Ilétait contrarié - le mot n'est pas trop fort - pas cetélément nouveau de l'enquête.
他被调查的新内容所挫折-这词一点。
Ilétait contrarié - le mot n'est pas trop fort - pas cetélément nouveau de l'enquête.
他被调查的新内容所挫折-这词一点。
Je veux bien que ma demande soit raisonnable,mais ne dépasse pas la mesure.
我想让我的请求很合理但.
On ne parle jamais bien du ciel ni de sa mère.
苍天和母亲的恩惠,怎么赞颂!
Cela est au-dessus de tout éloge.
这是怎么颂扬的。
On n'insistera jamais assez sur son importance.
这是再怎么强调的。
On ne saurait sous-estimer ses incidences sur la non-prolifération et le désarmement.
它对于扩散及核裁军的影响,无论怎么强调
。
Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.
首先,再怎样强调的是,我们必须抵制一刀切政策的诱惑。
L'importance de cette réunion ne saurait être surestimée.
本次会议的重要性怎么强调。
On ne saurait surestimer l'importance de la Norvège dans le processus de paix.
挪威对这一和平进程的重要性怎样强调。
L'importance des mécanismes d'application ne peut être surestimée.
执行机制的重要性无论如何强调。
On ne pouvait trop insister sur la nécessité de relancer le secteur privé.
必须振兴私人部门的活力,其重要性无论怎样强调亦。
On ne saurait trop insister sur ce point.
这一点我们怎样强调。
La fragilité des progrès enregistrés jusqu'à présent ne saurait être sous-estimée.
迄今为止取得的进展的脆弱性怎么强调。
L'effort demandé de la part de la communauté internationale n'est pas excessif.
要求国际社会做出的努力并。
On ne peut donc trop insister sur la nécessité de poursuivre les contrôles.
所以,对继续监测的必要性怎样强调。
Ces chiffres montrent qu'on ne peut surestimer l'importance de programmes de prévention efficaces et ciblés.
这些数字表明,有效和具有针对性的预防方案十重要,怎么强调
。
On ne saurait surestimer l'intérêt des questions maritimes pour l'Afrique.
因此,非洲对海洋事务的兴趣无论怎样强调。
22 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que l'on ne saurait exagérer l'importance des conditions contractuelles.
Wallace先生(美利坚合众国)说,合同条款的重要性怎么强调。
On n'insistera jamais assez sur l'importance d'accorder la priorité à un programme de développement redynamisé.
对作了重新调整的发展议程给予优先地位的重要性是怎么强调的。
Je ne peux sous-estimer l'importance de ce message.
对这个信息的重要性我怎么强调。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。