法语助手
  • 关闭
transculturel, le

adj.
跨文化的;交叉文化的;涉及多文化的
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dans le même temps, M. Sampaio a suggéré aux États d'élaborer des stratégies nationales de dialogue transculturel selon les principes de l'Alliance des civilisations.

他还建议,各国根据不同文明联盟的各项原则,制定关于跨文化的国家战略。

Une autre importante rencontre internationale sur le rôle de la femme dans le dialogue transculturel a eu lieu dans mon pays en juin dernier.

今天6月,我国还举办了另外一个重要的国际聚,专讨论妇女在跨文化对中的作用。

Les travaux du Conseil de l'Europe dans ce domaine sont effectués dans deux directions : le dialogue interreligieux et transculturel par l'éducation et l'enseignement de l'histoire dans une société multiculturelle.

俄罗斯联邦与欧洲委员在下列两个方面进行一领域的工作:“通过教育开展各文化间和宗教间的对”以及“多文化社中的历史教学”。

Nous avons besoin de faire un effort concerté pour faire cesser ce phénomène en faisant preuve d'une plus grande compréhension et en participant à un dialogue ouvert, critique et transculturel entre toutes les civilisations.

我们需要的是通过更好的谅解,通过所有不同文明间公开、关键和跨文化的对,以协调一致的努力来遏制象。

En novembre 2006, un séminaire organisé sous l'égide de la Russie et de l'Indonésie aura lieu à Jakarta dans le cadre du Forum de coopération Asie-Pacifique et sera consacré au dialogue transculturel et interreligieux.

今年11月,在亚洲及太平洋合作论坛框架内,在俄罗斯和印度尼西亚共同主持下将在雅加达就各文化间和宗教间开展对的主题举行研讨

Cette préférence est en général reconnue exister dans la plupart des pays africains et asiatiques - peut-être de façon plus marquée en Asie - comme un phénomène transculturel variant d'intensité et d'expression d'un pays à l'autre.

人们普遍承认,重男轻女象存在于非洲和亚洲大多数国家――亚洲可能更为明显。

Contribution, par l'Organisation des Nations Unies, à l'établissement d'un réseau reliant les universités du monde entier, permettant de mener des recherches sur les questions liées au racisme, d'entreprendre des échanges et de dispenser un enseignement transculturel.

由联合国帮助全世界的大学网络研究族主义问题并且从事跨文化的交流和教育工作。

Nous espérons que l'Alliance des civilisations deviendra un cadre de référence pour l'action d'États, d'organisations internationales et de représentants de la société civile - dont nous jugeons cruciale la fonction - ainsi que d'autres acteurs du dialogue transculturel.

我们希望,不同文明联盟能成为各国家、国际组织、民间社代表及其它行为体在文化领域的参考框架。 我们认为,各国家、国际组织和民间社代表的任务至关重要

L'arrivée de Lukumi, de Carabalies, de Congos, de Gangas, de Minas, de Bibies, de Yoruba et d'autres groupes ethniques a eu un impact immédiat sur la société coloniale de l'époque, qui, après un processus transculturel complexe, a donné naissance à la nationalité cubaine, produit du mélange, en son essence, d'Espagnols et d'Africains.

路库米人、卡拉巴利人Carabalies、刚果人、刚加人、米纳人、比比人Bibies、约鲁巴人和其他族裔群体的到来立即对当时的殖民社产生了影响,并通过复杂的跨文化交流过程,促成古巴民族的诞生,古巴民族实质上是西班牙和非洲民族的混合体。

En partenariat avec des gouvernements, des organisations internationales et régionales, des groupes de la société civile, des fondations et le secteur privé, l'Alliance soutient toute une gamme de projets et d'initiatives, notamment la mise en place d'un centre d'échange en ligne de pratiques optimales, d'outils et de ressources sur le dialogue transculturel et les projets de coopération.

联盟作为伙伴,协同各国政府、国际组织和区域组织、民间社团体、基金和私营部支助一系列项目和倡议,包括一个交流最佳做法的在线网站、跨文化材料和资源以及合作项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transculturel 的法语例句

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


transcription, transcriptionnel, transcrire, transcristallin, transcristallisation, transculturel, transcurien, transcutané, transdermique, transdisciplinaire,
transculturel, le

adj.
跨文化的;交叉文化的;涉及多文化的
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dans le même temps, M. Sampaio a suggéré aux États d'élaborer des stratégies nationales de dialogue transculturel selon les principes de l'Alliance des civilisations.

他还建议,各国根据不同文明联盟的各项原则,制定关于跨文化的国家战略。

Une autre importante rencontre internationale sur le rôle de la femme dans le dialogue transculturel a eu lieu dans mon pays en juin dernier.

今天6月,我国还举办了另外一个重要的国际聚,专讨论妇女在跨文化对中的作用。

Les travaux du Conseil de l'Europe dans ce domaine sont effectués dans deux directions : le dialogue interreligieux et transculturel par l'éducation et l'enseignement de l'histoire dans une société multiculturelle.

俄罗斯联邦与欧洲委员在下列两个方面进行一领域的工作:“通过教育开展各文化间和宗教间的对”以及“多文化社中的历史教学”。

Nous avons besoin de faire un effort concerté pour faire cesser ce phénomène en faisant preuve d'une plus grande compréhension et en participant à un dialogue ouvert, critique et transculturel entre toutes les civilisations.

我们需要的是通过更好的谅解,通过所有不同文明间公开、关键和跨文化的对,以协调一致的努力来遏制象。

En novembre 2006, un séminaire organisé sous l'égide de la Russie et de l'Indonésie aura lieu à Jakarta dans le cadre du Forum de coopération Asie-Pacifique et sera consacré au dialogue transculturel et interreligieux.

今年11月,在亚洲及太平洋合作论坛框架内,在俄罗斯和印度尼西亚共同主持下将在雅加达就各文化间和宗教间开展对的主题举行研讨

Cette préférence est en général reconnue exister dans la plupart des pays africains et asiatiques - peut-être de façon plus marquée en Asie - comme un phénomène transculturel variant d'intensité et d'expression d'un pays à l'autre.

人们普遍承认,重男轻女象存在于非洲和亚洲大多数国家――亚洲可能更为明显。

Contribution, par l'Organisation des Nations Unies, à l'établissement d'un réseau reliant les universités du monde entier, permettant de mener des recherches sur les questions liées au racisme, d'entreprendre des échanges et de dispenser un enseignement transculturel.

由联合国帮助全世界的大学网络研究族主义问题并且从事跨文化的交流和教育工作。

Nous espérons que l'Alliance des civilisations deviendra un cadre de référence pour l'action d'États, d'organisations internationales et de représentants de la société civile - dont nous jugeons cruciale la fonction - ainsi que d'autres acteurs du dialogue transculturel.

我们希望,不同文明联盟能成为各国家、国际组织、民间社代表及其它行为体在文化领域的参考框架。 我们认为,各国家、国际组织和民间社代表的任务至关重要

L'arrivée de Lukumi, de Carabalies, de Congos, de Gangas, de Minas, de Bibies, de Yoruba et d'autres groupes ethniques a eu un impact immédiat sur la société coloniale de l'époque, qui, après un processus transculturel complexe, a donné naissance à la nationalité cubaine, produit du mélange, en son essence, d'Espagnols et d'Africains.

路库米人、卡拉巴利人Carabalies、刚果人、刚加人、米纳人、比比人Bibies、约鲁巴人和其他族裔群体的到来立即对当时的殖民社产生了影响,并通过复杂的跨文化交流过程,促成古巴民族的诞生,古巴民族实质上是西班牙和非洲民族的混合体。

En partenariat avec des gouvernements, des organisations internationales et régionales, des groupes de la société civile, des fondations et le secteur privé, l'Alliance soutient toute une gamme de projets et d'initiatives, notamment la mise en place d'un centre d'échange en ligne de pratiques optimales, d'outils et de ressources sur le dialogue transculturel et les projets de coopération.

联盟作为伙伴,协同各国政府、国际组织和区域组织、民间社团体、基金和私营部支助一系列项目和倡议,包括一个交流最佳做法的在线网站、跨文化材料和资源以及合作项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transculturel 的法语例句

用户正在搜索


背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼,

相似单词


transcription, transcriptionnel, transcrire, transcristallin, transcristallisation, transculturel, transcurien, transcutané, transdermique, transdisciplinaire,
transculturel, le

adj.
跨文化的;交叉文化的;涉及多种文化的
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dans le même temps, M. Sampaio a suggéré aux États d'élaborer des stratégies nationales de dialogue transculturel selon les principes de l'Alliance des civilisations.

他还建议,各国根据不同文明联盟的各项原则,制定关于跨文化的国家战略。

Une autre importante rencontre internationale sur le rôle de la femme dans le dialogue transculturel a eu lieu dans mon pays en juin dernier.

今天6月,我国还举办了另外一个重的国际聚会,专门讨论妇女在跨文化对中的用。

Les travaux du Conseil de l'Europe dans ce domaine sont effectués dans deux directions : le dialogue interreligieux et transculturel par l'éducation et l'enseignement de l'histoire dans une société multiculturelle.

俄罗斯联邦与欧洲委员会在下列两个方面进行这一领域的工:“教育开展各文化间和宗教间的对”以及“多文化社会中的历史教学”。

Nous avons besoin de faire un effort concerté pour faire cesser ce phénomène en faisant preuve d'une plus grande compréhension et en participant à un dialogue ouvert, critique et transculturel entre toutes les civilisations.

的是更好的谅解,所有不同文明间公开、关键和跨文化的对,以协调一致的努力来遏制这种现象。

En novembre 2006, un séminaire organisé sous l'égide de la Russie et de l'Indonésie aura lieu à Jakarta dans le cadre du Forum de coopération Asie-Pacifique et sera consacré au dialogue transculturel et interreligieux.

今年11月,在亚洲及太平洋合论坛框架内,在俄罗斯和印度尼西亚共同主持下将在雅加达就各文化间和宗教间开展对的主题举行研讨会。

Cette préférence est en général reconnue exister dans la plupart des pays africains et asiatiques - peut-être de façon plus marquée en Asie - comme un phénomène transculturel variant d'intensité et d'expression d'un pays à l'autre.

普遍承认,重男轻女现象存在于非洲和亚洲大多数国家――亚洲可能更为明显。

Contribution, par l'Organisation des Nations Unies, à l'établissement d'un réseau reliant les universités du monde entier, permettant de mener des recherches sur les questions liées au racisme, d'entreprendre des échanges et de dispenser un enseignement transculturel.

由联合国帮助全世界的大学网络研究种族主义问题并且从事跨文化的交流和教育工

Nous espérons que l'Alliance des civilisations deviendra un cadre de référence pour l'action d'États, d'organisations internationales et de représentants de la société civile - dont nous jugeons cruciale la fonction - ainsi que d'autres acteurs du dialogue transculturel.

希望,不同文明联盟能成为各国家、国际组织、民间社会代表及其它行为体在文化领域的参考框架。 我认为,各国家、国际组织和民间社会代表的任务至关重

L'arrivée de Lukumi, de Carabalies, de Congos, de Gangas, de Minas, de Bibies, de Yoruba et d'autres groupes ethniques a eu un impact immédiat sur la société coloniale de l'époque, qui, après un processus transculturel complexe, a donné naissance à la nationalité cubaine, produit du mélange, en son essence, d'Espagnols et d'Africains.

路库米人、卡拉巴利人Carabalies、刚果人、刚加人、米纳人、比比人Bibies、约鲁巴人和其他族裔群体的到来立即对当时的殖民社会产生了影响,并复杂的跨文化交流程,促成古巴民族的诞生,古巴民族实质上是西班牙和非洲民族的混合体。

En partenariat avec des gouvernements, des organisations internationales et régionales, des groupes de la société civile, des fondations et le secteur privé, l'Alliance soutient toute une gamme de projets et d'initiatives, notamment la mise en place d'un centre d'échange en ligne de pratiques optimales, d'outils et de ressources sur le dialogue transculturel et les projets de coopération.

联盟为伙伴,协同各国政府、国际组织和区域组织、民间社会团体、基金和私营部门支助一系列项目和倡议,包括一个交流最佳做法的在线网站、跨文化材料和资源以及合项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 transculturel 的法语例句

用户正在搜索


钡沸石, 钡钙大隅石, 钡钙砷铅矿, 钡钙霞石, 钡钙铀矿, 钡钙长石, 钡灌肠结肠检查, 钡灌肠液, 钡黄, 钡混凝土,

相似单词


transcription, transcriptionnel, transcrire, transcristallin, transcristallisation, transculturel, transcurien, transcutané, transdermique, transdisciplinaire,
transculturel, le

adj.
的;交叉的;涉及多种
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dans le même temps, M. Sampaio a suggéré aux États d'élaborer des stratégies nationales de dialogue transculturel selon les principes de l'Alliance des civilisations.

他还建议,各国根据明联盟的各项原则,制定关于的国家战略。

Une autre importante rencontre internationale sur le rôle de la femme dans le dialogue transculturel a eu lieu dans mon pays en juin dernier.

今天6月,我国还举办了另外一个重要的国际聚会,专门讨论妇女在跨中的作用。

Les travaux du Conseil de l'Europe dans ce domaine sont effectués dans deux directions : le dialogue interreligieux et transculturel par l'éducation et l'enseignement de l'histoire dans une société multiculturelle.

俄罗斯联邦与欧洲委员会在下列两个方面进行这一领域的工作:“通过教育开展各宗教的对”以及“多社会中的历史教学”。

Nous avons besoin de faire un effort concerté pour faire cesser ce phénomène en faisant preuve d'une plus grande compréhension et en participant à un dialogue ouvert, critique et transculturel entre toutes les civilisations.

我们需要的是通过更好的谅解,通过所有公开、关键的对,以协调一致的努力来遏制这种现象。

En novembre 2006, un séminaire organisé sous l'égide de la Russie et de l'Indonésie aura lieu à Jakarta dans le cadre du Forum de coopération Asie-Pacifique et sera consacré au dialogue transculturel et interreligieux.

今年11月,在亚洲及太平洋合作论坛框架内,在俄罗斯印度尼西亚共主持下将在雅加达就各宗教开展对的主题举行研讨会。

Cette préférence est en général reconnue exister dans la plupart des pays africains et asiatiques - peut-être de façon plus marquée en Asie - comme un phénomène transculturel variant d'intensité et d'expression d'un pays à l'autre.

人们普遍承认,重男轻女现象存在于非洲亚洲大多数国家――亚洲可能更为明显。

Contribution, par l'Organisation des Nations Unies, à l'établissement d'un réseau reliant les universités du monde entier, permettant de mener des recherches sur les questions liées au racisme, d'entreprendre des échanges et de dispenser un enseignement transculturel.

由联合国帮助全世界的大学网络研究种族主义问题并且从事跨的交流教育工作。

Nous espérons que l'Alliance des civilisations deviendra un cadre de référence pour l'action d'États, d'organisations internationales et de représentants de la société civile - dont nous jugeons cruciale la fonction - ainsi que d'autres acteurs du dialogue transculturel.

我们希望,明联盟能成为各国家、国际组织、民社会代表及其它行为体在领域的参考框架。 我们认为,各国家、国际组织社会代表的任务至关重要

L'arrivée de Lukumi, de Carabalies, de Congos, de Gangas, de Minas, de Bibies, de Yoruba et d'autres groupes ethniques a eu un impact immédiat sur la société coloniale de l'époque, qui, après un processus transculturel complexe, a donné naissance à la nationalité cubaine, produit du mélange, en son essence, d'Espagnols et d'Africains.

路库米人、卡拉巴利人Carabalies、刚果人、刚加人、米纳人、比比人Bibies、约鲁巴人其他族裔群体的到来立即对当时的殖民社会产生了影响,并通过复杂的交流过程,促成古巴民族的诞生,古巴民族实质上是西班牙非洲民族的混合体。

En partenariat avec des gouvernements, des organisations internationales et régionales, des groupes de la société civile, des fondations et le secteur privé, l'Alliance soutient toute une gamme de projets et d'initiatives, notamment la mise en place d'un centre d'échange en ligne de pratiques optimales, d'outils et de ressources sur le dialogue transculturel et les projets de coopération.

联盟作为伙伴,协各国政府、国际组织区域组织、民社会团体、基金私营部门支助一系列项目倡议,包括一个交流最佳做法的在线网站、材料资源以及合作项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transculturel 的法语例句

用户正在搜索


钡片沸石, 钡铅矾, 钡闪叶石, 钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石,

相似单词


transcription, transcriptionnel, transcrire, transcristallin, transcristallisation, transculturel, transcurien, transcutané, transdermique, transdisciplinaire,
transculturel, le

adj.
跨文化的;交叉文化的;涉及多种文化的
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dans le même temps, M. Sampaio a suggéré aux États d'élaborer des stratégies nationales de dialogue transculturel selon les principes de l'Alliance des civilisations.

他还建议,各国根据不同文明联盟的各项原则,制定关于跨文化的国家战略。

Une autre importante rencontre internationale sur le rôle de la femme dans le dialogue transculturel a eu lieu dans mon pays en juin dernier.

今天6月,我国还举办了另外一重要的国际聚会,专门讨论妇女在跨文化对中的作用。

Les travaux du Conseil de l'Europe dans ce domaine sont effectués dans deux directions : le dialogue interreligieux et transculturel par l'éducation et l'enseignement de l'histoire dans une société multiculturelle.

俄罗斯联邦与欧洲委员会在下列两进行这一领域的工作:“教育开展各文化间和宗教间的对”以及“多文化社会中的历史教学”。

Nous avons besoin de faire un effort concerté pour faire cesser ce phénomène en faisant preuve d'une plus grande compréhension et en participant à un dialogue ouvert, critique et transculturel entre toutes les civilisations.

我们需要的是更好的谅所有不同文明间公开、关键和跨文化的对,以协调一致的努力来遏制这种现象。

En novembre 2006, un séminaire organisé sous l'égide de la Russie et de l'Indonésie aura lieu à Jakarta dans le cadre du Forum de coopération Asie-Pacifique et sera consacré au dialogue transculturel et interreligieux.

今年11月,在亚洲及太平洋合作论坛框架内,在俄罗斯和印度尼西亚共同主持下将在雅加达就各文化间和宗教间开展对的主题举行研讨会。

Cette préférence est en général reconnue exister dans la plupart des pays africains et asiatiques - peut-être de façon plus marquée en Asie - comme un phénomène transculturel variant d'intensité et d'expression d'un pays à l'autre.

人们普遍承认,重男轻女现象存在于非洲和亚洲大多数国家――亚洲可能更为明显。

Contribution, par l'Organisation des Nations Unies, à l'établissement d'un réseau reliant les universités du monde entier, permettant de mener des recherches sur les questions liées au racisme, d'entreprendre des échanges et de dispenser un enseignement transculturel.

由联合国帮助全世界的大学网络研究种族主义问题并且从事跨文化的交流和教育工作。

Nous espérons que l'Alliance des civilisations deviendra un cadre de référence pour l'action d'États, d'organisations internationales et de représentants de la société civile - dont nous jugeons cruciale la fonction - ainsi que d'autres acteurs du dialogue transculturel.

我们希望,不同文明联盟能成为各国家、国际组织、民间社会代表及其它行为体在文化领域的参考框架。 我们认为,各国家、国际组织和民间社会代表的任务至关重要

L'arrivée de Lukumi, de Carabalies, de Congos, de Gangas, de Minas, de Bibies, de Yoruba et d'autres groupes ethniques a eu un impact immédiat sur la société coloniale de l'époque, qui, après un processus transculturel complexe, a donné naissance à la nationalité cubaine, produit du mélange, en son essence, d'Espagnols et d'Africains.

路库米人、卡拉巴利人Carabalies、刚果人、刚加人、米纳人、比比人Bibies、约鲁巴人和其他族裔群体的到来立即对当时的殖民社会产生了影响,并复杂的跨文化交流程,促成古巴民族的诞生,古巴民族实质上是西班牙和非洲民族的混合体。

En partenariat avec des gouvernements, des organisations internationales et régionales, des groupes de la société civile, des fondations et le secteur privé, l'Alliance soutient toute une gamme de projets et d'initiatives, notamment la mise en place d'un centre d'échange en ligne de pratiques optimales, d'outils et de ressources sur le dialogue transculturel et les projets de coopération.

联盟作为伙伴,协同各国政府、国际组织和区域组织、民间社会团体、基金和私营部门支助一系列项目和倡议,包括一交流最佳做法的在线网站、跨文化材料和资源以及合作项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transculturel 的法语例句

用户正在搜索


钡柱红石, , 倍半硅酸钠, 倍半醌, 倍半苏打, 倍半萜醇, 倍半盐, 倍半氧化物, 倍比定律, 倍道,

相似单词


transcription, transcriptionnel, transcrire, transcristallin, transcristallisation, transculturel, transcurien, transcutané, transdermique, transdisciplinaire,

用户正在搜索


倍角公式, 倍利, 倍率, 倍频, 倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数,

相似单词


transcription, transcriptionnel, transcrire, transcristallin, transcristallisation, transculturel, transcurien, transcutané, transdermique, transdisciplinaire,
transculturel, le

adj.
跨文化;交叉文化;涉及多种文化
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dans le même temps, M. Sampaio a suggéré aux États d'élaborer des stratégies nationales de dialogue transculturel selon les principes de l'Alliance des civilisations.

他还建议,各国根据不同文明联盟各项原则,制定关于跨文化国家战略。

Une autre importante rencontre internationale sur le rôle de la femme dans le dialogue transculturel a eu lieu dans mon pays en juin dernier.

今天6月,我国还举办了另外一个重要国际聚会,专门讨论妇女在跨文化对作用。

Les travaux du Conseil de l'Europe dans ce domaine sont effectués dans deux directions : le dialogue interreligieux et transculturel par l'éducation et l'enseignement de l'histoire dans une société multiculturelle.

俄罗斯联邦与欧洲委员会在下列两个方面进行这一领作:“过教育开展各文化间和宗教间”以及“多文化社会中历史教学”。

Nous avons besoin de faire un effort concerté pour faire cesser ce phénomène en faisant preuve d'une plus grande compréhension et en participant à un dialogue ouvert, critique et transculturel entre toutes les civilisations.

我们需要过更好谅解,过所有不同文明间公开、关键和跨文化,以协调一致努力来遏制这种现象。

En novembre 2006, un séminaire organisé sous l'égide de la Russie et de l'Indonésie aura lieu à Jakarta dans le cadre du Forum de coopération Asie-Pacifique et sera consacré au dialogue transculturel et interreligieux.

今年11月,在亚洲及太平洋合作论坛框架内,在俄罗斯和印度尼西亚共同主持下将在雅加达就各文化间和宗教间开展对主题举行研讨会。

Cette préférence est en général reconnue exister dans la plupart des pays africains et asiatiques - peut-être de façon plus marquée en Asie - comme un phénomène transculturel variant d'intensité et d'expression d'un pays à l'autre.

人们普遍承认,重男轻女现象存在于非洲和亚洲大多数国家――亚洲可能更为明显。

Contribution, par l'Organisation des Nations Unies, à l'établissement d'un réseau reliant les universités du monde entier, permettant de mener des recherches sur les questions liées au racisme, d'entreprendre des échanges et de dispenser un enseignement transculturel.

由联合国帮助全世界大学网络研究种族主义问题并且从事跨文化交流和教育作。

Nous espérons que l'Alliance des civilisations deviendra un cadre de référence pour l'action d'États, d'organisations internationales et de représentants de la société civile - dont nous jugeons cruciale la fonction - ainsi que d'autres acteurs du dialogue transculturel.

我们希望,不同文明联盟能成为各国家、国际组织、民间社会代表及其它行为体在文化参考框架。 我们认为,各国家、国际组织和民间社会代表任务至关重要

L'arrivée de Lukumi, de Carabalies, de Congos, de Gangas, de Minas, de Bibies, de Yoruba et d'autres groupes ethniques a eu un impact immédiat sur la société coloniale de l'époque, qui, après un processus transculturel complexe, a donné naissance à la nationalité cubaine, produit du mélange, en son essence, d'Espagnols et d'Africains.

路库米人、卡拉巴利人Carabalies、刚果人、刚加人、米纳人、比比人Bibies、约鲁巴人和其他族裔群体到来立即对当时殖民社会产生了影响,并过复杂跨文化交流过程,促成古巴民族诞生,古巴民族实质上西班牙和非洲民族混合体。

En partenariat avec des gouvernements, des organisations internationales et régionales, des groupes de la société civile, des fondations et le secteur privé, l'Alliance soutient toute une gamme de projets et d'initiatives, notamment la mise en place d'un centre d'échange en ligne de pratiques optimales, d'outils et de ressources sur le dialogue transculturel et les projets de coopération.

联盟作为伙伴,协同各国政府、国际组织和区组织、民间社会团体、基金和私营部门支助一系列项目和倡议,包括一个交流最佳做法在线网站、跨文化材料和资源以及合作项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transculturel 的法语例句

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


transcription, transcriptionnel, transcrire, transcristallin, transcristallisation, transculturel, transcurien, transcutané, transdermique, transdisciplinaire,
transculturel, le

adj.
跨文;交叉文及多种文
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dans le même temps, M. Sampaio a suggéré aux États d'élaborer des stratégies nationales de dialogue transculturel selon les principes de l'Alliance des civilisations.

他还建议,各国根据不同文明联盟各项原则,制定关于跨文国家战略。

Une autre importante rencontre internationale sur le rôle de la femme dans le dialogue transculturel a eu lieu dans mon pays en juin dernier.

今天6月,我国还举办了另外一个重要国际聚会,专门讨论妇在跨文作用。

Les travaux du Conseil de l'Europe dans ce domaine sont effectués dans deux directions : le dialogue interreligieux et transculturel par l'éducation et l'enseignement de l'histoire dans une société multiculturelle.

俄罗斯联邦与欧洲委员会在下列两个方面进行这一领域工作:“通过教育开展各文间和宗教间”以及“多文社会中历史教学”。

Nous avons besoin de faire un effort concerté pour faire cesser ce phénomène en faisant preuve d'une plus grande compréhension et en participant à un dialogue ouvert, critique et transculturel entre toutes les civilisations.

我们需要是通过更好谅解,通过所有不同文明间公开、关键和跨文,以协调一致努力来遏制这种象。

En novembre 2006, un séminaire organisé sous l'égide de la Russie et de l'Indonésie aura lieu à Jakarta dans le cadre du Forum de coopération Asie-Pacifique et sera consacré au dialogue transculturel et interreligieux.

今年11月,在亚洲及太平洋合作论坛框架内,在俄罗斯和印度尼西亚共同主持下将在雅加达就各文间和宗教间开展对主题举行研讨会。

Cette préférence est en général reconnue exister dans la plupart des pays africains et asiatiques - peut-être de façon plus marquée en Asie - comme un phénomène transculturel variant d'intensité et d'expression d'un pays à l'autre.

人们普遍承认,重男象存在于非洲和亚洲大多数国家――亚洲可能更为明显。

Contribution, par l'Organisation des Nations Unies, à l'établissement d'un réseau reliant les universités du monde entier, permettant de mener des recherches sur les questions liées au racisme, d'entreprendre des échanges et de dispenser un enseignement transculturel.

由联合国帮助全世界大学网络研究种族主义问题并且从事跨文交流和教育工作。

Nous espérons que l'Alliance des civilisations deviendra un cadre de référence pour l'action d'États, d'organisations internationales et de représentants de la société civile - dont nous jugeons cruciale la fonction - ainsi que d'autres acteurs du dialogue transculturel.

我们希望,不同文明联盟能成为各国家、国际组织、民间社会代表及其它行为体在领域参考框架。 我们认为,各国家、国际组织和民间社会代表任务至关重要

L'arrivée de Lukumi, de Carabalies, de Congos, de Gangas, de Minas, de Bibies, de Yoruba et d'autres groupes ethniques a eu un impact immédiat sur la société coloniale de l'époque, qui, après un processus transculturel complexe, a donné naissance à la nationalité cubaine, produit du mélange, en son essence, d'Espagnols et d'Africains.

路库米人、卡拉巴利人Carabalies、刚果人、刚加人、米纳人、比比人Bibies、约鲁巴人和其他族裔群体到来立即对当时殖民社会产生了影响,并通过复杂跨文交流过程,促成古巴民族诞生,古巴民族实质上是西班牙和非洲民族混合体。

En partenariat avec des gouvernements, des organisations internationales et régionales, des groupes de la société civile, des fondations et le secteur privé, l'Alliance soutient toute une gamme de projets et d'initiatives, notamment la mise en place d'un centre d'échange en ligne de pratiques optimales, d'outils et de ressources sur le dialogue transculturel et les projets de coopération.

联盟作为伙伴,协同各国政府、国际组织和区域组织、民间社会团体、基金和私营部门支助一系列项目和倡议,包括一个交流最佳做法在线网站、跨文材料和资源以及合作项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transculturel 的法语例句

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


transcription, transcriptionnel, transcrire, transcristallin, transcristallisation, transculturel, transcurien, transcutané, transdermique, transdisciplinaire,
transculturel, le

adj.
跨文;交叉文及多种文
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dans le même temps, M. Sampaio a suggéré aux États d'élaborer des stratégies nationales de dialogue transculturel selon les principes de l'Alliance des civilisations.

他还建议,各国根据不同文明联盟各项原则,制定关于跨文国家战略。

Une autre importante rencontre internationale sur le rôle de la femme dans le dialogue transculturel a eu lieu dans mon pays en juin dernier.

今天6月,我国还举办了另外一个重要国际聚会,专门讨论妇在跨文作用。

Les travaux du Conseil de l'Europe dans ce domaine sont effectués dans deux directions : le dialogue interreligieux et transculturel par l'éducation et l'enseignement de l'histoire dans une société multiculturelle.

俄罗斯联邦与欧洲委员会在下列两个方面进行这一领域工作:“通过教育开展各文间和宗教间”以及“多文社会中历史教学”。

Nous avons besoin de faire un effort concerté pour faire cesser ce phénomène en faisant preuve d'une plus grande compréhension et en participant à un dialogue ouvert, critique et transculturel entre toutes les civilisations.

我们需要是通过更好谅解,通过所有不同文明间公开、关键和跨文,以协调一致努力来遏制这种象。

En novembre 2006, un séminaire organisé sous l'égide de la Russie et de l'Indonésie aura lieu à Jakarta dans le cadre du Forum de coopération Asie-Pacifique et sera consacré au dialogue transculturel et interreligieux.

今年11月,在亚洲及太平洋合作论坛框架内,在俄罗斯和印度尼西亚共同主持下将在雅加达就各文间和宗教间开展对主题举行研讨会。

Cette préférence est en général reconnue exister dans la plupart des pays africains et asiatiques - peut-être de façon plus marquée en Asie - comme un phénomène transculturel variant d'intensité et d'expression d'un pays à l'autre.

人们普遍承认,重男象存在于非洲和亚洲大多数国家――亚洲可能更为明显。

Contribution, par l'Organisation des Nations Unies, à l'établissement d'un réseau reliant les universités du monde entier, permettant de mener des recherches sur les questions liées au racisme, d'entreprendre des échanges et de dispenser un enseignement transculturel.

由联合国帮助全世界大学网络研究种族主义问题并且从事跨文交流和教育工作。

Nous espérons que l'Alliance des civilisations deviendra un cadre de référence pour l'action d'États, d'organisations internationales et de représentants de la société civile - dont nous jugeons cruciale la fonction - ainsi que d'autres acteurs du dialogue transculturel.

我们希望,不同文明联盟能成为各国家、国际组织、民间社会代表及其它行为体在领域参考框架。 我们认为,各国家、国际组织和民间社会代表任务至关重要

L'arrivée de Lukumi, de Carabalies, de Congos, de Gangas, de Minas, de Bibies, de Yoruba et d'autres groupes ethniques a eu un impact immédiat sur la société coloniale de l'époque, qui, après un processus transculturel complexe, a donné naissance à la nationalité cubaine, produit du mélange, en son essence, d'Espagnols et d'Africains.

路库米人、卡拉巴利人Carabalies、刚果人、刚加人、米纳人、比比人Bibies、约鲁巴人和其他族裔群体到来立即对当时殖民社会产生了影响,并通过复杂跨文交流过程,促成古巴民族诞生,古巴民族实质上是西班牙和非洲民族混合体。

En partenariat avec des gouvernements, des organisations internationales et régionales, des groupes de la société civile, des fondations et le secteur privé, l'Alliance soutient toute une gamme de projets et d'initiatives, notamment la mise en place d'un centre d'échange en ligne de pratiques optimales, d'outils et de ressources sur le dialogue transculturel et les projets de coopération.

联盟作为伙伴,协同各国政府、国际组织和区域组织、民间社会团体、基金和私营部门支助一系列项目和倡议,包括一个交流最佳做法在线网站、跨文材料和资源以及合作项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transculturel 的法语例句

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


transcription, transcriptionnel, transcrire, transcristallin, transcristallisation, transculturel, transcurien, transcutané, transdermique, transdisciplinaire,
transculturel, le

adj.
化的;交叉化的;涉及多种化的
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dans le même temps, M. Sampaio a suggéré aux États d'élaborer des stratégies nationales de dialogue transculturel selon les principes de l'Alliance des civilisations.

他还建议,各国根据不联盟的各项原则,制定关于的国家战略。

Une autre importante rencontre internationale sur le rôle de la femme dans le dialogue transculturel a eu lieu dans mon pays en juin dernier.

今天6月,我国还举办了另外一个重要的国际聚,专门讨论妇女化对中的作用。

Les travaux du Conseil de l'Europe dans ce domaine sont effectués dans deux directions : le dialogue interreligieux et transculturel par l'éducation et l'enseignement de l'histoire dans une société multiculturelle.

俄罗斯联邦与欧洲委下列两个方面进行这一领域的工作:“通过教育开展各化间和宗教间的对”以及“多化社中的历史教学”。

Nous avons besoin de faire un effort concerté pour faire cesser ce phénomène en faisant preuve d'une plus grande compréhension et en participant à un dialogue ouvert, critique et transculturel entre toutes les civilisations.

我们需要的是通过更好的谅解,通过所有不间公开、关键和的对,以协调一致的努力来遏制这种现象。

En novembre 2006, un séminaire organisé sous l'égide de la Russie et de l'Indonésie aura lieu à Jakarta dans le cadre du Forum de coopération Asie-Pacifique et sera consacré au dialogue transculturel et interreligieux.

今年11月,亚洲及太平洋合作论坛框架内,俄罗斯和印度尼西亚共主持下将雅加达就各化间和宗教间开展对的主题举行研讨

Cette préférence est en général reconnue exister dans la plupart des pays africains et asiatiques - peut-être de façon plus marquée en Asie - comme un phénomène transculturel variant d'intensité et d'expression d'un pays à l'autre.

人们普遍承认,重男轻女现象存于非洲和亚洲大多数国家――亚洲可能更为显。

Contribution, par l'Organisation des Nations Unies, à l'établissement d'un réseau reliant les universités du monde entier, permettant de mener des recherches sur les questions liées au racisme, d'entreprendre des échanges et de dispenser un enseignement transculturel.

由联合国帮助全世界的大学网络研究种族主义问题并且从事跨化的交流和教育工作。

Nous espérons que l'Alliance des civilisations deviendra un cadre de référence pour l'action d'États, d'organisations internationales et de représentants de la société civile - dont nous jugeons cruciale la fonction - ainsi que d'autres acteurs du dialogue transculturel.

我们希望,不联盟能成为各国家、国际组织、民间社代表及其它行为体领域的参考框架。 我们认为,各国家、国际组织和民间社代表的任务至关重要

L'arrivée de Lukumi, de Carabalies, de Congos, de Gangas, de Minas, de Bibies, de Yoruba et d'autres groupes ethniques a eu un impact immédiat sur la société coloniale de l'époque, qui, après un processus transculturel complexe, a donné naissance à la nationalité cubaine, produit du mélange, en son essence, d'Espagnols et d'Africains.

路库米人、卡拉巴利人Carabalies、刚果人、刚加人、米纳人、比比人Bibies、约鲁巴人和其他族裔群体的到来立即对当时的殖民社产生了影响,并通过复杂的交流过程,促成古巴民族的诞生,古巴民族实质上是西班牙和非洲民族的混合体。

En partenariat avec des gouvernements, des organisations internationales et régionales, des groupes de la société civile, des fondations et le secteur privé, l'Alliance soutient toute une gamme de projets et d'initiatives, notamment la mise en place d'un centre d'échange en ligne de pratiques optimales, d'outils et de ressources sur le dialogue transculturel et les projets de coopération.

联盟作为伙伴,协各国政府、国际组织和区域组织、民间社团体、基金和私营部门支助一系列项目和倡议,包括一个交流最佳做法的线网站、材料和资源以及合作项目。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transculturel 的法语例句

用户正在搜索


被刺激的, 被刺杀的, 被刺伤的, 被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的,

相似单词


transcription, transcriptionnel, transcrire, transcristallin, transcristallisation, transculturel, transcurien, transcutané, transdermique, transdisciplinaire,