法语助手
  • 关闭
vindicatif, ve
a.
爱报复的, 报复心强的, 爱记仇的
un rival vindicatif 图谋报复的敌手
近义词:
haineux,  rancunier
联想词
agressif侵略的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;méprisant轻蔑的, 蔑视的;provocateur挑唆的,煽动的;violent猛烈的,剧烈的;maladroit笨拙的;cynique犬儒的;brutal粗暴的,强暴的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;haineux怀恨的,憎恨的,仇恨的;méfiant不信任的,怀疑的;

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

对巴勒斯坦民族的象征动的报复性进攻将造成严重后果。

De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.

它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负许可证的以色列官僚制度肆意摆

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性的言论的确每个人都触目惊心。

Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.

要表示,虽然现在有了这一《宣言》,但这并不意味着将对其他民族采取报复行动。

Combien d'enfants fallait-il que tue cette machine de destruction, funeste et vindicative, avant que la communauté internationale ne se décide à répondre en défense d'une juste cause?

在世界大家庭决定为保卫某种“正义的”事业而做出反应之前,到底希望这个邪恶的、报复心很强的破坏机器杀死多少儿童?

À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.

对此还可以加上警方的全部过于经常的消极态度:他对于这类事件的严重性没有充分意识,而受害者的安全受到犯罪者报复性的威胁。

Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme : la vie.

面对那些以仇恨思想和图谋报复的言论进行煽动,并且已经谋害人类最宝贵的东西——生命的那些人,这是一种理智的选择。

Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.

第二,国政府感到该法庭将被认为是对其得到国际存在的呼吁的反映,以避免对其所担心的安排迅速和复仇式司法计划的任何猜疑。

Israël porte l'entière responsabilité de ses pratiques dans le territoire palestinien occupé, lesquelles ont créé un environnement dans lequel les vivants ne sont pas mieux lotis que les morts et qui sont en train d'engendrer des générations de personnes haineuses et vindicatives.

以色列对其在巴勒斯坦被占领土上的所作所为负有全部任,以方的做法造成这里的民众生不如死,同时也塑造了一代又一代心中充满仇恨和复仇信念的巴勒斯坦人

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

因此,对报复性做法感到愤慨,这种做法的特点通常是自以为是地指他人、采取双重标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国的愿望。

Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du côté palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Israël qui ne pouvait qu'augmenter la violence.

几星期前,曾警告安全理事会和大会:巴勒斯坦人和以色列人之间局势的恶化以及以色列密集和不可饶恕地用致命的报复性军事力量和暴力只会导致更多的暴力。

Forts de notre position qui est d'appuyer les efforts visant à lutter contre le terrorisme, sur le plan national ou dans le cadre d'accords multilatéraux, nous soulignons qu'il importe de respecter pleinement le droit international et le droit international humanitaire, ainsi que tous les protocoles et conventions connexes, afin que les efforts visant à lutter contre le terrorisme ne soient pas vindicatifs, ce qui accroîtrait les actes terroristes au lieu de remédier aux causes du terrorisme.

基于支持在国家一级或通过多边协议打击恐怖主义的努力的立场,强调充分遵守国际法和国际人道主义法、以及一切有关公约和议定书的重要性,因为这种旨在打击恐怖主义的努力将不是报复——报复将导致恐怖行为增加,而不会消除恐怖主义的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 vindicatif 的法语例句

用户正在搜索


等离子层顶, 等离子的, 等离子电视机, 等离子焊枪, 等离子弧焊, 等离子炬, 等离子流, 等离子喷枪, 等离子清洗, 等离子区,

相似单词


vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée,
vindicatif, ve
a.
爱报复, 报复心强, 爱记仇
un rival vindicatif 图谋报复敌手
近义词:
haineux,  rancunier
联想词
agressif侵略;arrogant傲慢,狂妄自大;méprisant轻蔑, 蔑视;provocateur挑唆,煽动;violent猛烈,剧烈;maladroit笨拙;cynique犬儒;brutal粗暴,强暴;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;haineux怀,仇;méfiant不信任,怀疑;

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

对巴勒斯坦民族象征发动报复性进攻将造成严重后果。

De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.

它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证以色列官僚制度肆意摆

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性言论确使我们每个人都触目惊心。

Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.

我要表示,虽然我们现在有了这一《宣言》,但这并不意味着我们将对其他民族采取报复行动。

Combien d'enfants fallait-il que tue cette machine de destruction, funeste et vindicative, avant que la communauté internationale ne se décide à répondre en défense d'une juste cause?

在世界大家庭决定为保卫某种“正义”事业而做出反应之希望这个邪恶、报复心很强破坏机器杀死多少儿童?

À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.

对此还可以加上警方全部过于经常消极态度:他们对于这类事件严重性没有充分意识,而受害者安全受犯罪者报复性威胁。

Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme : la vie.

面对那些以仇思想和图谋报复言论进行煽动,并且已经谋害人类最宝贵东西——生命那些人,这是一种理智选择。

Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.

第二,我国政府感该法庭将被认为是对其得国际存在呼吁反映,以避免对其所担心安排迅速和复仇式司法计划任何猜疑。

Israël porte l'entière responsabilité de ses pratiques dans le territoire palestinien occupé, lesquelles ont créé un environnement dans lequel les vivants ne sont pas mieux lotis que les morts et qui sont en train d'engendrer des générations de personnes haineuses et vindicatives.

以色列对其在巴勒斯坦被占领土上所作所为负有全部责任,以方做法造成这里民众生不如死,同时也塑造了一代又一代心中充满仇复仇信念巴勒斯坦人

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

因此,我们对报复性做法感愤慨,这种做法特点通常是自以为是地指责他人、采取双重标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国愿望。

Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du côté palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Israël qui ne pouvait qu'augmenter la violence.

几星期,我们曾警告安全理事会和大会:巴勒斯坦人和以色列人之间局势恶化以及以色列密集和不可饶恕地使用致命报复性军事力量和暴力只会导致更多暴力。

Forts de notre position qui est d'appuyer les efforts visant à lutter contre le terrorisme, sur le plan national ou dans le cadre d'accords multilatéraux, nous soulignons qu'il importe de respecter pleinement le droit international et le droit international humanitaire, ainsi que tous les protocoles et conventions connexes, afin que les efforts visant à lutter contre le terrorisme ne soient pas vindicatifs, ce qui accroîtrait les actes terroristes au lieu de remédier aux causes du terrorisme.

基于我们支持在国家一级或通过多边协议打击恐怖主义努力立场,我们强调充分遵守国际法和国际人道主义法、以及一切有关公约和议定书重要性,因为这种旨在打击恐怖主义努力将不是报复——报复将导致恐怖行为增加,而不会消除恐怖主义根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vindicatif 的法语例句

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量,

相似单词


vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée,
vindicatif, ve
a.
爱报复的, 报复心强的, 爱记仇的
un rival vindicatif 图谋报复的敌手
近义词:
haineux,  rancunier
联想词
agressif侵略的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;méprisant轻蔑的, 蔑视的;provocateur挑唆的,煽动的;violent猛烈的,剧烈的;maladroit笨拙的;cynique犬儒的;brutal粗暴的,强暴的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;haineux怀恨的,憎恨的,仇恨的;méfiant不信任的,怀疑的;

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

对巴勒斯坦民族的象征动的报复性进攻将造成严重后果。

De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.

它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负许可证的以色列官僚制度肆意摆

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性的言论的确每个人都触目惊心。

Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.

要表示,虽然现在有了这一《宣言》,但这并不意味着将对其他民族采取报复行动。

Combien d'enfants fallait-il que tue cette machine de destruction, funeste et vindicative, avant que la communauté internationale ne se décide à répondre en défense d'une juste cause?

在世界大家庭决定为保卫某种“正义的”事业而做出反应之前,到底希望这个邪恶的、报复心很强的破坏机器杀死多少儿童?

À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.

对此还可以加上警方的全部过于经常的消极态度:他对于这类事件的严重性没有充分意识,而受害者的安全受到犯罪者报复性的威胁。

Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme : la vie.

面对那些以仇恨思想和图谋报复的言论进行煽动,并且已经谋害人类最宝贵的东西——生命的那些人,这是一种理智的选择。

Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.

第二,国政府感到该法庭将被认为是对其得到国际存在的呼吁的反映,以避免对其所担心的安排迅速和复仇式司法计划的任何猜疑。

Israël porte l'entière responsabilité de ses pratiques dans le territoire palestinien occupé, lesquelles ont créé un environnement dans lequel les vivants ne sont pas mieux lotis que les morts et qui sont en train d'engendrer des générations de personnes haineuses et vindicatives.

以色列对其在巴勒斯坦被占领土上的所作所为负有全部任,以方的做法造成这里的民众生不如死,同时也塑造了一代又一代心中充满仇恨和复仇信念的巴勒斯坦人

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

因此,对报复性做法感到愤慨,这种做法的特点通常是自以为是地指他人、采取双重标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国的愿望。

Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du côté palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Israël qui ne pouvait qu'augmenter la violence.

几星期前,曾警告安全理事会和大会:巴勒斯坦人和以色列人之间局势的恶化以及以色列密集和不可饶恕地用致命的报复性军事力量和暴力只会导致更多的暴力。

Forts de notre position qui est d'appuyer les efforts visant à lutter contre le terrorisme, sur le plan national ou dans le cadre d'accords multilatéraux, nous soulignons qu'il importe de respecter pleinement le droit international et le droit international humanitaire, ainsi que tous les protocoles et conventions connexes, afin que les efforts visant à lutter contre le terrorisme ne soient pas vindicatifs, ce qui accroîtrait les actes terroristes au lieu de remédier aux causes du terrorisme.

基于支持在国家一级或通过多边协议打击恐怖主义的努力的立场,强调充分遵守国际法和国际人道主义法、以及一切有关公约和议定书的重要性,因为这种旨在打击恐怖主义的努力将不是报复——报复将导致恐怖行为增加,而不会消除恐怖主义的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 vindicatif 的法语例句

用户正在搜索


等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影, 等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的,

相似单词


vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée,
vindicatif, ve
a.
爱报复, 报复心强, 爱记仇
un rival vindicatif 图谋报复敌手
近义词:
haineux,  rancunier
联想词
agressif侵略;arrogant傲慢,狂妄自大;méprisant轻蔑, 蔑视;provocateur挑唆,煽动;violent猛烈,剧烈;maladroit笨拙;cynique犬儒;brutal,强;énervé经质经紧张,过度兴奋;haineux怀恨,憎恨,仇恨;méfiant不信任,怀疑;

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

对巴勒斯坦民族象征发动报复性进攻将造成严重后果。

De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.

它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证以色列官僚制度肆意摆

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性言论确使我们每个人都触目惊心。

Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.

我要表示,虽然我们现在有了这一《宣言》,但这并不意味着我们将对其他民族采取报复行动。

Combien d'enfants fallait-il que tue cette machine de destruction, funeste et vindicative, avant que la communauté internationale ne se décide à répondre en défense d'une juste cause?

在世界大家庭决定为保卫某种“正义”事业而做出反应之前,到底希望这个邪恶、报复心很强破坏死多少儿童?

À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.

对此还可以加上警方全部过于经常消极态度:他们对于这类事件严重性没有充分意识,而受害者安全受到犯罪者报复性威胁。

Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme : la vie.

面对那些以仇恨思想和图谋报复言论进行煽动,并且已经谋害人类最宝贵东西——生命那些人,这是一种理智选择。

Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.

第二,我国政府感到该法庭将被认为是对其得到国际存在呼吁反映,以避免对其所担心安排迅速和复仇式司法计划任何猜疑。

Israël porte l'entière responsabilité de ses pratiques dans le territoire palestinien occupé, lesquelles ont créé un environnement dans lequel les vivants ne sont pas mieux lotis que les morts et qui sont en train d'engendrer des générations de personnes haineuses et vindicatives.

以色列对其在巴勒斯坦被占领土上所作所为负有全部责任,以方做法造成这里民众生不如死,同时也塑造了一代又一代心中充满仇恨和复仇信念巴勒斯坦人

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

因此,我们对报复性做法感到愤慨,这种做法特点通常是自以为是地指责他人、采取双重标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国愿望。

Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du côté palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Israël qui ne pouvait qu'augmenter la violence.

几星期前,我们曾警告安全理事会和大会:巴勒斯坦人和以色列人之间局势恶化以及以色列密集和不可饶恕地使用致命报复性军事力量和力只会导致更多力。

Forts de notre position qui est d'appuyer les efforts visant à lutter contre le terrorisme, sur le plan national ou dans le cadre d'accords multilatéraux, nous soulignons qu'il importe de respecter pleinement le droit international et le droit international humanitaire, ainsi que tous les protocoles et conventions connexes, afin que les efforts visant à lutter contre le terrorisme ne soient pas vindicatifs, ce qui accroîtrait les actes terroristes au lieu de remédier aux causes du terrorisme.

基于我们支持在国家一级或通过多边协议打击恐怖主义努力立场,我们强调充分遵守国际法和国际人道主义法、以及一切有关公约和议定书重要性,因为这种旨在打击恐怖主义努力将不是报复——报复将导致恐怖行为增加,而不会消除恐怖主义根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vindicatif 的法语例句

用户正在搜索


等倾斜的, 等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的,

相似单词


vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée,
vindicatif, ve
a.
爱报复的, 报复心强的, 爱记仇的
un rival vindicatif 图谋报复的敌手
近义词:
haineux,  rancunier
联想词
agressif侵略的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;méprisant轻蔑的, 蔑视的;provocateur挑唆的,煽动的;violent猛烈的,剧烈的;maladroit笨拙的;cynique犬儒的;brutal粗暴的,强暴的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;haineux怀恨的,憎恨的,仇恨的;méfiant不信的,怀疑的;

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

对巴勒斯坦民族的象征发动的报复性进攻将造成严重后果。

De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.

意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦流动,因此申请负责核发许可证的以色列官僚制度肆意摆

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性的言论的确使我们每触目惊心。

Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.

我要表示,虽然我们现在有了这一《宣言》,但这并不意味着我们将对其他民族采取报复行动。

Combien d'enfants fallait-il que tue cette machine de destruction, funeste et vindicative, avant que la communauté internationale ne se décide à répondre en défense d'une juste cause?

在世界大家庭决定为保卫某种“正义的”事业而做出反应之前,到底希望这邪恶的、报复心很强的破坏机器杀死多少儿童?

À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.

对此还可以加上警方的全部过于经常的消极态度:他们对于这类事件的严重性没有充分意识,而受害者的安全受到犯罪者报复性的威胁。

Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme : la vie.

面对那些以仇恨思想和图谋报复的言论进行煽动,并且已经谋害类最宝贵的东西——生命的那些,这是一种理智的选择。

Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.

第二,我国政府感到该法庭将被认为是对其得到国际存在的呼吁的反映,以避免对其所担心的安排迅速和复仇式司法计划的何猜疑。

Israël porte l'entière responsabilité de ses pratiques dans le territoire palestinien occupé, lesquelles ont créé un environnement dans lequel les vivants ne sont pas mieux lotis que les morts et qui sont en train d'engendrer des générations de personnes haineuses et vindicatives.

以色列对其在巴勒斯坦被占领土上的所作所为负有全部责,以方的做法造成这里的民众生不如死,同时也塑造了一代又一代心中充满仇恨和复仇信念的巴勒斯坦

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

因此,我们对报复性做法感到愤慨,这种做法的特点通常是自以为是地指责他、采取双重标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国的愿望。

Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du côté palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Israël qui ne pouvait qu'augmenter la violence.

几星期前,我们曾警告安全理事会和大会:巴勒斯坦和以色列之间局势的恶化以及以色列密集和不可饶恕地使用致命的报复性军事力量和暴力只会导致更多的暴力。

Forts de notre position qui est d'appuyer les efforts visant à lutter contre le terrorisme, sur le plan national ou dans le cadre d'accords multilatéraux, nous soulignons qu'il importe de respecter pleinement le droit international et le droit international humanitaire, ainsi que tous les protocoles et conventions connexes, afin que les efforts visant à lutter contre le terrorisme ne soient pas vindicatifs, ce qui accroîtrait les actes terroristes au lieu de remédier aux causes du terrorisme.

基于我们支持在国家一级或通过多边协议打击恐怖主义的努力的立场,我们强调充分遵守国际法和国际道主义法、以及一切有关公约和议定书的重要性,因为这种旨在打击恐怖主义的努力将不是报复——报复将导致恐怖行为增加,而不会消除恐怖主义的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vindicatif 的法语例句

用户正在搜索


等深线图, 等渗尿, 等渗生理盐水, 等渗透的, 等时摆, 等时的, 等时曲线, 等时闪烁的灯塔, 等时线, 等时线图,

相似单词


vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée,
vindicatif, ve
a.
爱报复, 报复心强, 爱记仇
un rival vindicatif 图谋报复敌手
近义词:
haineux,  rancunier
联想词
agressif侵略;arrogant傲慢,狂妄自大;méprisant轻蔑, 蔑视;provocateur挑唆,煽动;violent猛烈,剧烈;maladroit笨拙;cynique犬儒;brutal粗暴,强暴;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;haineux怀,仇;méfiant不信任,怀疑;

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

对巴勒斯坦民族象征发动报复性进攻将造成严重后果。

De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.

它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证以色列官僚制度肆意摆

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性言论确使我们每个人都触目惊心。

Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.

我要表示,虽然我们现在有了这一《宣言》,但这并不意味着我们将对其他民族采取报复行动。

Combien d'enfants fallait-il que tue cette machine de destruction, funeste et vindicative, avant que la communauté internationale ne se décide à répondre en défense d'une juste cause?

在世界大家庭决定为保卫某种“正义”事业而做出反应之前,望这个邪恶、报复心很强破坏机器杀死多少儿童?

À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.

对此还可以加上警方全部过于经常消极态度:他们对于这类事件严重性没有充分意识,而受害者安全受犯罪者报复性威胁。

Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme : la vie.

面对那些以仇思想和图谋报复言论进行煽动,并且已经谋害人类最宝贵东西——生命那些人,这是一种理智选择。

Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.

第二,我国政府感该法庭将被认为是对其得国际存在呼吁反映,以避免对其所担心安排迅速和复仇式司法计划任何猜疑。

Israël porte l'entière responsabilité de ses pratiques dans le territoire palestinien occupé, lesquelles ont créé un environnement dans lequel les vivants ne sont pas mieux lotis que les morts et qui sont en train d'engendrer des générations de personnes haineuses et vindicatives.

以色列对其在巴勒斯坦被占领土上所作所为负有全部责任,以方做法造成这里民众生不如死,同时也塑造了一代又一代心中充满仇复仇信念巴勒斯坦人

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

因此,我们对报复性做法感愤慨,这种做法特点通常是自以为是地指责他人、采取双重标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国愿望。

Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du côté palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Israël qui ne pouvait qu'augmenter la violence.

几星期前,我们曾警告安全理事会和大会:巴勒斯坦人和以色列人之间局势恶化以及以色列密集和不可饶恕地使用致命报复性军事力量和暴力只会导致更多暴力。

Forts de notre position qui est d'appuyer les efforts visant à lutter contre le terrorisme, sur le plan national ou dans le cadre d'accords multilatéraux, nous soulignons qu'il importe de respecter pleinement le droit international et le droit international humanitaire, ainsi que tous les protocoles et conventions connexes, afin que les efforts visant à lutter contre le terrorisme ne soient pas vindicatifs, ce qui accroîtrait les actes terroristes au lieu de remédier aux causes du terrorisme.

基于我们支持在国家一级或通过多边协议打击恐怖主义努力立场,我们强调充分遵守国际法和国际人道主义法、以及一切有关公约和议定书重要性,因为这种旨在打击恐怖主义努力将不是报复——报复将导致恐怖行为增加,而不会消除恐怖主义根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vindicatif 的法语例句

用户正在搜索


等速万向节, 等速线, 等速运动, 等碎屑状的, 等碳线, 等梯度线, 等体积, 等体积线的, 等同, 等同物,

相似单词


vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée,
vindicatif, ve
a.
爱报复, 报复心强, 爱记仇
un rival vindicatif 图谋报复敌手
近义词:
haineux,  rancunier
联想词
agressif侵略;arrogant,狂妄自大;méprisant轻蔑, 蔑视;provocateur挑唆,煽动;violent猛烈,剧烈;maladroit笨拙;cynique犬儒;brutal粗暴,强暴;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;haineux怀恨,憎恨,仇恨;méfiant不信任,怀疑;

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

对巴勒斯坦民族象征发动报复性进攻将造成后果。

De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.

它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证以色列官僚制度肆意摆

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性言论确使我们每个人都触目惊心。

Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.

我要表示,虽然我们现在有了这一《宣言》,但这并不意味着我们将对其他民族采取报复行动。

Combien d'enfants fallait-il que tue cette machine de destruction, funeste et vindicative, avant que la communauté internationale ne se décide à répondre en défense d'une juste cause?

在世界大家庭决定为保卫某种“正义”事业而做出反应之前,到底希望这个邪恶、报复心很强破坏机器杀死多少儿童?

À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.

对此还可以加上警方全部过于经常消极态度:他们对于这类事件性没有充分意识,而受害者安全受到犯罪者报复性威胁。

Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme : la vie.

面对那些以仇恨思想和图谋报复言论进行煽动,并且已经谋害人类最宝贵东西——生命那些人,这是一种理智选择。

Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.

第二,我国政府感到该法庭将被认为是对其得到国际存在呼吁反映,以避免对其所担心安排迅速和复仇式司法计划任何猜疑。

Israël porte l'entière responsabilité de ses pratiques dans le territoire palestinien occupé, lesquelles ont créé un environnement dans lequel les vivants ne sont pas mieux lotis que les morts et qui sont en train d'engendrer des générations de personnes haineuses et vindicatives.

以色列对其在巴勒斯坦被占领土上所作所为负有全部责任,以方做法造成这里民众生不如死,同时也塑造了一代又一代心中充满仇恨和复仇信念巴勒斯坦人

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

因此,我们对报复性做法感到愤慨,这种做法特点通常是自以为是地指责他人、采取双标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国愿望。

Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du côté palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Israël qui ne pouvait qu'augmenter la violence.

几星期前,我们曾警告安全理事会和大会:巴勒斯坦人和以色列人之间局势恶化以及以色列密集和不可饶恕地使用致命报复性军事力量和暴力只会导致更多暴力。

Forts de notre position qui est d'appuyer les efforts visant à lutter contre le terrorisme, sur le plan national ou dans le cadre d'accords multilatéraux, nous soulignons qu'il importe de respecter pleinement le droit international et le droit international humanitaire, ainsi que tous les protocoles et conventions connexes, afin que les efforts visant à lutter contre le terrorisme ne soient pas vindicatifs, ce qui accroîtrait les actes terroristes au lieu de remédier aux causes du terrorisme.

基于我们支持在国家一级或通过多边协议打击恐怖主义努力立场,我们强调充分遵守国际法和国际人道主义法、以及一切有关公约和议定书要性,因为这种旨在打击恐怖主义努力将不是报复——报复将导致恐怖行为增加,而不会消除恐怖主义根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vindicatif 的法语例句

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée,
vindicatif, ve
a.
爱报的, 报心强的, 爱记仇的
un rival vindicatif 图谋报的敌手
近义词:
haineux,  rancunier
联想词
agressif侵略的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;méprisant轻蔑的, 蔑视的;provocateur挑唆的,煽动的;violent猛烈的,剧烈的;maladroit笨拙的;cynique犬儒的;brutal粗暴的,强暴的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;haineux怀恨的,憎恨的,仇恨的;méfiant不信任的,怀疑的;

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

对巴勒斯坦的象征发动的报攻将造成严重后果。

De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.

它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证的以色列官僚制度肆意摆

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动和刺激的言论的确使我们每个人都触目惊心。

Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.

我要表示,虽然我们现在有了这一《宣言》,但这并不意味着我们将对其采取行动。

Combien d'enfants fallait-il que tue cette machine de destruction, funeste et vindicative, avant que la communauté internationale ne se décide à répondre en défense d'une juste cause?

在世界大家庭决定为保卫某种“正义的”事业而做出反应之前,到底希望这个邪恶的、报心很强的破坏机器杀死多少儿童?

À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.

对此还可以加上警方的全部过于经常的消极态度:们对于这类事件的严重没有充分意识,而受害者的安全受到犯罪者的威胁。

Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme : la vie.

面对那些以仇恨思想和图谋报的言论行煽动,并且已经谋害人类最宝贵的东西——生命的那些人,这是一种理智的选择。

Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.

第二,我国政府感到该法庭将被认为是对其得到国际存在的呼吁的反映,以避免对其所担心的安排迅速和仇式司法计划的任何猜疑。

Israël porte l'entière responsabilité de ses pratiques dans le territoire palestinien occupé, lesquelles ont créé un environnement dans lequel les vivants ne sont pas mieux lotis que les morts et qui sont en train d'engendrer des générations de personnes haineuses et vindicatives.

以色列对其在巴勒斯坦被占领土上的所作所为负有全部责任,以方的做法造成这里的众生不如死,同时也塑造了一代又一代心中充满仇恨和信念的巴勒斯坦人

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

因此,我们对报做法感到愤慨,这种做法的特点通常是自以为是地指责人、采取双重标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国的愿望。

Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du côté palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Israël qui ne pouvait qu'augmenter la violence.

几星期前,我们曾警告安全理事会和大会:巴勒斯坦人和以色列人之间局势的恶化以及以色列密集和不可饶恕地使用致命的报军事力量和暴力只会导致更多的暴力。

Forts de notre position qui est d'appuyer les efforts visant à lutter contre le terrorisme, sur le plan national ou dans le cadre d'accords multilatéraux, nous soulignons qu'il importe de respecter pleinement le droit international et le droit international humanitaire, ainsi que tous les protocoles et conventions connexes, afin que les efforts visant à lutter contre le terrorisme ne soient pas vindicatifs, ce qui accroîtrait les actes terroristes au lieu de remédier aux causes du terrorisme.

基于我们支持在国家一级或通过多边协议打击恐怖主义的努力的立场,我们强调充分遵守国际法和国际人道主义法、以及一切有关公约和议定书的重要,因为这种旨在打击恐怖主义的努力将不是报——报将导致恐怖行为增加,而不会消除恐怖主义的根源。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vindicatif 的法语例句

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée,
vindicatif, ve
a.
爱报复, 报复心强, 爱记仇
un rival vindicatif 图谋报复敌手
近义词:
haineux,  rancunier
联想词
agressif侵略;arrogant傲慢,狂妄自;méprisant, 蔑视;provocateur挑唆,煽动;violent猛烈,剧烈;maladroit笨拙;cynique犬儒;brutal粗暴,强暴;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;haineux怀恨,憎恨,仇恨;méfiant不信任,怀疑;

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

巴勒斯坦民族象征发动报复性进攻将造成严重后果。

De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.

它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证以色列官僚制度肆意摆

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性言论确使我每个人都触目惊心。

Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.

我要表示,虽然我现在有了这一《宣言》,但这并不意味着我其他民族采取报复行动。

Combien d'enfants fallait-il que tue cette machine de destruction, funeste et vindicative, avant que la communauté internationale ne se décide à répondre en défense d'une juste cause?

在世界家庭决定为保卫某种“正义”事业而做出反应之前,到底希望这个邪恶、报复心很强破坏机器杀死多少儿童?

À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.

此还可以加上警方全部过经常消极态度:他这类事件严重性没有充分意识,而受害者安全受到犯罪者报复性威胁。

Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme : la vie.

那些以仇恨思想和图谋报复言论进行煽动,并且已经谋害人类最宝贵东西——生命那些人,这是一种理智选择。

Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.

第二,我国政府感到该法庭将被认为是其得到国际存在呼吁反映,以避免其所担心安排迅速和复仇式司法计划任何猜疑。

Israël porte l'entière responsabilité de ses pratiques dans le territoire palestinien occupé, lesquelles ont créé un environnement dans lequel les vivants ne sont pas mieux lotis que les morts et qui sont en train d'engendrer des générations de personnes haineuses et vindicatives.

以色列其在巴勒斯坦被占领土上所作所为负有全部责任,以方做法造成这里民众生不如死,同时也塑造了一代又一代心中充满仇恨和复仇信念巴勒斯坦人

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

因此,我报复性做法感到愤慨,这种做法特点通常是自以为是地指责他人、采取双重标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国愿望。

Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du côté palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Israël qui ne pouvait qu'augmenter la violence.

几星期前,我曾警告安全理事会和会:巴勒斯坦人和以色列人之间局势恶化以及以色列密集和不可饶恕地使用致命报复性军事力量和暴力只会导致更多暴力。

Forts de notre position qui est d'appuyer les efforts visant à lutter contre le terrorisme, sur le plan national ou dans le cadre d'accords multilatéraux, nous soulignons qu'il importe de respecter pleinement le droit international et le droit international humanitaire, ainsi que tous les protocoles et conventions connexes, afin que les efforts visant à lutter contre le terrorisme ne soient pas vindicatifs, ce qui accroîtrait les actes terroristes au lieu de remédier aux causes du terrorisme.

支持在国家一级或通过多边协议打击恐怖主义努力立场,我强调充分遵守国际法和国际人道主义法、以及一切有关公约和议定书重要性,因为这种旨在打击恐怖主义努力将不是报复——报复将导致恐怖行为增加,而不会消除恐怖主义根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 vindicatif 的法语例句

用户正在搜索


等形, 等压, 等压过程, 等压平衡, 等压线, 等压线图, 等延迟线图, 等盐度线, 等盐度线的, 等腰,

相似单词


vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée,
vindicatif, ve
a.
爱报复的, 报复心强的, 爱记仇的
un rival vindicatif 图谋报复的敌手
近义词:
haineux,  rancunier
联想词
agressif侵略的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;méprisant轻蔑的, 蔑视的;provocateur挑唆的,煽动的;violent猛烈的,剧烈的;maladroit笨拙的;cynique犬儒的;brutal粗暴的,强暴的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;haineux怀恨的,憎恨的,仇恨的;méfiant的,怀疑的;

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

对巴勒斯坦民族的象征发动的报复性进攻将造成严重后果。

De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.

执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人凭负责核发许可证的以色列官僚制度肆

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

种煽动性和刺激性的言论的确使我们每个人都触目惊心。

Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.

我要表示,虽然我们现在有了一《宣言》,但味着我们将对其他民族采取报复行动。

Combien d'enfants fallait-il que tue cette machine de destruction, funeste et vindicative, avant que la communauté internationale ne se décide à répondre en défense d'une juste cause?

在世界大家庭决定为保卫某种“正义的”事业而做出反应之前,到底希望个邪恶的、报复心很强的破坏机器杀死多少儿童?

À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.

对此还可以加上警方的全部过于经常的消极态度:他们对于类事件的严重性没有充分识,而受害者的安全受到犯罪者报复性的威胁。

Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme : la vie.

面对那些以仇恨思想和图谋报复的言论进行煽动,且已经谋害人类最宝贵的东西——生命的那些人,是一种理智的选择。

Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.

第二,我国政府感到该法庭将被认为是对其得到国际存在的呼吁的反映,以避免对其所担心的安排迅速和复仇式司法计划的何猜疑。

Israël porte l'entière responsabilité de ses pratiques dans le territoire palestinien occupé, lesquelles ont créé un environnement dans lequel les vivants ne sont pas mieux lotis que les morts et qui sont en train d'engendrer des générations de personnes haineuses et vindicatives.

以色列对其在巴勒斯坦被占领土上的所作所为负有全部责,以方的做法造成里的民众生如死,同时也塑造了一代又一代心中充满仇恨和复仇信念的巴勒斯坦人

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

因此,我们对报复性做法感到愤慨,种做法的特点通常是自以为是地指责他人、采取双重标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国的愿望。

Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du côté palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Israël qui ne pouvait qu'augmenter la violence.

几星期前,我们曾警告安全理事会和大会:巴勒斯坦人和以色列人之间局势的恶化以及以色列密集和可饶恕地使用致命的报复性军事力量和暴力只会导致更多的暴力。

Forts de notre position qui est d'appuyer les efforts visant à lutter contre le terrorisme, sur le plan national ou dans le cadre d'accords multilatéraux, nous soulignons qu'il importe de respecter pleinement le droit international et le droit international humanitaire, ainsi que tous les protocoles et conventions connexes, afin que les efforts visant à lutter contre le terrorisme ne soient pas vindicatifs, ce qui accroîtrait les actes terroristes au lieu de remédier aux causes du terrorisme.

基于我们支持在国家一级或通过多边协议打击恐怖主义的努力的立场,我们强调充分遵守国际法和国际人道主义法、以及一切有关公约和议定书的重要性,因为种旨在打击恐怖主义的努力将是报复——报复将导致恐怖行为增加,而会消除恐怖主义的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vindicatif 的法语例句

用户正在搜索


等音的, 等音关系, 等应力, 等硬度线, 等於, 等于, 等于零, 等于姆欧, 等于是, 等于说,

相似单词


vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée,