Avez-vous un catalogue avec des modèles de coiffure?
您有发样本吗?
Avez-vous un catalogue avec des modèles de coiffure?
您有发样本吗?
Cette coiffure le féminise.
这种发使他女性化了。
Celles-ci sont en outre une priorité en termes de politique criminelle gouvernementale.
此外,先发侦查也是政府刑事政策的一个优先事项。
La recherche proactive poursuit exclusivement une finalité judiciaire, à savoir la poursuite en justice des auteurs.
先发侦查的唯一目的是以法为本,即将行为人绳之以法。
Les observations recueillies semblent indiquer que les modalités actuelles de ces rencontres n'encouragent pas un débat et des résultats féconds et stimulants.
反馈意见表明,当前的听证形
并不鼓励互动的、
互启发
的辩论
结果。
La quatorzième session de la Commission a été marquée aussi par le lancement de la première édition du CD-ROM sur les partenariats.
可持续发展第十四届
议还举办了伙伴关系只读光盘第一版的首发
。
Il a été constaté que le modèle d'écoles amies des enfants pouvait aisément être adapté à différents contextes et était généralement approprié et holistique.
爱幼学校模被认为容易适应不同情况,是普遍适用
启发
的。
Armes longues à percussion centrale, conçues et fabriquées pour un usage sportif, dont la capacité ne dépasse pas cinq cartouches dans des chargeurs amovibles.
专为体育用设计
制造、有多个可拆下的弹夹、每个容量不超过五发子弹的中央击发
猎枪。
Elle a également tenu des discussions interactives officieuses avec le Secrétaire général adjoint et d'autres hauts responsables du Département des opérations de maintien de la paix.
它还同秘书长维持
平行动部的高级官
进行了非正
互启发
讨论。
Une publication contenant les études de cas, intitulée « Les femmes autochtones et les organismes du système des Nations Unies », sera présentée à l'Instance permanente lors de sa sixième session.
载有这些个案研究的《土著妇女与联合国系统》刊物,将在论坛第六届议期间举行首发
。
Une large préférence avait été exprimée pour les investissements étrangers directs (IED) de création d'entreprises par rapport aux fusions-acquisitions ou aux flux financiers, en particulier lorsqu'ils étaient de nature spéculative.
与者普遍看重开发
外国直接投资,而不是兼并
收购或资金流入,尤其是带有投机性质的资金流入。
Une large préférence avait été exprimée pour les investissements étrangers directs (IED) de création d'entreprises par rapport aux fusions-acquisitions ou aux flux financiers, en particulier lorsqu'ils étaient de nature spéculative.
与者普遍看重开发
外国直接投资,而不是兼并
收购或资金流入,尤其是带有投机性质的资金流入。
Les recherches proactives tant nationales qu'internationales sont, en matière de terrorisme, autorisées et conduites sous la direction du Procureur fédéral (qui fera appel à l'entraide judiciaire dans le cadre d'une enquête internationale).
在国家一级国际一级开展的关于恐怖主义的先发
侦查由联邦检察官批准,并在联邦检察官的领导下进行(联邦检察官将在国际调查的框架内寻求司法互助)。
Depuis le deuxième anniversaire de la résolution 1325 (2000), cet ouvrage a également été présenté au Parlement européen à Bruxelles, aux organismes des Nations Unies à Genève, ainsi qu'en Afrique et en Asie.
自安全理事第1325(2000)号决议通过第二个周年以来,已同日内瓦联合国各机构一起在布鲁塞尔欧洲议
以及在非洲
亚洲举行了首发
。
La Commission a également lancé à Fidji l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2007, et elle a réalisé des études sur les réseaux d'électricité et la viabilité technique et commerciale des technologies des communications dans la région.
亚太经社还在斐济举行《亚太地区经济社
调查》首发
,并对电子化项目以及通信技术在该区域的技术
商业可行性进行了研究。
L'avantage de la recherche proactive est de permettre, sur base d'une suspicion raisonnable, d'intervenir tôt (sans nécessairement être déjà lié à une infraction commise ou à une personne suspectée) dans les investigations en matière de lutte contre les phénomènes criminels graves et ce, sous contrôle direct du magistrat.
先发侦查的好处是可以根据合理的怀疑,在检察官的直接监控下尽早就打击严重犯罪现象展开调查(不一定要涉及某种已犯罪行或某个嫌疑人)。
Dans le cadre de l'initiative lancée par Sa Majesté pour promouvoir une sensibilisation mondiale à la pandémie et mobiliser des fonds qui aideront ceux de nos pays qui souffrent des terribles conséquences de cette maladie, l'album d'artistes internationaux tant attendu qui a pour titre « Songs for Life », a été lancé par Sa Majesté ici-même à l'ONU, à Washington et à Los Angeles en juin dernier.
国王陛下为提高对该流行病的全球认识筹集资金帮助饱受该疾病可怕后果折磨的国家,采取了主动行动,作为该主动行动的一部分,国王陛下今年六月在联合国这里,华盛顿
洛杉矶为期待已久的国际艺术家创作的题为“生命之歌”的歌集主持了首发
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。