Ils sont plus ou moins parents.
他多多少少有些亲戚关系。
Ils sont plus ou moins parents.
他多多少少有些亲戚关系。
Les ascendants sans limite de degré, les membres collatéraux de la famille jusqu'au quatrième degré, de même que tout tiers n'ayant pas de liens de parenté avec le mineur.
没有代数限制的前辈、延续到第四代的旁系亲戚以及同该儿童并无亲戚关系的任何第三者。
Aucun détenu n'a reconnu compter un membre de sa famille parmi les enquêteurs, mais le personnel du TPIR - ainsi que d'anciens conseils - ont connaissance de relations de parenté entre certains détenus et enquêteurs.
虽然没有个被羁押
承认他
同其任何调查员具有亲戚关系,但是,卢旺达问题国际法庭的工作
员
前任律师都知道这种关系的确存
。
Compte tenu de la parenté qui nous lie avec les tribus et tous les peuples du Tchad, nous espérons que le Gouvernement tchadien aura le courage de s'attaquer à ses problèmes internes et d'honorer ses engagements à cet égard.
乍得各部落
所有乍得
民联系
起的亲戚关系,我
希望乍得政府将有勇气
决其国内问题,并履行其这方面的承诺。
Il insiste sur le fait qu'il n'est pas un de ces innombrables citoyens turcs ayant un ou plusieurs membres de leur famille dans les rangs du PKK, mais qu'il est lui-même, personnellement et par son ex-épouse, apparenté au dirigeant du mouvement.
他指出,他并不属于那些其家庭成员中有以上为土耳其工
党党员的无数土耳其公民中的
份子,他本
前妻均与该运动领导
有亲戚关系。
L'article 809 du Code civil révisé se lit comme suit: «les mariages suivants sont prohibés: entre parents liés par le sang aux huitième, sixième et quatrième degrés de parenté, et entre beaux-parents liés par le sang aux sixième et quatrième degrés»
修改后的《民法》第809条规定,“禁止以下员之间通婚:第八代亲属的血亲、第六代亲属的血亲的配偶、配偶的第六代亲属的血亲、与配偶的第四代亲属的血亲存
亲戚关系者,以及与继父母的第六代亲属的存
血源关系者以及与继父母的第四代亲属存
血源关系者”。
Selon les plaintes reçues, des hommes et des femmes, y compris des mineurs, resteraient en détention parce qu'ils seraient soupçonnés d'activités politiques ou religieuses ou seraient simplement apparentés aux membres de l'opposition, parfois pour des périodes prolongées et sans accès à une aide spécialisée.
根据控诉的信息,现仍然有许多男子
妇女因为被怀疑从事政治
宗教活动
是仅仅与反对派
士有亲戚关系而被捕,其中有的
甚至还未成年。
Familles paysannes : c'est le groupe de personnes unies par des liens de consanguinité ou d'alliance et les personnes proches qui, malgré l'absence de liens de parenté, sont considérées comme faisant partie de la famille et dépendent de la même autorité et du même revenu.
农村家庭是指通过血缘关系亲戚关系相联的
群
,
指相互之间虽然没有亲属关系但被视为有此种关系,而且共有相同家长
收入的
。
Pour ce qui est d'engager des poursuites contre les auteurs de violence, l'action de la justice pénale en réponse aux comportements de violence contre les femmes est compliquée par le fait que le coupable et la victime sont souvent apparentés, ce qui empêche l'action d'aboutir.
至于起诉犯罪分子的问题,由于犯罪分子受害妇女往往有亲戚关系,对向妇女施暴行为做出的刑事司法回应变得十分复杂,妨碍了对犯罪分子的成功起诉。
Le Ministère du travail et de la protection sociale fournit une aide financière mensuelle d'un montant de 50 euros aux enfants recueillis par leurs proches, alors que les enfants recueillis dans des familles avec lesquelles ils n'ont aucun lien familial perçoivent une aide mensuelle d'un montant de 100 euros.
劳动社会福利部为与其亲属居住
起的儿童提供每月50欧元的财政补助,为居住
没有亲戚关系的家庭内的儿童提供每月100欧元的援助。
De nombreuses réponses apportées par les gouvernements et les ONG à ces demandes d'informations suggèrent que les auteurs de sévices à l'encontre d'enfants perpétrés dans le milieu familial sont des personnes bien connues de l'enfant ou de sa famille, mais qui ne leur sont pas nécessairement apparentées.
政府非政府组织对特别报告员索取资料的要求作了答复,其中许多答复指出,
家里虐待儿童的
大多数都为儿童及其家属所认识,但不
定有亲戚关系。
Ainsi, il leur a dit initialement que, lorsqu'il avait été recruté par la JSO, il était employé à la section des dossiers secrets, alors qu'en fait il s'occupait d'entretien de véhicules; il a prétendu être apparenté au Roi Idris, ce qui est faux; il a prétendu être un ami de longue date d'Ezzadin Hinshiri et de Said Rashid et connaître Abdullah Senussi, le chef de l'administration des opérations.
为此,他最初告诉中央情报局员说,他加入JSO时是
机密档案科工作,而实际上他是
车辆保养部门;他声称与伊德里斯国王有亲戚关系,而实际上没有;他声称与Ezzadin Hinshiri
Said Rashid是老友,并认识业务管理主管Abdullah Senussi。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。