Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.
俗话说,每一场风暴,黑暗中总有一线光明。
Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.
俗话说,每一场风暴,黑暗中总有一线光明。
Ces propositions pourraient nous montrer une véritable lumière au bout du tunnel.
这些提议有可能隧洞尽头向我们展示真正的一线光明。
Les femmes afghanes commencent enfin à entrevoir la lumière au bout du très long tunnel obscur.
非常漫长的黑暗
,
富汗妇女终于开始看到一线光明。
Le 26 décembre a ouvert les yeux des deux parties sur la désespérance inséparable de l'absence de paix.
这是12月26日乌云的笼罩下出现的一线光明;这使双方都看到了没有和平的局势造成的绝望处境。
À chacun de ces sommets,1e monde riche a soulevé les espoirs des millions de pauvres qui cherchent une petite lueur dans leur nuit d'encre.
每次首脑会议上,富裕世界总是让
黑暗中寻找一线光明的数百万贫困人
希望大增。
Ailleurs des perspectives de solutions semblent s'ouvrir à Sri Lanka, au Népal pour les réfugiés bhoutanais ainsi qu'au Bangladesh pour les réfugiés résiduels de Myanmar.
其他一些持久解决办法的机会看来有了一线光明的地区是斯里兰卡、尼泊尔(不丹问题)以及孟加拉国(剩余的缅
问题)。
Nouvelles Clés : On sent que le genre humain vous a déçu. Quand on voit vos films, on a presque honte d’y appartenir. Y a-t-il encore une lueur au fond du puits ?
《新钥匙》:我们感觉到,人类让您似乎感到失望。每当我们观看您的影片时,我们几乎会为我们隶属于“人类”而感到羞愧。身
井底,是否仍有一线光明?
Grâce à la constitution de la plateforme des six Présidents et au début de consensus sur les récents projets de déclaration, nous voyons enfin poindre la lumière au bout de ce tunnel de dix années.
随着六主席平台的成功建立以及围绕最近的宣言草案出现的共识,我们最终这个长达十年的隧道尽头看到了一线光明。
La présente rencontre est une nouvelle opportunité pour examiner les progrès que nous avons réalisés ensemble dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité, et nous accorder sur les moyens de renforcer notre coopération au moment où l'on observe des éclaircies dans le ciel de la sous-région de l'Afrique centrale, obscurci depuis plusieurs années par la persistance de multiples crises et conflits armés.
这次会议提供了新的机会,用以检查我们维持和平与安全方面共同取得的进展,并达成一致意见,采用各种方法,
我们
中部非洲分区见到一线光明
时加强我们的合作,因为本分区多年来一直笼罩
许多持续存
的危机和武装冲突的阴影
下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。