Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《危险货物
法》等法规。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《危险货物
法》等法规。
Les marchandises dangereuses liquides doivent, autant que possible, être chargées en dessous des marchandises dangereuses sèches.
液态危险货物必须尽可能装在干
危险货物下面。
Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu.
不久将颁布确保铁路
危险货物安全
《业务守则》。
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.


将由一名首席
干事(P-4)主管,将负责协
货物和人员
海陆空
需要,军事和警察人员
部署、轮
和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用
进
出执勤地区和执勤地区内
转
,包括危险货物、人员和货物装卸及存入仓库业务。
Le Service des douanes japonais inspecte-t-il les marchandises en fonction des risques?
日本海关有没有就货物
危险性进行检查?
Un certain nombre d'instruments s'appliquent au transport des marchandises dangereuses.
有若干文书涉及危险货物

。
Plusieurs autres codes de l'OMI se rapportent également au transport des marchandises dangereuses.
海事组织
其他规则也处理危险货物

问题。
L'Association fait fonction de centre de compétences techniques pour le transport aérien des marchandises dangereuses.
空
协会充当空
危险货物专门知识中心。
Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres.
它为其成员航空公司制订《危险货物条例》。
L'OIM s'occupe depuis longtemps du transport des marchandises dangereuses.
海事组织参与危险货物
工作有很长
历史。
Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.
上述安全规定中有一些一般规定,其目
是最大程
地减少危险货物
盗窃和滥用。
Selon l'opinion majoritaire, la distinction entre les marchandises ordinaires et les marchandises dangereuses ou polluantes est dépassée.
大多数人
观点是,对普通货物和危险货物或污染性货物加以区分
做法已经过时。
Les dispositions pertinentes de l'ADR et de l'IATA concernant la sûreté des transports sont incorporées au droit danois.
关于
安全
《路
危险货物协定》和空
协会
相关条例已经纳入丹麦
法律。
Leur transport par mer est régi par le Code maritime international des marchandises dangereuses de l'Organisation maritime internationale.
危险
证据
海洋
由国际海事组织
《危险货物国际海
守则》管控。
Le conditionnement pour le transport est souvent réglementé par une législation nationale sur le transport des matières dangereuses.

包装通常由国家危险货物
立法予以制约。
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).
关于《欧洲国际道路
危险货物协定》(路
危险货物协定),爱尔兰目前还不是该协定
缔约国。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国
危险货物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
Le transport des marchandises dangereuses n'est pas spécifiquement régi par les articles consacrés à la zone économique exclusive.
关于专属经济区
条文没有对危险货物

作出具体规定。
De plus, les deux ports contrôlent les cargaisons dangereuses en appliquant le Code maritime international les concernant (Code IMDG).
此外,两个港口都执行国际海洋危险物
法规来管制危险
货物。
Dans les pays développés, les capacités d'entreposage et d'élimination des déchets baissaient tandis que le volume de production augmentait.
在发达国家储放和消除危险货物
本地能力不断下降
同时,废物生产量继续增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。