
逆来顺受女人屈从于她
怪老妈
任性。
Il y a des étrangetés dans ce livre.
在这本书里有些希奇怪
东西。
Chandler reste considéré comme l'un des personnages les plus drôles de la série.
钱德这一角色被公认剧中最幽默
怪
。
Il est singulier dans ses opinions.
意见很
怪。
Sa fille est un phénomène .
女儿
个
怪
人。
Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.
们透过树枝,很清楚地看见参加这个宗教仪式
奇里
怪
人物。
Il est farfelu.
很
怪。
Si vivre dans ces conditions, c'est être un excentrique, il faut convenir quel'excentricité a du bon !
如果过这样生活人就
怪,那也应该承认:这种
怪却也自有它
乐趣。
Il a réagi singulièrement.
应很
怪。
Un autre Palestinien qui avait un comportement étrange avait été gravement blessé près de Bethléem.
一名行为怪
巴勒斯坦人在近伯利恒
地方被打成重伤。
C'est un drôle de corps.
〈口语〉这个
怪
家伙。
Je reste à regarder des poissons clowns, des arlequins qui nagent bizarrement comme s’ils étaient ivres.
我呆呆望着小丑鱼, 这些
怪精灵就象喝醉酒一样东倒西歪
游着。
Il semble curieux de fonder sur un tel modèle les arguments concernant l'actuel projet de convention.
把关于本公约草案争论建立在这样一个模式上看起来似乎有些
怪。
De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n'était comparable à ce produit des sciences exactes.
一生也看到不少性情
怪
人,但都没法跟福克这个象数学一样死板
家伙相比。
M. Lavalle (Guatemala) trouve quelque peu étrange l'idée de rendre ou de détruire des services mentionnée au projet d'alinéa b).
Lavalle先生(危地马拉)说,认为(b)项草案提到
退还或销毁服务有点
怪。
Enfin, doutant de son existence, il était comme ces objets curieux, ni tout à fait mort, ni tout à fait vivant.
最后,竟然怀疑自己
存在,觉得自己也象这些希奇
怪
物品,既没完全死去,也不完全活着。
Chaque chapitre relate une rencontre du petit prince qui laisse celui-ci perplexe quant au comportement absurde des « grandes personnes ».
每一章节都与小王子一次际遇相关,每一次都令小王子感到困惑
,为什么“大人们”
行为如此
怪。
Condamnons-nous cet acte bizarre empreint d'impunité, une sorte de loi de la jungle qui n'a pas d'équivalent dans un passé proche?
我们不
在宽容这种
怪
不受惩罚行为,宽容一种近来记忆中没有类似
弱肉强食
行为?
Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.
特别委员会就这些成分中
一个,它
一个与近东现实事件没有关系
极其
怪
无政府主义。
Au train dont marchait le bizarre gentleman, il passerait évidemment sans « rien faire », ni pour lui, ni pour les autres.
这位怪
绅士,这样下去,一定会虚度年华一事无成。这对自己既没有好处,对别人也无裨益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。