Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技

电影电视和书籍。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及科技

电影电视和书籍。
La troisième partie, en tant que la partie finale, explique la valeur humaniste du vin.
最后一局部,即第3局部,阐明啦酒标地
价值。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我们各国
民之间
不平等不是
境况
一部分。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.

研究中
性别主流
。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning是
主义者,也是挪威
主义协会
成员。
L'éducation est un bon moyen de combattre la peur de la différence et l'intolérance.
教育是消除对
多元
恐惧和改变不容忍行为
有效工具。
Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.
报告以它确定
调和
主义方面为
础。
Des fonctionnaires chargés de l'assistance sociale et de l'enseignement contrôlent la fréquentation scolaire.
Allport 女士(多米尼克)说,课程并不按照性别分列,但是女孩子还是喜欢选择
科学。
Le niveau de développement social et humain reste bas.
社会和
发展水平仍然低下。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
世界
因素组织
活动主要集中在俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,我非常赞成使我们

联系符合现代要求。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
我们有共同
历史,有同样

价值
。
Culture et société (humanités); Économie et société (sciences sociales); Sciences naturelles (science).

和社会(
); 经济学和社会(社会科学); 自然科学(科学)。
S. M. le roi Mohamed VI du Maroc a lancé l'initiative pour le développement humain au Maroc.
穆罕默德六世国王对摩洛哥
发展提出了全国倡议。
La NEH parraine périodiquement certaines initiatives spéciales pour encourager des applications dans certains domaines particuliers.
全国
捐赠
金不时发起特别举措来鼓励对特别主题
研究。
Une plus large place est faite aux sciences humaines et sociales.
也正加倍重视
和社会科学。
En résumé, nous devons toujours envisager cette question du point de vue humain.
简而言之,我们必须始终从
角度来考虑这个问题。
La diversité humaine devrait représenter pour la communauté des nations une source d'épanouissement et d'inspiration.

多元主义应当成为促进不同民族组成
大家庭更加丰富多彩、相互启发
一种推动力。
Car « longue est la nuit qui n'en finit pas de trouver le jour ».
莎士比亚是一位诗
,一位
主义者。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们
思想
设计
是对立
世俗
主义雷南维。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。