Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
科威特
巴勒斯坦人“迟
索赔”作了额外比较。
Ces noms ont été comparés à ceux des requérants ayant déposé des réclamations tardives.
登记册上
名字与根据迟
索赔方案提
索赔
人
名字作了
比。
Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».
迟索赔方案下提
索赔约95%为“C”类索赔。
Ces requérants ne peuvent dont être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,这类索赔人不符合参加迟索赔方案
资格。
Des délégations se sont plaintes de la parution tardive de certains rapports du Comité consultatif.
一些代表团咨询委员会某些报告迟发表示遗憾。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“迟索赔”
提
实体。
Ils ne sauraient donc être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,他们不符合参加迟索赔方案
资格。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期反,即使没有效力,但仍是反
。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道不是太少、太晚了吗?
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟”
含义。
J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时间已经不早。
Nous n'avons pas été d'accord pour débattre de l'amendement à cette heure tardive.
我们在这么晚阶段还没有同意讨论修正意见。
Vu l'heure tardive, je demanderai aux délégations d'être aussi brèves que possible.
由于时间已经很晚了,我能否请各代表团尽可能说得简短?
La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.
特别报告员提出第2.3节论及过时提出
保留。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间已晚,我只想大会讲几句话。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚时段播出。
À cette étape tardive, je voudrais présenter un amendement oral au projet de résolution.
我要介绍最近决议草案
口头修正。
Toute modification tardive de la liste des noms des représentants est également communiquée au secrétariat.
与会代表名单随后发生任何变动亦须提
秘书处。
Le Comité considère donc que l'intéressée n'est pas admise à participer au programme de réclamations tardives.
因此,小组确定,她不符合参加迟索赔方案
资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额外比较。
Ces noms ont été comparés à ceux des requérants ayant déposé des réclamations tardives.
登记册上的名字与根据迟交索赔方案提交索赔的人的名字作了
比。
Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».
迟交索赔方案下提交的索赔约95%为“C”类索赔。
Ces requérants ne peuvent dont être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,这类索赔人符合参加迟交索赔方案的资格。
Des délégations se sont plaintes de la parution tardive de certains rapports du Comité consultatif.
一些代表团咨询委员会某些报告迟发表示遗憾。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。
Ils ne sauraient donc être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,他们符合参加迟交索赔方案的资格。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期反,即使没有效力,但仍是反
。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道是太少、太晚了吗?
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判述及“延迟交付”的含义。
J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时间早。
Nous n'avons pas été d'accord pour débattre de l'amendement à cette heure tardive.
我们在这么晚的阶段还没有同意讨论修正意见。
Vu l'heure tardive, je demanderai aux délégations d'être aussi brèves que possible.
由于时间很晚了,我能否请各代表团尽可能说得简短?
La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.
特别报告员提出的第2.3节论及过时提出的保留。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间晚,我只想
大会讲几
话。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容适当,可安排在晚上较晚的时段播出。
À cette étape tardive, je voudrais présenter un amendement oral au projet de résolution.
我要介绍最近决议草案的口头修正。
Toute modification tardive de la liste des noms des représentants est également communiquée au secrétariat.
与会代表名单随后发生的任何变动亦须提交秘书处。
Le Comité considère donc que l'intéressée n'est pas admise à participer au programme de réclamations tardives.
因此,小组确定,她符合参加迟交的索赔方案的资格。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额外比较。
Ces noms ont été comparés à ceux des requérants ayant déposé des réclamations tardives.
登记册上的名字与根据迟交索赔方案提交索赔的人的名字作了
比。
Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».
迟交索赔方案下提交的索赔约95%为“C”类索赔。
Ces requérants ne peuvent dont être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,这类索赔人不符合参加迟交索赔方案的资格。
Des délégations se sont plaintes de la parution tardive de certains rapports du Comité consultatif.
一些代表团咨询委员会某些报告迟发表示遗憾。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。
Ils ne sauraient donc être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,他们不符合参加迟交索赔方案的资格。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期反,即使没有效力,但仍是反
。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道不是太少、太晚了吗?
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟交付”的含义。
J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.
因此呼吁各位认清这一点,现在
经不早。
Nous n'avons pas été d'accord pour débattre de l'amendement à cette heure tardive.
们在这么晚的阶段还没有同意讨论修正意见。
Vu l'heure tardive, je demanderai aux délégations d'être aussi brèves que possible.
由于经很晚了,
能否请各代表团尽可能说得简短?
La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.
特别报告员提出的第2.3节论及过提出的保留。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于晚,
只想
大会讲几
话。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚的段播出。
À cette étape tardive, je voudrais présenter un amendement oral au projet de résolution.
要介绍
最近决议草案的口头修正。
Toute modification tardive de la liste des noms des représentants est également communiquée au secrétariat.
与会代表名单随后发生的任何变动亦须提交秘书处。
Le Comité considère donc que l'intéressée n'est pas admise à participer au programme de réclamations tardives.
因此,小组确定,她不符合参加迟交的索赔方案的资格。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科
巴勒斯坦人“迟交
索赔”作了额外比较。
Ces noms ont été comparés à ceux des requérants ayant déposé des réclamations tardives.
登记册上
名字与根据迟交索赔方案提交索赔
人
名字作了
比。
Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».
迟交索赔方案下提交索赔约95%为“C”类索赔。
Ces requérants ne peuvent dont être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,这类索赔人不符合参加迟交索赔方案资格。
Des délégations se sont plaintes de la parution tardive de certains rapports du Comité consultatif.
一些代表团咨询委员会某些报告迟发表示遗憾。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“迟交索赔”
提交实体。
Ils ne sauraient donc être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,他们不符合参加迟交索赔方案资格。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期反,即使没有效力,但仍是反
。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道不是太少、太晚了吗?
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例“
迟交付”
含义。
J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时间已经不早。
Nous n'avons pas été d'accord pour débattre de l'amendement à cette heure tardive.
我们在这么晚阶段还没有同意讨论修正意见。
Vu l'heure tardive, je demanderai aux délégations d'être aussi brèves que possible.
由于时间已经很晚了,我能否请各代表团尽可能说得简短?
La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.
别报告员提出
第2.3节论
过时提出
保留。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间已晚,我只想大会讲几句话。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚时段播出。
À cette étape tardive, je voudrais présenter un amendement oral au projet de résolution.
我要介绍最近决议草案
口头修正。
Toute modification tardive de la liste des noms des représentants est également communiquée au secrétariat.
与会代表名单随后发生任何变动亦须提交秘书处。
Le Comité considère donc que l'intéressée n'est pas admise à participer au programme de réclamations tardives.
因此,小组确定,她不符合参加迟交索赔方案
资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的
赔”作了额外比较。
Ces noms ont été comparés à ceux des requérants ayant déposé des réclamations tardives.
登记册上的名字与根据迟交
赔方案提交
赔的人的名字作了
比。
Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».
迟交赔方案下提交的
赔约95%为“C”
赔。
Ces requérants ne peuvent dont être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,赔人不符合参加迟交
赔方案的资格。
Des délégations se sont plaintes de la parution tardive de certains rapports du Comité consultatif.
一些代表团咨询委员会某些报告迟发表示遗憾。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权力所有巴勒斯坦人“迟交的
赔”的提交实体。
Ils ne sauraient donc être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,他们不符合参加迟交赔方案的资格。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期反,即使没有效力,但仍
反
。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但难道不
太少、太晚了吗?
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟交付”的含义。
J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.
因此我呼吁各位认清一点,现在时间已经不早。
Nous n'avons pas été d'accord pour débattre de l'amendement à cette heure tardive.
我们在么晚的阶段还没有同意讨论修正意见。
Vu l'heure tardive, je demanderai aux délégations d'être aussi brèves que possible.
由于时间已经很晚了,我能否请各代表团尽可能说得简短?
La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.
特别报告员提出的第2.3节论及过时提出的保留。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间已晚,我只想大会讲几句话。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚的时段播出。
À cette étape tardive, je voudrais présenter un amendement oral au projet de résolution.
我要介绍最近决议草案的口头修正。
Toute modification tardive de la liste des noms des représentants est également communiquée au secrétariat.
与会代表名单随后发生的任何变动亦须提交秘书处。
Le Comité considère donc que l'intéressée n'est pas admise à participer au programme de réclamations tardives.
因此,小组确定,她不符合参加迟交的赔方案的资格。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了
较。
Ces noms ont été comparés à ceux des requérants ayant déposé des réclamations tardives.
登记册上的名字与根据迟交索赔方案提交索赔的人的名字作了
。
Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».
迟交索赔方案下提交的索赔约95%为“C”类索赔。
Ces requérants ne peuvent dont être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,类索赔人不符合参加迟交索赔方案的资格。
Des délégations se sont plaintes de la parution tardive de certains rapports du Comité consultatif.
一些代表团咨询委员会某些报告迟发表示遗憾。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。
Ils ne sauraient donc être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,他们不符合参加迟交索赔方案的资格。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期反,即使没有效力,
仍是反
。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
道不是太少、太晚了吗?
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟交付”的含义。
J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.
因此我呼吁各位认清一点,现在时间已经不早。
Nous n'avons pas été d'accord pour débattre de l'amendement à cette heure tardive.
我们在么晚的阶段还没有同意讨论修正意见。
Vu l'heure tardive, je demanderai aux délégations d'être aussi brèves que possible.
由于时间已经很晚了,我能否请各代表团尽可能说得简短?
La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.
特别报告员提出的第2.3节论及过时提出的保留。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间已晚,我只想大会讲几句话。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚的时段播出。
À cette étape tardive, je voudrais présenter un amendement oral au projet de résolution.
我要介绍最近决议草案的口头修正。
Toute modification tardive de la liste des noms des représentants est également communiquée au secrétariat.
与会代表名单随后发生的任何变动亦须提交秘书处。
Le Comité considère donc que l'intéressée n'est pas admise à participer au programme de réclamations tardives.
因此,小组确定,她不符合参加迟交的索赔方案的资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科威特的
坦人“迟交的
”作了额外比较。
Ces noms ont été comparés à ceux des requérants ayant déposé des réclamations tardives.
登记册上的名字与根据迟交
方案提交
的人的名字作了
比。
Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».
迟交方案下提交的
约95%为“C”
。
Ces requérants ne peuvent dont être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,这人不符合参加迟交
方案的资格。
Des délégations se sont plaintes de la parution tardive de certains rapports du Comité consultatif.
一些代表团咨询委员会某些报告迟发表示遗憾。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
坦权力机构是所有
坦人“迟交的
”的提交实体。
Ils ne sauraient donc être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,他们不符合参加迟交方案的资格。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期反,即使没有效力,但仍是反
。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道不是太少、太晚了吗?
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟交付”的含义。
J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时间已经不早。
Nous n'avons pas été d'accord pour débattre de l'amendement à cette heure tardive.
我们在这么晚的阶段还没有同意讨论修正意见。
Vu l'heure tardive, je demanderai aux délégations d'être aussi brèves que possible.
由于时间已经很晚了,我能否请各代表团尽可能说得简短?
La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.
特别报告员提出的第2.3节论及过时提出的保留。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间已晚,我只想大会讲几句话。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚的时段播出。
À cette étape tardive, je voudrais présenter un amendement oral au projet de résolution.
我要介绍最近决议草案的口头修正。
Toute modification tardive de la liste des noms des représentants est également communiquée au secrétariat.
与会代表名单随后发生的任何变动亦须提交秘书处。
Le Comité considère donc que l'intéressée n'est pas admise à participer au programme de réclamations tardives.
因此,小组确定,她不符合参加迟交的方案的资格。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”
额外比较。
Ces noms ont été comparés à ceux des requérants ayant déposé des réclamations tardives.
登记册上的名字与根据迟交索赔方案提交索赔的人的名字
比。
Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».
迟交索赔方案下提交的索赔约95%为“C”类索赔。
Ces requérants ne peuvent dont être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,这类索赔人合参加迟交索赔方案的资格。
Des délégations se sont plaintes de la parution tardive de certains rapports du Comité consultatif.
一些代表团咨询委员会某些报告迟发表示遗憾。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。
Ils ne sauraient donc être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,他合参加迟交索赔方案的资格。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期反,即使没有效力,但仍是反
。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道是太少、太晚
吗?
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟交付”的含义。
J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时间已经早。
Nous n'avons pas été d'accord pour débattre de l'amendement à cette heure tardive.
我在这么晚的阶段还没有同意讨论修正意见。
Vu l'heure tardive, je demanderai aux délégations d'être aussi brèves que possible.
由于时间已经很晚,我能否请各代表团尽可能说得简短?
La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.
特别报告员提出的第2.3节论及过时提出的保留。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间已晚,我只想大会讲几句话。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容适当,可安排在晚上较晚的时段播出。
À cette étape tardive, je voudrais présenter un amendement oral au projet de résolution.
我要介绍最近决议草案的口头修正。
Toute modification tardive de la liste des noms des représentants est également communiquée au secrétariat.
与会代表名单随后发生的任何变动亦须提交秘书处。
Le Comité considère donc que l'intéressée n'est pas admise à participer au programme de réclamations tardives.
因此,小组确定,她合参加迟交的索赔方案的资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额外比较。
Ces noms ont été comparés à ceux des requérants ayant déposé des réclamations tardives.
册上的名字与根据迟交索赔方案提交索赔的人的名字作了
比。
Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».
迟交索赔方案下提交的索赔约95%为“C”类索赔。
Ces requérants ne peuvent dont être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,这类索赔人不符合参加迟交索赔方案的资格。
Des délégations se sont plaintes de la parution tardive de certains rapports du Comité consultatif.
一些代表团咨询委员会某些报告迟发表示遗憾。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权力机构所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。
Ils ne sauraient donc être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,他们不符合参加迟交索赔方案的资格。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期,即使没有效力,但
。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道不太少、太晚了吗?
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟交付”的含义。
J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时间已经不早。
Nous n'avons pas été d'accord pour débattre de l'amendement à cette heure tardive.
我们在这么晚的阶段还没有同意讨论修正意见。
Vu l'heure tardive, je demanderai aux délégations d'être aussi brèves que possible.
由于时间已经很晚了,我能否请各代表团尽可能说得简短?
La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.
特别报告员提出的第2.3节论及过时提出的保留。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间已晚,我只想大会讲几句话。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚的时段播出。
À cette étape tardive, je voudrais présenter un amendement oral au projet de résolution.
我要介绍最近决议草案的口头修正。
Toute modification tardive de la liste des noms des représentants est également communiquée au secrétariat.
与会代表名单随后发生的任何变动亦须提交秘书处。
Le Comité considère donc que l'intéressée n'est pas admise à participer au programme de réclamations tardives.
因此,小组确定,她不符合参加迟交的索赔方案的资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。