En passant d'une stratégie Web passive à une stratégie Web active, on générera un trafic plus important sur le site Web.
为了实现网站从被动转向主动战略,为网站创造了更大
信息流量。
En passant d'une stratégie Web passive à une stratégie Web active, on générera un trafic plus important sur le site Web.
为了实现网站从被动转向主动战略,为网站创造了更大
信息流量。
Il utilise Internet pour obtenir des informations en temps réel sur les flux de trésorerie, ce qui réduit le coût du service des prêts.
它利用因特网来获得实时现金流量信息,从而减少了贷款偿付工作量和偿付成本。
Les technologies de l'information sont essentielles en ce qu'elles facilitent la circulation de l'information entre le Siège et les missions et donc la gestion des connaissances.
信息技术对支持总部与外地之间信息流量和知识管理至关重要。
Il est très rare d'avoir affaire à ce genre dde message dans le monde du jeu vidéo, le flux informatif étant habituellement clair et précis.
这是非常罕见,以处理这种数据交换
信息,视频游戏
世界里,流量信息通常是明确和准确
。
Les progrès de la génomique devraient contribuer à éliminer ces incertitudes et il faut espérer que le prochain programme de travail du Comité scientifique reflétera cette évolution.
基因组方面信息流量在日益增大,这有助于消除某些不确定因素,希望这些
展
态
在联合国
来
工作方案中。
Le Consensus de Monterrey a reconnu que la mise en place d'un cadre favorable et stable pour l'investissement passe notamment par une plus grande transparence et par une amélioration de la qualité de l'information relative aux flux d'investissement privé.
《蒙特雷共识》承认,一种扶持和稳定投资环境除其他外,包括:改进关于私人投资流量信息
透明度和质量。
En recrutant des techniciens indépendants spécialistes en la matière, on maîtrisera mieux ces activités. Cela améliorera la circulation de l'information et des comptes rendus, cela favorisera l'efficacité du service et cela contribuera à la sécurité des opérations aériennes de la Mission.
通过在各区域雇用技术独立空中业务/调度助理,就可对空中业务和调度活动进行更多
控制,并
加强报告和信息流量、提高服务效率并为特派团航空业务
安全
业作出贡献。
Indicateurs objectivement vérifiables: flux accru d'informations techniques; qualité des rapports techniques; contribution et participation des organismes iraniens chargés de la réduction de la demande de drogues à des stages de formation à l'échelon régional ou international ainsi qu'à d'autres initiatives de réduction de la demande de drogues.
可客观核实指标:技术信息流量增加;技术报告质量;伊朗减少药物需求机构组织并参与区域性和国际性培训活动及其他减少药物需求
行动。
Ainsi, beaucoup de pays africains sont en butte aux difficultés ci-après : manque de coopération en matière de recherche; liens insuffisants entre les travaux de recherche et les utilisateurs visés; mauvaise circulation de l'information et accès limité aux ouvrages scientifiques; faible rémunération des chercheurs; et financement irrégulier des programmes de recherche16.
例如,在非洲,许多国家存在着以下情况:研究合作不够,研究和预定用户之间缺乏联系,信息流量和科学文献不够,研究工作者薪酬待遇差,研究方案得不到持续
支助。
Aux première, deuxième et troisième Réunions régionales, un dispositif a été élaboré permettant de mobiliser des ressources économiques en vue de mettre en œuvre la Convention aux niveaux régional, sous-régional et national en améliorant et en systématisant les propositions, en intensifiant les courants d'information et en organisant des activités de suivi.
第一、第二和第三次区域会议制订了一项计划,以调集资金,通过提议改进和系统化、信息流量
增加和后续活动等在区域、次区域和国家各级执行《公约》。
M. Elsherbini (Egypte) dit que, étant donné l'importance croissante des technologies de l'information et de la communication, il est vital que l'ONU favorise la coopération internationale dans le domaine de l'information et de la communication, dans le but de réduire le fossé qui existe entre pays en matière d'information et de contribuer à développer l'infrastructure médiatique des pays en développement.
Elsherbini先生(埃及)说,鉴于信息和通信技术日益重要,联合国务必应在信息和传播领域保持国际合作,缩小国家间信息流量差距,协助
展中国家建设媒体基础设施。
Celui-ci vise à gérer l'organisation du travail et les besoins en information, à mettre en place un système opérationnel de consultation des données et à créer un système permettant d'organiser de la documentation et des informations juridiques concernant le droit international et de les mettre à la disposition des États Membres, des juristes et du grand public d'une manière qui puisse leur être utile.
信息管理项目旨在管理务厅
工作流量和信息需求,提供一个业务数据检索系统,并建立一个制度,以对会员国、法律界和一般公众有用
方式,酌情存放并提供与国际法有关
法律材料和信息。
Des disparités dans les informations sur les flux d'investissements extérieurs fournies dans les rapports des différentes Parties ont été fréquemment relevées et commentées lors des sessions du CRIC, ce qui donne à penser qu'il faut améliorer la communication entre tous les acteurs et parvenir à une interprétation commune des types de mesures de développement qui contribuent à la lutte contre la dégradation des terres et la désertification.
审评委各届会议多次注意到并讨论了不同缔约方提出
报告中有关外来投资流量
信息之间
差异。 这表明,需要改进所有行为者之间
交流,并对何种
展措施有助于防治土地退化和荒漠化达成共同谅解。
Il a été reconnu que la CNUCED devait jouer un rôle directeur dans la facilitation des flux de capitaux vers les pays en développement et le secrétariat a été encouragé à poursuivre le renforcement des capacités des pays en développement dans ce domaine, ainsi que ses activités visant à accroître la transparence et à améliorer la qualité des informations sur les flux financiers et d'investissement, en remplissant à cet égard les fonctions de centre de collecte et de diffusion de l'information.
会议确认了贸会议在促进向
展中国家
资本流入所
挥
主导作用,并鼓励秘书处继续实施在
展中国家建立这方面能力以及继续提高有关金融和投资流量信息透明度和质量
工作,在这方面
挥信息交流作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。