Cette caricature fait la satire d'un phénomène social.
这幅漫画一种社会现象。
Cette caricature fait la satire d'un phénomène social.
这幅漫画一种社会现象。
Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯特对上流社会进行和嘲
。
En octobre, la publication, dans une revue à tirage limité (qui compterait quelque 150 abonnés), d'une satire écrite par quatre étudiants, avait provoqué une levée de boucliers.
10月份,据说只有150名订户的一本默默无名的杂志刊登四个大学生编写的一幕
剧并引起
轩然大波。
D'autres illustraient sur le mode ironique les conséquences du non-respect de l'interdiction de la représentation, ne représentaient pas Mahomet ou étaient des satires de son lien présumé avec la répression des femmes.
其他的则是对违描绘内容禁令的后果的
插图,甚至没有描绘穆罕默德或是
所声称的他与压制妇女的瓜葛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette caricature fait la satire d'un phénomène social.
漫画讽刺了一种社会现象。
Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯特对上流社会进行了讽刺和嘲。
En octobre, la publication, dans une revue à tirage limité (qui compterait quelque 150 abonnés), d'une satire écrite par quatre étudiants, avait provoqué une levée de boucliers.
10月份,据说只有150名订户的一本默默无名的杂志刊登了四个大学生编写的一幕讽刺剧并引起了轩然大波。
D'autres illustraient sur le mode ironique les conséquences du non-respect de l'interdiction de la représentation, ne représentaient pas Mahomet ou étaient des satires de son lien présumé avec la répression des femmes.
其他的则是对违反描绘内容禁令的后果的讽刺插图,甚至没有描绘穆罕默德或是讽刺所声称的他与压制妇女的瓜葛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette caricature fait la satire d'un phénomène social.
这幅漫画讽刺了一种社会现象。
Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯特对上流社会进行了讽刺和嘲。
En octobre, la publication, dans une revue à tirage limité (qui compterait quelque 150 abonnés), d'une satire écrite par quatre étudiants, avait provoqué une levée de boucliers.
10月份,据说只有150名订户的一本默默无名的杂志刊登了四个大生编写的一幕讽刺剧并引起了轩然大波。
D'autres illustraient sur le mode ironique les conséquences du non-respect de l'interdiction de la représentation, ne représentaient pas Mahomet ou étaient des satires de son lien présumé avec la répression des femmes.
其他的则是对违反描绘内容禁令的后果的讽刺插图,甚至没有描绘穆罕默德或是讽刺所声称的他与压制妇女的瓜葛。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette caricature fait la satire d'un phénomène social.
这幅漫画了
种社会现象。
Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯特对上流社会进行了和嘲
。
En octobre, la publication, dans une revue à tirage limité (qui compterait quelque 150 abonnés), d'une satire écrite par quatre étudiants, avait provoqué une levée de boucliers.
10月份,据说只有150名订户默默无名
杂志刊登了四个大学生编写
幕
剧并引起了轩然大波。
D'autres illustraient sur le mode ironique les conséquences du non-respect de l'interdiction de la représentation, ne représentaient pas Mahomet ou étaient des satires de son lien présumé avec la répression des femmes.
其他则是对违反描绘内容禁令
后果
插图,甚至没有描绘穆罕默德或是
所声称
他与压制妇女
瓜葛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette caricature fait la satire d'un phénomène social.
这幅漫画讽刺了一种社会现象。
Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯特对上流社会进行了讽刺和嘲。
En octobre, la publication, dans une revue à tirage limité (qui compterait quelque 150 abonnés), d'une satire écrite par quatre étudiants, avait provoqué une levée de boucliers.
10月份,据说只有150名订户的一本默默无名的杂志刊登了四个大学生编写的一幕讽刺剧并引起了轩然大波。
D'autres illustraient sur le mode ironique les conséquences du non-respect de l'interdiction de la représentation, ne représentaient pas Mahomet ou étaient des satires de son lien présumé avec la répression des femmes.
其他的则是对违反描绘内容禁令的后果的讽刺插图,甚至没有描绘穆罕默德或是讽刺所声称的他与压制妇女的瓜葛。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette caricature fait la satire d'un phénomène social.
这幅漫画了一种社会现象。
Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯特对上流社会进行了和嘲
。
En octobre, la publication, dans une revue à tirage limité (qui compterait quelque 150 abonnés), d'une satire écrite par quatre étudiants, avait provoqué une levée de boucliers.
10月份,据说只有150订户的一本
的杂志刊登了四个大学生编写的一幕
剧并引起了轩然大波。
D'autres illustraient sur le mode ironique les conséquences du non-respect de l'interdiction de la représentation, ne représentaient pas Mahomet ou étaient des satires de son lien présumé avec la répression des femmes.
其他的则是对违反描绘内容禁令的后果的插图,甚至没有描绘穆罕
德或是
所声称的他与压制妇女的瓜葛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette caricature fait la satire d'un phénomène social.
这幅漫画了
种社会现象。
Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯特对上流社会进行了和嘲
。
En octobre, la publication, dans une revue à tirage limité (qui compterait quelque 150 abonnés), d'une satire écrite par quatre étudiants, avait provoqué une levée de boucliers.
10月份,据说只有150名订户默默无名
杂志刊登了四个大学生编写
幕
剧并引起了轩然大波。
D'autres illustraient sur le mode ironique les conséquences du non-respect de l'interdiction de la représentation, ne représentaient pas Mahomet ou étaient des satires de son lien présumé avec la répression des femmes.
其他则是对违反描绘内容禁令
后果
插图,甚至没有描绘穆罕默德或是
所声称
他与压制妇女
瓜葛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette caricature fait la satire d'un phénomène social.
这幅漫画讽刺了一种现象。
Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯特对了讽刺和嘲
。
En octobre, la publication, dans une revue à tirage limité (qui compterait quelque 150 abonnés), d'une satire écrite par quatre étudiants, avait provoqué une levée de boucliers.
10月份,据说只有150名订户的一本默默无名的杂志刊登了四个大学生编写的一幕讽刺剧并引起了轩然大波。
D'autres illustraient sur le mode ironique les conséquences du non-respect de l'interdiction de la représentation, ne représentaient pas Mahomet ou étaient des satires de son lien présumé avec la répression des femmes.
其他的则是对违反描绘内容禁令的后果的讽刺插图,甚至没有描绘穆罕默德或是讽刺所声称的他与压制妇女的瓜葛。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette caricature fait la satire d'un phénomène social.
画讽刺了一种社会现象。
Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯特对上流社会进行了讽刺和嘲。
En octobre, la publication, dans une revue à tirage limité (qui compterait quelque 150 abonnés), d'une satire écrite par quatre étudiants, avait provoqué une levée de boucliers.
10月份,据说只有150名订户的一本默默无名的杂志刊登了四个大学编写的一幕讽刺剧并引起了轩然大波。
D'autres illustraient sur le mode ironique les conséquences du non-respect de l'interdiction de la représentation, ne représentaient pas Mahomet ou étaient des satires de son lien présumé avec la répression des femmes.
其他的则是对违反描绘内容禁令的后果的讽刺插图,甚至没有描绘穆罕默德或是讽刺所声称的他与压制妇女的瓜葛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette caricature fait la satire d'un phénomène social.
这幅漫画刺
一种社会现象。
Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯流社会进
刺和嘲
。
En octobre, la publication, dans une revue à tirage limité (qui compterait quelque 150 abonnés), d'une satire écrite par quatre étudiants, avait provoqué une levée de boucliers.
10月份,据说只有150名订户的一本默默无名的杂志刊登四个大学生编写的一幕
刺剧并引起
轩然大波。
D'autres illustraient sur le mode ironique les conséquences du non-respect de l'interdiction de la représentation, ne représentaient pas Mahomet ou étaient des satires de son lien présumé avec la répression des femmes.
其他的则是违反描绘内容禁令的后果的
刺插图,甚至没有描绘穆罕默德或是
刺所声称的他与压制妇女的瓜葛。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。