法语助手
  • 关闭
以到期付款为条件, 以收到款项为有效(sauf bonne fin缩写)

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条(a)项、第7条(b)项、第9条第2款、第16条第1款(a)项、第16条第1款(c)项、第16条第1款(f)项和第16条第1款(g)项保留方进展。

Les alinéas b), d), e) et f) ne s'appliquent pas aux fonctionnaires et aux membres de leur famille qui sont ressortissants de l'État de résidence ou qui y ont leur résidence permanente.

以上(b)、(d)、(e)和(f)项不适于属接受国国民或永久居留者官员及其家庭成员。

Il a été suggéré de supprimer la deuxième phrase de l'alinéa f) dont le contenu se trouvait déjà reflété au paragraphe 6, qui s'appliquait à une mesure préliminaire en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 7.

有与会者建议删除(f)项第二句,因为该句内容已反映在第(6)款上,第(6)款经由第(7)(b)款而适于初时命令。

Le Comité de la protection du milieu marin (MEPC) de l'OMI est notamment convenu que cette réglementation devrait être: a) contraignante et s'appliquer également à tous les États du pavillon; b) d'un bon rapport coût-efficacité; c) pratique; d) transparente; e) exempte de possibilités de fraude; et f) facile à administrer.

海事组织海洋环境保护委员会商定,除其他外,这一框架应当(a) 切实有效,对所有船旗国都有约束力;(b) 低费高效;(c) 可行;(d) 透明;(e) 不受舞弊行为影响;(f) 易于管理。

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程表,这次分成八场会议:(a)现有和未来全球导航卫星系统及其应;(b)全球导航卫星系统在土地治理上途;(c)区国别方案;(d)灾害防备和环境监测;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)测量和测绘;及(h)全球定位系统在计时和运输方途。

Le système de salaire minimum s'applique en El Salvador aux groupes de salariés suivants: a) travailleurs du commerce, de l'industrie et des services; b) travailleurs agricoles saisonniers; c) travailleurs du secteur agricole; d) travailleurs participant à la récolte de café; e) travailleurs effectuant la récolte de la canne à sucre; f) travailleurs effectuant la récolte du coton.

最低工资制度适于下述部门工人:(a)商业、工业和服务业;(b)季节性农业;(c)农业和畜牧业;(d)咖啡采摘;(e)甘蔗收割;以及(f)棉花采摘。

Il ressort de cette concertation que les polices d'assurance contre les actes de violence souscrites par les divers organismes des Nations Unies contiennent des clauses très voisines sur les points essentiels suivants : a) population assurée; b) risques couverts; c) lieux d'affectation où s'applique la police d'assurance; d) cas où l'assurance joue; e) structure de la police; et f) montant de l'indemnisation.

这些咨询表明,联合国各组织管理恶意行为保险采条款和条件与其他任何这类保险规定关键要素都非常相近,即:(a) 何人受保;(b) 何物受保;(c) 何处适这种保险;(d) 何时适;(e) 保险结构为何;和(f) 保值为何。

Le Conseil doit essentiellement dire a) s'il y aura un mécanisme ou deux et où ils seront implantés; b) quelle en sera la structure; c) quand ils commenceront à fonctionner; d) quels fugitifs relèveront de leur compétence; e) quelles fonctions résiduelles leur seront transférées; et f) si les archives des Tribunaux seront domiciliés au même endroit que le ou les mécanismes et gérées par eux.

安全理事会有待作出重要决定有:(a) 是设立一个还是两个机制,与此相关问题是,机制设在何地;(b) 机制采什么结构;(c) 机制何时开始运作;(d) 机制对哪些逃犯拥有管辖权;(e) 哪些留守职能将移交给机制;(f) 两法庭档案是否应同机制合同一地点并由机制共同管理。

Il s'articulait autour de six grands thèmes : a) donner la parole aux victimes de mines terrestres; b) utiliser les ressources en fonction des besoins; c) mettre à profit l'expérience acquise en matière de coordination de l'assistance aux victimes; d) élaborer des directives et diffuser et gérer l'information; e) assurer la réinsertion sociale et économique des victimes; et f) sensibiliser la population aux dangers des mines.

在这方,常设委员会涉及到6个专题领:(a)提高地雷幸存者声音;(b)把资源和需要相结合;(c)汲取地雷受害者援助协调工作中教训;(d)准则、信息散发和信息管理;(e)重返社会和经济生活;和(f)防雷宣传。

Les recommandations a), b), f) et g) portant sur l'opposabilité d'une sûreté grevant une marque sont compatibles avec le Guide étant donné qu'elles font la promotion des objectifs de transparence et d'enregistrement dans tout registre spécialisé existant, dans un registre général des sûretés ou dans un autre registre commercial (mais le Guide ne recommande pas la création de ces registres s'ils n'existent pas).

建议(a)、(b)、(f)、(g)述及标识担保权第三人效力,与《指南》相符,因为这些建议有助于实现透明度目标,并鼓励在现有任何专门登记处、普通担保权登记处或其他商业登记处登记(但如果没有这类登记处,《指南》也并不建议设立)。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

行动小组所处理问题涉及:(a)环境监测战略;(b)自然资源管理;(c)天气和气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提高认识;和(k)有创意筹资来源。

Le montant demandé pour objets de dépense autres que les postes, qui s'établit à 1 289 400 dollars, soit une diminution de 38 300 dollars, doit notamment permettre de couvrir les frais afférents : a) au personnel temporaire (autre que pour les réunions); b) aux consultants; c) aux groupes d'experts; d) aux voyages du personnel; e) aux services contractuels; et f) à la part des coûts du Comité pour la promotion et le progrès des coopératives.

非员额所需经费1 289 400美元,减少了38 300美元,主要供:(a) 一般临时人员;(b) 咨询人;(c) 专家小组;和(d) 工作人员差旅费;(e) 订约承办事务;和(f) 分担促进和推动合作社委员会费摊款。

Les alinéas d) et f) ii) s'inspirent de l'article 27 e) de la Loi type qui exige que le dossier de sollicitation pour la procédure d'appel d'offres spécifie: “Les critères dont l'entité adjudicatrice doit tenir compte pour déterminer l'offre à retenir, y compris toute marge de préférence et tous critères autres que le prix à utiliser conformément à l'article 34-4 b), c) ou d) et leur coefficient de pondération”.

(d)和(f)㈡项借鉴了《示范法》第27(e)条,该条要求招标程序招标文件明确说明:“采购实体以决定中选投标标准,包括按照第34条第(4)款(b)、(c)或(d)项规定采优惠幅度或除价格以外任何标准和此种标准相对比重”。

Elles continuent à s'attacher essentiellement à : a) diffuser le message de l'anniversaire à l'échelon local et communautaire; b) sensibiliser l'opinion aux principes et objectifs de l'Année internationale de la famille; c) organiser des réunions ou des séminaires sur les questions relatives à la famille; d) échanger des informations; e) favoriser la recherche sur les questions relatives à la famille; et f) encourager les gouvernements à créer des mécanismes de coordination nationaux et à participer à leurs activités.

这些组织主要活动领仍然是:(a) 将周年讯息传递给地方和社区一级;(b) 提高对国际家庭年原则和目标认识;(c) 组织关于家庭问题会议或研讨会;(d) 交换资料;(e) 支持关于家庭问题研究;(f) 调动各国政府建立国家协调机制并参与这些机制活动。

Pour promouvoir efficacement la croissance économique dans les pays en développement, un certain nombre de mesures de coopération internationale en matière de financement du développement s'imposaient, à savoir : a) renforcement des moyens de prévention des crises; b) renforcement des mécanismes de gestion des crises; c) accroissement du financement du développement; d) gouvernance plus équitable des institutions financières internationales; e) prise en main effective et marge de manœuvre politique adéquate; et f) intensification de la coopération monétaire et financière régionale.

为有效支持发展中国家经济增长,采取有关发展筹资进程国际合作政策似乎颇为关键:(a) 加强危机预防;(b) 加强危机管理机制;(c) 扩大发展融资;(d) 更公平地管理国际金融机构;(e) 有效所有权和足够政策空间;(f) 加强区货币和金融合作。

En réponse aux demandes d'explication du Comité qui portaient d'une part sur les mécanismes de coopération intergouvernementaux dans le domaine de la lutte antiterroriste et sur la question de savoir s'il existait une instance spécialement chargée de lutter contre le terrorisme, et d'autre part sur les pays rangés dans la catégorie des « pays amis » dont il est fait mention dans le rapport de la Jordanie, au sens des alinéas b) et f) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001), on précisera ce qui suit

委员会要求说明我国各部门为反对恐怖主义进行机构间合作机制,以及说明是否有一个反恐怖主义机构,并要求具体说明约旦报告中所称“友好国家”类、并符合第1373(2001)号决议第2(b)和(f)段定义国家。

L'Autorité intérimaire afghane avait défini une série de priorités pour les six mois de son mandat : a) renforcement des capacités administratives, en s'attachant au versement des salaires et à la mise en place de l'administration publique; b) éducation, en particulier pour les filles; c) santé et hygiène publique; d) infrastructures, en particulier routes et réseaux de télécommunications; e) reconstruction du système économique, et notamment rétablissement du marché des changes; f) agriculture et développement rural, y compris sécurité alimentaire, gestion des ressources en eau et remise en état des réseaux d'irrigation.

应该任职六个月临时政府已经确定了一系列优先事项:(a)加强行政管理能力,把重点放在支付薪金和建立政府管理部门;(b)教育,尤其是女童教育;(c)保健和卫生;(d)基础设施,尤其是道路和电讯;(e)重建经济体系,尤其是货币体系;(f)农业和农村发展,包括粮食安全、水管理和新建灌溉系统。

Dans son exposé, le représentant de l'ACDI a mentionné les principes fondamentaux ci-après, qui pouvaient améliorer les chances de financement d'une proposition. Il fallait notamment: a) déterminer si la proposition répondait aux priorités de l'ACDI; b) obtenir une version à jour des instructions et autres informations pertinentes; c) remplir toutes les parties de la demande et la présenter à temps; d) s'assurer que la proposition répond à tous les critères d'évaluation; e) cultiver des contacts clés à l'ACDI et se tenir régulièrement en rapport avec eux; et f) faire preuve de persévérance.

加拿大国际开发局所作专题介绍包括了能增加项目建议书获得资助机会如下几条基本原则:(a)确定本项目在加拿大开发局范围内有没有市场;(b)拿到筹资指南和其他有关信息最新版本;(c)填妥资金申请表上所有栏目,并按时提交;(d)确保建议书满足各项评定标准;(e)培养与加拿大国际发展局中关键联络人关系,保持经常接触;以及(f)坚持不懈。

Cette note recensait des domaines qui pouvaient s'inscrire dans le cadre d'un document de référence général et qui étaient les suivants: a) authentification et reconnaissance internationale des signatures électroniques; b) responsabilité et normes de conduite pour les fournisseurs d'accès à Internet; c) facturation électronique et questions juridiques liées aux chaînes logistiques dans le commerce électronique; d) transfert de droits sur des biens meubles corporels et d'autres droits par des communications électroniques; e) concurrence déloyale et pratiques commerciales trompeuses dans le commerce électronique; et f) vie privée et protection des données dans le commerce électronique.

这份说明列举了可纳入综合性参考文件以下领:(a)电子签名认证和跨国界承认;(b)信息服务供应商赔偿责任和行为标准;(c)电子发票和与电子商务供应链有关法律问题;(d)通过电子通信进行有形货物权利和其他权利转让;(e)电子商务中不公平竞争和欺骗性贸易做法;(f)电子商务中隐私和数据保护。

L'un des principaux rapports servant de base à l'examen portait sur le rôle de la politique de concurrence dans la réforme réglementaire et s'articulait comme suit: a) origines historiques de la politique de concurrence; b) questions de fond, parmi lesquelles les dispositions du droit de la concurrence; c) questions institutionnelles telles que les structures et les pratiques de mise en exécution; d) limites de la politique de concurrence, notamment les dérogations et les régimes réglementaires particuliers; e) défense de la concurrence au sein de la réforme de la réglementation; et f) conclusions et choix de politiques.

此类国别审评核心背景报告之一研究了竞争政策在规章改革方,包括:(a) 国家竞争政策历史基础;(b) 包括竞争法内容在内实质性问题;(c) 执法结构和做法等体制问题;(d) 包括豁免和特殊规章制度在内竞争政策中局限性;(e) 从竞争角度倡导规章改革,以及(f) 结论和政策选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 s.b.f. 的法语例句

用户正在搜索


électrocapillarité, électrocardiogramme, électrocardiographe, électrocardiographie, électrocardioscope, électrocardioscopie, électrocatalyse, électrocatapulte, électrocautère, électrocautérisation,

相似单词


S.A.M.U., s.a.r., s.a.r. l., s.a.r.l., s.a.s., s.b.f., s.d., s.d.n., s.e., s.-e.,
以到期付为条件, 以收到项为有效(sauf bonne fin的缩写)

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》5条(a)项、7条(b)项、9条216条1(a)项、16条1(c)项、16条1(f)项和16条1(g)项的保留方面的进展。

Les alinéas b), d), e) et f) ne s'appliquent pas aux fonctionnaires et aux membres de leur famille qui sont ressortissants de l'État de résidence ou qui y ont leur résidence permanente.

以上(b)、(d)、(e)和(f)项不适用于属接受国国民或永久居留者的官员及其家庭成员。

Il a été suggéré de supprimer la deuxième phrase de l'alinéa f) dont le contenu se trouvait déjà reflété au paragraphe 6, qui s'appliquait à une mesure préliminaire en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 7.

有与会者建议删除(f)项的二句,因为该句的内容已反映(6)上,(6)经由(7)(b)而适用于初时命令。

Le Comité de la protection du milieu marin (MEPC) de l'OMI est notamment convenu que cette réglementation devrait être: a) contraignante et s'appliquer également à tous les États du pavillon; b) d'un bon rapport coût-efficacité; c) pratique; d) transparente; e) exempte de possibilités de fraude; et f) facile à administrer.

海事组织海洋环境保护委员会商定,除其他外,一框架应当(a) 切实有效,对所有船旗国都有约束力;(b) 低费高效;(c) 可行;(d) 透明;(e) 不受舞弊行为影响;(f) 易于管理。

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程表,次讲习班分成八场会议:(a)现有和未来的全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统土地治理上的用途;(c)区内的国别方案;(d)灾害防备和环境监测;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)测量和测绘;及(h)全球定位系统计时和运输方面的用途。

Le système de salaire minimum s'applique en El Salvador aux groupes de salariés suivants: a) travailleurs du commerce, de l'industrie et des services; b) travailleurs agricoles saisonniers; c) travailleurs du secteur agricole; d) travailleurs participant à la récolte de café; e) travailleurs effectuant la récolte de la canne à sucre; f) travailleurs effectuant la récolte du coton.

最低工资制度适用于下述部门的工人:(a)商业、工业和服务业;(b)季节性农业;(c)农业和畜牧业;(d)咖啡采摘;(e)甘蔗收割;以及(f)棉花采摘。

Il ressort de cette concertation que les polices d'assurance contre les actes de violence souscrites par les divers organismes des Nations Unies contiennent des clauses très voisines sur les points essentiels suivants : a) population assurée; b) risques couverts; c) lieux d'affectation où s'applique la police d'assurance; d) cas où l'assurance joue; e) structure de la police; et f) montant de l'indemnisation.

些咨询表明,联合国各组织管理的恶意行为保险采用的条和条件与其他类保险规定的关键要素都非常相近,即:(a) 人受保;(b) 物受保;(c) 处适用种保险;(d) 时适用;(e) 保险结构为;和(f) 保值为

Le Conseil doit essentiellement dire a) s'il y aura un mécanisme ou deux et où ils seront implantés; b) quelle en sera la structure; c) quand ils commenceront à fonctionner; d) quels fugitifs relèveront de leur compétence; e) quelles fonctions résiduelles leur seront transférées; et f) si les archives des Tribunaux seront domiciliés au même endroit que le ou les mécanismes et gérées par eux.

安全理事会有待作出的重要决定有:(a) 是设立一个还是两个机制,与此相关的问题是,机制设地;(b) 机制采用什么结构;(c) 机制时开始运作;(d) 机制对哪些逃犯拥有管辖权;(e) 哪些留守职能将移交给机制;(f) 两法庭的档案是否应同机制合用同一地点并由机制共同管理。

Il s'articulait autour de six grands thèmes : a) donner la parole aux victimes de mines terrestres; b) utiliser les ressources en fonction des besoins; c) mettre à profit l'expérience acquise en matière de coordination de l'assistance aux victimes; d) élaborer des directives et diffuser et gérer l'information; e) assurer la réinsertion sociale et économique des victimes; et f) sensibiliser la population aux dangers des mines.

方面,常设委员会涉及到6个专题领:(a)提高地雷幸存者的声音;(b)把资源和需要相结合;(c)汲取地雷受害者援助协调工作中的教训;(d)准则、信息散发和信息管理;(e)重返社会和经济生活;和(f)防雷宣传。

Les recommandations a), b), f) et g) portant sur l'opposabilité d'une sûreté grevant une marque sont compatibles avec le Guide étant donné qu'elles font la promotion des objectifs de transparence et d'enregistrement dans tout registre spécialisé existant, dans un registre général des sûretés ou dans un autre registre commercial (mais le Guide ne recommande pas la création de ces registres s'ils n'existent pas).

建议(a)、(b)、(f)、(g)述及标识担保权的三人效力,与《指南》相符,因为些建议有助于实现透明度目标,并鼓励现有的专门登记处、普通担保权登记处或其他商业登记处登记(但如果没有类登记处,《指南》也并不建议设立)。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

行动小组所处理的问题涉及:(a)环境监测战略;(b)自然资源的管理;(c)天气和气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提高认识;和(k)有创意的筹资来源。

Le montant demandé pour objets de dépense autres que les postes, qui s'établit à 1 289 400 dollars, soit une diminution de 38 300 dollars, doit notamment permettre de couvrir les frais afférents : a) au personnel temporaire (autre que pour les réunions); b) aux consultants; c) aux groupes d'experts; d) aux voyages du personnel; e) aux services contractuels; et f) à la part des coûts du Comité pour la promotion et le progrès des coopératives.

非员额所需经费1 289 400美元,减少了38 300美元,主要供:(a) 一般临时人员;(b) 咨询人;(c) 专家小组;和(d) 工作人员差旅费;(e) 订约承办事务;和(f) 分担促进和推动合作社委员会费用的摊

Les alinéas d) et f) ii) s'inspirent de l'article 27 e) de la Loi type qui exige que le dossier de sollicitation pour la procédure d'appel d'offres spécifie: “Les critères dont l'entité adjudicatrice doit tenir compte pour déterminer l'offre à retenir, y compris toute marge de préférence et tous critères autres que le prix à utiliser conformément à l'article 34-4 b), c) ou d) et leur coefficient de pondération”.

(d)和(f)㈡项借鉴了《示范法》27(e)条,该条要求招标程序的招标文件明确说明:“采购实体用以决定中选投标的标准,包括按照34条(4)(b)、(c)或(d)项规定采用的优惠幅度或除价格以外的标准和此种标准的相对比重”。

Elles continuent à s'attacher essentiellement à : a) diffuser le message de l'anniversaire à l'échelon local et communautaire; b) sensibiliser l'opinion aux principes et objectifs de l'Année internationale de la famille; c) organiser des réunions ou des séminaires sur les questions relatives à la famille; d) échanger des informations; e) favoriser la recherche sur les questions relatives à la famille; et f) encourager les gouvernements à créer des mécanismes de coordination nationaux et à participer à leurs activités.

些组织的主要活动领仍然是:(a) 将周年的讯息传递给地方和社区一级;(b) 提高对国际家庭年的原则和目标的认识;(c) 组织关于家庭问题的会议或研讨会;(d) 交换资料;(e) 支持关于家庭问题的研究;(f) 调动各国政府建立国家协调机制并参与些机制的活动。

Pour promouvoir efficacement la croissance économique dans les pays en développement, un certain nombre de mesures de coopération internationale en matière de financement du développement s'imposaient, à savoir : a) renforcement des moyens de prévention des crises; b) renforcement des mécanismes de gestion des crises; c) accroissement du financement du développement; d) gouvernance plus équitable des institutions financières internationales; e) prise en main effective et marge de manœuvre politique adéquate; et f) intensification de la coopération monétaire et financière régionale.

为有效支持发展中国家的经济增长,采取有关发展筹资进程的国际合作政策似乎颇为关键:(a) 加强危机预防;(b) 加强危机管理机制;(c) 扩大发展融资;(d) 更公平地管理国际金融机构;(e) 有效的所有权和足够的政策空间;(f) 加强区货币和金融合作。

En réponse aux demandes d'explication du Comité qui portaient d'une part sur les mécanismes de coopération intergouvernementaux dans le domaine de la lutte antiterroriste et sur la question de savoir s'il existait une instance spécialement chargée de lutter contre le terrorisme, et d'autre part sur les pays rangés dans la catégorie des « pays amis » dont il est fait mention dans le rapport de la Jordanie, au sens des alinéas b) et f) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001), on précisera ce qui suit

委员会要求说明我国各部门为反对恐怖主义进行机构间合作的机制,以及说明是否有一个反恐怖主义机构,并要求具体说明约旦报告中所称“友好国家”类、并符合1373(2001)号决议2(b)和(f)段定义的国家。

L'Autorité intérimaire afghane avait défini une série de priorités pour les six mois de son mandat : a) renforcement des capacités administratives, en s'attachant au versement des salaires et à la mise en place de l'administration publique; b) éducation, en particulier pour les filles; c) santé et hygiène publique; d) infrastructures, en particulier routes et réseaux de télécommunications; e) reconstruction du système économique, et notamment rétablissement du marché des changes; f) agriculture et développement rural, y compris sécurité alimentaire, gestion des ressources en eau et remise en état des réseaux d'irrigation.

应该职六个月的临时政府已经确定了一系列的优先事项:(a)加强行政管理能力,把重点放支付薪金和建立政府管理部门;(b)教育,尤其是女童教育;(c)保健和卫生;(d)基础设施,尤其是道路和电讯;(e)重建经济体系,尤其是货币体系;(f)农业和农村发展,包括粮食安全、用水管理和新建灌溉系统。

Dans son exposé, le représentant de l'ACDI a mentionné les principes fondamentaux ci-après, qui pouvaient améliorer les chances de financement d'une proposition. Il fallait notamment: a) déterminer si la proposition répondait aux priorités de l'ACDI; b) obtenir une version à jour des instructions et autres informations pertinentes; c) remplir toutes les parties de la demande et la présenter à temps; d) s'assurer que la proposition répond à tous les critères d'évaluation; e) cultiver des contacts clés à l'ACDI et se tenir régulièrement en rapport avec eux; et f) faire preuve de persévérance.

加拿大国际开发局所作的专题介绍包括了能增加项目建议书获得资助机会的如下几条基本原则:(a)确定本项目加拿大开发局的范围内有没有市场;(b)拿到筹资指南和其他有关信息的最新版本;(c)填妥资金申请表上的所有栏目,并按时提交;(d)确保建议书满足各项评定标准;(e)培养与加拿大国际发展局中关键联络人的关系,保持经常的接触;以及(f)坚持不懈。

Cette note recensait des domaines qui pouvaient s'inscrire dans le cadre d'un document de référence général et qui étaient les suivants: a) authentification et reconnaissance internationale des signatures électroniques; b) responsabilité et normes de conduite pour les fournisseurs d'accès à Internet; c) facturation électronique et questions juridiques liées aux chaînes logistiques dans le commerce électronique; d) transfert de droits sur des biens meubles corporels et d'autres droits par des communications électroniques; e) concurrence déloyale et pratiques commerciales trompeuses dans le commerce électronique; et f) vie privée et protection des données dans le commerce électronique.

份说明列举了可纳入综合性参考文件的以下领:(a)电子签名的认证和跨国界承认;(b)信息服务供应商赔偿责和行为标准;(c)电子发票和与电子商务供应链有关的法律问题;(d)通过电子通信进行的有形货物权利和其他权利的转让;(e)电子商务中的不公平竞争和欺骗性贸易做法;(f)电子商务中的隐私和数据保护。

L'un des principaux rapports servant de base à l'examen portait sur le rôle de la politique de concurrence dans la réforme réglementaire et s'articulait comme suit: a) origines historiques de la politique de concurrence; b) questions de fond, parmi lesquelles les dispositions du droit de la concurrence; c) questions institutionnelles telles que les structures et les pratiques de mise en exécution; d) limites de la politique de concurrence, notamment les dérogations et les régimes réglementaires particuliers; e) défense de la concurrence au sein de la réforme de la réglementation; et f) conclusions et choix de politiques.

此类国别审评的核心背景报告之一研究了竞争政策规章改革方面的作用,包括:(a) 国家竞争政策的历史基础;(b) 包括竞争法内容内的实质性问题;(c) 执法结构和做法等体制问题;(d) 包括豁免和特殊规章制度内的竞争政策中的局限性;(e) 从竞争的角度倡导规章改革,以及(f) 结论和政策选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 s.b.f. 的法语例句

用户正在搜索


électrocomposition, électroconductibilité, électrocontractilité, électrocopie, électrocorindon, électrocorticographie, électrocortixogramme, électrocristallisation, électroculogramme, électrocuté,

相似单词


S.A.M.U., s.a.r., s.a.r. l., s.a.r.l., s.a.s., s.b.f., s.d., s.d.n., s.e., s.-e.,
以到期付款为条件, 以收到款为有效(sauf bonne fin的缩写)

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条(a)、第7条(b)、第9条第2款、第16条第1款(a)、第16条第1款(c)、第16条第1款(f)和第16条第1款(g)的保留方面的进展。

Les alinéas b), d), e) et f) ne s'appliquent pas aux fonctionnaires et aux membres de leur famille qui sont ressortissants de l'État de résidence ou qui y ont leur résidence permanente.

以上(b)、(d)、(e)和(f)用于属接受国国民或永久居留者的官员及其家庭成员。

Il a été suggéré de supprimer la deuxième phrase de l'alinéa f) dont le contenu se trouvait déjà reflété au paragraphe 6, qui s'appliquait à une mesure préliminaire en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 7.

有与会者建议删除(f)的第二句,因为该句的内容已反映在第(6)款上,第(6)款经由第(7)(b)款而用于初时命令。

Le Comité de la protection du milieu marin (MEPC) de l'OMI est notamment convenu que cette réglementation devrait être: a) contraignante et s'appliquer également à tous les États du pavillon; b) d'un bon rapport coût-efficacité; c) pratique; d) transparente; e) exempte de possibilités de fraude; et f) facile à administrer.

海事组织海洋环境保护委员会商定,除其他外,这一框架应当(a) 切实有效,对所有船旗国都有约束力;(b) 低费高效;(c) 可行;(d) 透明;(e) 受舞弊行为影响;(f) 易于管理。

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有和未来的球导航卫星系统及其应用;(b)球导航卫星系统在土地治理上的用途;(c)区内的国别方案;(d)灾害防备和环境监测;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)测量和测绘;及(h)球定位系统在计时和运输方面的用途。

Le système de salaire minimum s'applique en El Salvador aux groupes de salariés suivants: a) travailleurs du commerce, de l'industrie et des services; b) travailleurs agricoles saisonniers; c) travailleurs du secteur agricole; d) travailleurs participant à la récolte de café; e) travailleurs effectuant la récolte de la canne à sucre; f) travailleurs effectuant la récolte du coton.

最低工资制度用于下述部门的工人:(a)商业、工业和服务业;(b)季节性农业;(c)农业和畜牧业;(d)咖啡采摘;(e)甘蔗收割;以及(f)棉花采摘。

Il ressort de cette concertation que les polices d'assurance contre les actes de violence souscrites par les divers organismes des Nations Unies contiennent des clauses très voisines sur les points essentiels suivants : a) population assurée; b) risques couverts; c) lieux d'affectation où s'applique la police d'assurance; d) cas où l'assurance joue; e) structure de la police; et f) montant de l'indemnisation.

这些咨询表明,联合国各组织管理的恶意行为保险采用的条款和条件与其他任这类保险规定的关键要素都非常相近,即:(a) 人受保;(b) 物受保;(c) 用这种保险;(d) 用;(e) 保险结构为;和(f) 保值为

Le Conseil doit essentiellement dire a) s'il y aura un mécanisme ou deux et où ils seront implantés; b) quelle en sera la structure; c) quand ils commenceront à fonctionner; d) quels fugitifs relèveront de leur compétence; e) quelles fonctions résiduelles leur seront transférées; et f) si les archives des Tribunaux seront domiciliés au même endroit que le ou les mécanismes et gérées par eux.

理事会有待作出的重要决定有:(a) 是设立一个还是两个机制,与此相关的问题是,机制设在地;(b) 机制采用什么结构;(c) 机制时开始运作;(d) 机制对哪些逃犯拥有管辖权;(e) 哪些留守职能将移交给机制;(f) 两法庭的档案是否应同机制合用同一地点并由机制共同管理。

Il s'articulait autour de six grands thèmes : a) donner la parole aux victimes de mines terrestres; b) utiliser les ressources en fonction des besoins; c) mettre à profit l'expérience acquise en matière de coordination de l'assistance aux victimes; d) élaborer des directives et diffuser et gérer l'information; e) assurer la réinsertion sociale et économique des victimes; et f) sensibiliser la population aux dangers des mines.

在这方面,常设委员会涉及到6个专题领:(a)提高地雷幸存者的声音;(b)把资源和需要相结合;(c)汲取地雷受害者援助协调工作中的教训;(d)准则、信息散发和信息管理;(e)重返社会和经济生活;和(f)防雷宣传。

Les recommandations a), b), f) et g) portant sur l'opposabilité d'une sûreté grevant une marque sont compatibles avec le Guide étant donné qu'elles font la promotion des objectifs de transparence et d'enregistrement dans tout registre spécialisé existant, dans un registre général des sûretés ou dans un autre registre commercial (mais le Guide ne recommande pas la création de ces registres s'ils n'existent pas).

建议(a)、(b)、(f)、(g)述及标识担保权的第三人效力,与《指南》相符,因为这些建议有助于实现透明度目标,并鼓励在现有的任专门登记处、普通担保权登记处或其他商业登记处登记(但如果没有这类登记处,《指南》也并建议设立)。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

行动小组所处理的问题涉及:(a)环境监测战略;(b)自然资源的管理;(c)天气和气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提高认识;和(k)有创意的筹资来源。

Le montant demandé pour objets de dépense autres que les postes, qui s'établit à 1 289 400 dollars, soit une diminution de 38 300 dollars, doit notamment permettre de couvrir les frais afférents : a) au personnel temporaire (autre que pour les réunions); b) aux consultants; c) aux groupes d'experts; d) aux voyages du personnel; e) aux services contractuels; et f) à la part des coûts du Comité pour la promotion et le progrès des coopératives.

非员额所需经费1 289 400美元,减少了38 300美元,主要供:(a) 一般临时人员;(b) 咨询人;(c) 专家小组;和(d) 工作人员差旅费;(e) 订约承办事务;和(f) 分担促进和推动合作社委员会费用的摊款。

Les alinéas d) et f) ii) s'inspirent de l'article 27 e) de la Loi type qui exige que le dossier de sollicitation pour la procédure d'appel d'offres spécifie: “Les critères dont l'entité adjudicatrice doit tenir compte pour déterminer l'offre à retenir, y compris toute marge de préférence et tous critères autres que le prix à utiliser conformément à l'article 34-4 b), c) ou d) et leur coefficient de pondération”.

(d)和(f)㈡借鉴了《示范法》第27(e)条,该条要求招标程序的招标文件明确说明:“采购实体用以决定中选投标的标准,包括按照第34条第(4)款(b)、(c)或(d)规定采用的优惠幅度或除价格以外的任标准和此种标准的相对比重”。

Elles continuent à s'attacher essentiellement à : a) diffuser le message de l'anniversaire à l'échelon local et communautaire; b) sensibiliser l'opinion aux principes et objectifs de l'Année internationale de la famille; c) organiser des réunions ou des séminaires sur les questions relatives à la famille; d) échanger des informations; e) favoriser la recherche sur les questions relatives à la famille; et f) encourager les gouvernements à créer des mécanismes de coordination nationaux et à participer à leurs activités.

这些组织的主要活动领仍然是:(a) 将周年的讯息传递给地方和社区一级;(b) 提高对国际家庭年的原则和目标的认识;(c) 组织关于家庭问题的会议或研讨会;(d) 交换资料;(e) 支持关于家庭问题的研究;(f) 调动各国政府建立国家协调机制并参与这些机制的活动。

Pour promouvoir efficacement la croissance économique dans les pays en développement, un certain nombre de mesures de coopération internationale en matière de financement du développement s'imposaient, à savoir : a) renforcement des moyens de prévention des crises; b) renforcement des mécanismes de gestion des crises; c) accroissement du financement du développement; d) gouvernance plus équitable des institutions financières internationales; e) prise en main effective et marge de manœuvre politique adéquate; et f) intensification de la coopération monétaire et financière régionale.

为有效支持发展中国家的经济增长,采取有关发展筹资进程的国际合作政策似乎颇为关键:(a) 加强危机预防;(b) 加强危机管理机制;(c) 扩大发展融资;(d) 更公平地管理国际金融机构;(e) 有效的所有权和足够的政策空间;(f) 加强区货币和金融合作。

En réponse aux demandes d'explication du Comité qui portaient d'une part sur les mécanismes de coopération intergouvernementaux dans le domaine de la lutte antiterroriste et sur la question de savoir s'il existait une instance spécialement chargée de lutter contre le terrorisme, et d'autre part sur les pays rangés dans la catégorie des « pays amis » dont il est fait mention dans le rapport de la Jordanie, au sens des alinéas b) et f) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001), on précisera ce qui suit

委员会要求说明我国各部门为反对恐怖主义进行机构间合作的机制,以及说明是否有一个反恐怖主义机构,并要求具体说明约旦报告中所称“友好国家”类、并符合第1373(2001)号决议第2(b)和(f)段定义的国家。

L'Autorité intérimaire afghane avait défini une série de priorités pour les six mois de son mandat : a) renforcement des capacités administratives, en s'attachant au versement des salaires et à la mise en place de l'administration publique; b) éducation, en particulier pour les filles; c) santé et hygiène publique; d) infrastructures, en particulier routes et réseaux de télécommunications; e) reconstruction du système économique, et notamment rétablissement du marché des changes; f) agriculture et développement rural, y compris sécurité alimentaire, gestion des ressources en eau et remise en état des réseaux d'irrigation.

应该任职六个月的临时政府已经确定了一系列的优先事:(a)加强行政管理能力,把重点放在支付薪金和建立政府管理部门;(b)教育,尤其是女童教育;(c)保健和卫生;(d)基础设施,尤其是道路和电讯;(e)重建经济体系,尤其是货币体系;(f)农业和农村发展,包括粮食、用水管理和新建灌溉系统。

Dans son exposé, le représentant de l'ACDI a mentionné les principes fondamentaux ci-après, qui pouvaient améliorer les chances de financement d'une proposition. Il fallait notamment: a) déterminer si la proposition répondait aux priorités de l'ACDI; b) obtenir une version à jour des instructions et autres informations pertinentes; c) remplir toutes les parties de la demande et la présenter à temps; d) s'assurer que la proposition répond à tous les critères d'évaluation; e) cultiver des contacts clés à l'ACDI et se tenir régulièrement en rapport avec eux; et f) faire preuve de persévérance.

加拿大国际开发局所作的专题介绍包括了能增加目建议书获得资助机会的如下几条基本原则:(a)确定本目在加拿大开发局的范围内有没有市场;(b)拿到筹资指南和其他有关信息的最新版本;(c)填妥资金申请表上的所有栏目,并按时提交;(d)确保建议书满足各评定标准;(e)培养与加拿大国际发展局中关键联络人的关系,保持经常的接触;以及(f)坚持懈。

Cette note recensait des domaines qui pouvaient s'inscrire dans le cadre d'un document de référence général et qui étaient les suivants: a) authentification et reconnaissance internationale des signatures électroniques; b) responsabilité et normes de conduite pour les fournisseurs d'accès à Internet; c) facturation électronique et questions juridiques liées aux chaînes logistiques dans le commerce électronique; d) transfert de droits sur des biens meubles corporels et d'autres droits par des communications électroniques; e) concurrence déloyale et pratiques commerciales trompeuses dans le commerce électronique; et f) vie privée et protection des données dans le commerce électronique.

这份说明列举了可纳入综合性参考文件的以下领:(a)电子签名的认证和跨国界承认;(b)信息服务供应商赔偿责任和行为标准;(c)电子发票和与电子商务供应链有关的法律问题;(d)通过电子通信进行的有形货物权利和其他权利的转让;(e)电子商务中的公平竞争和欺骗性贸易做法;(f)电子商务中的隐私和数据保护。

L'un des principaux rapports servant de base à l'examen portait sur le rôle de la politique de concurrence dans la réforme réglementaire et s'articulait comme suit: a) origines historiques de la politique de concurrence; b) questions de fond, parmi lesquelles les dispositions du droit de la concurrence; c) questions institutionnelles telles que les structures et les pratiques de mise en exécution; d) limites de la politique de concurrence, notamment les dérogations et les régimes réglementaires particuliers; e) défense de la concurrence au sein de la réforme de la réglementation; et f) conclusions et choix de politiques.

此类国别审评的核心背景报告之一研究了竞争政策在规章改革方面的作用,包括:(a) 国家竞争政策的历史基础;(b) 包括竞争法内容在内的实质性问题;(c) 执法结构和做法等体制问题;(d) 包括豁免和特殊规章制度在内的竞争政策中的局限性;(e) 从竞争的角度倡导规章改革,以及(f) 结论和政策选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 s.b.f. 的法语例句

用户正在搜索


électrodialyse, électrodialyseur, électrodiffusion, électrodispersion, électrodissolution, électrodomestique, électrodonneur, électrodynamique, électrodynamomètre, électroémetteur,

相似单词


S.A.M.U., s.a.r., s.a.r. l., s.a.r.l., s.a.s., s.b.f., s.d., s.d.n., s.e., s.-e.,
以到期付款为条件, 以收到款项为有效(sauf bonne fin的缩写)

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条(a)项、第7条(b)项、第9条第2款、第16条第1款(a)项、第16条第1款(c)项、第16条第1款(f)项第16条第1款(g)项的保留方面的进展。

Les alinéas b), d), e) et f) ne s'appliquent pas aux fonctionnaires et aux membres de leur famille qui sont ressortissants de l'État de résidence ou qui y ont leur résidence permanente.

以上(b)、(d)、(e)(f)项不适用于属接受国国民或永久居留者的官员及其家庭成员。

Il a été suggéré de supprimer la deuxième phrase de l'alinéa f) dont le contenu se trouvait déjà reflété au paragraphe 6, qui s'appliquait à une mesure préliminaire en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 7.

有与者建删除(f)项的第二句,因为该句的内容已反映在第(6)款上,第(6)款经由第(7)(b)款而适用于初命令。

Le Comité de la protection du milieu marin (MEPC) de l'OMI est notamment convenu que cette réglementation devrait être: a) contraignante et s'appliquer également à tous les États du pavillon; b) d'un bon rapport coût-efficacité; c) pratique; d) transparente; e) exempte de possibilités de fraude; et f) facile à administrer.

海事组织海洋环境保护委员商定,除其他外,这一框架应当(a) 切实有效,对所有船旗国都有约束力;(b) 低费高效;(c) 可行;(d) 透明;(e) 不受舞弊行为影响;(f) 易于管理。

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程表,这次讲习班分成八:(a)现有未来的全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统在土地治理上的用途;(c)区内的国别方案;(d)灾害防备环境监测;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)测量测绘;及(h)全球定位系统在运输方面的用途。

Le système de salaire minimum s'applique en El Salvador aux groupes de salariés suivants: a) travailleurs du commerce, de l'industrie et des services; b) travailleurs agricoles saisonniers; c) travailleurs du secteur agricole; d) travailleurs participant à la récolte de café; e) travailleurs effectuant la récolte de la canne à sucre; f) travailleurs effectuant la récolte du coton.

最低工资制度适用于下述部门的工人:(a)商业、工业服务业;(b)季节性农业;(c)农业畜牧业;(d)咖啡采摘;(e)甘蔗收割;以及(f)棉花采摘。

Il ressort de cette concertation que les polices d'assurance contre les actes de violence souscrites par les divers organismes des Nations Unies contiennent des clauses très voisines sur les points essentiels suivants : a) population assurée; b) risques couverts; c) lieux d'affectation où s'applique la police d'assurance; d) cas où l'assurance joue; e) structure de la police; et f) montant de l'indemnisation.

这些咨询表明,联合国各组织管理的恶意行为保险采用的条款条件与其他任何这类保险规定的关键要素都非常相近,即:(a) 何人受保;(b) 何物受保;(c) 何处适用这种保险;(d) 何适用;(e) 保险结构为何;(f) 保值为何。

Le Conseil doit essentiellement dire a) s'il y aura un mécanisme ou deux et où ils seront implantés; b) quelle en sera la structure; c) quand ils commenceront à fonctionner; d) quels fugitifs relèveront de leur compétence; e) quelles fonctions résiduelles leur seront transférées; et f) si les archives des Tribunaux seront domiciliés au même endroit que le ou les mécanismes et gérées par eux.

安全理事有待作出的重要决定有:(a) 是设立一个还是两个机制,与此相关的问题是,机制设在何地;(b) 机制采用什么结构;(c) 机制何开始运作;(d) 机制对哪些逃犯拥有管辖权;(e) 哪些留守职能将移交给机制;(f) 两法庭的档案是否应同机制合用同一地点并由机制共同管理。

Il s'articulait autour de six grands thèmes : a) donner la parole aux victimes de mines terrestres; b) utiliser les ressources en fonction des besoins; c) mettre à profit l'expérience acquise en matière de coordination de l'assistance aux victimes; d) élaborer des directives et diffuser et gérer l'information; e) assurer la réinsertion sociale et économique des victimes; et f) sensibiliser la population aux dangers des mines.

在这方面,常设委员涉及到6个专题领:(a)提高地雷幸存者的声音;(b)把资源需要相结合;(c)汲取地雷受害者援助协调工作中的教训;(d)准则、信息散发信息管理;(e)重返社经济生活;(f)防雷宣传。

Les recommandations a), b), f) et g) portant sur l'opposabilité d'une sûreté grevant une marque sont compatibles avec le Guide étant donné qu'elles font la promotion des objectifs de transparence et d'enregistrement dans tout registre spécialisé existant, dans un registre général des sûretés ou dans un autre registre commercial (mais le Guide ne recommande pas la création de ces registres s'ils n'existent pas).

(a)、(b)、(f)、(g)述及标识担保权的第三人效力,与《指南》相符,因为这些建有助于实现透明度目标,并鼓励在现有的任何专门登记处、普通担保权登记处或其他商业登记处登记(但如果没有这类登记处,《指南》也并不建设立)。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

行动小组所处理的问题涉及:(a)环境监测战略;(b)自然资源的管理;(c)天气气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提高认识;(k)有创意的筹资来源。

Le montant demandé pour objets de dépense autres que les postes, qui s'établit à 1 289 400 dollars, soit une diminution de 38 300 dollars, doit notamment permettre de couvrir les frais afférents : a) au personnel temporaire (autre que pour les réunions); b) aux consultants; c) aux groupes d'experts; d) aux voyages du personnel; e) aux services contractuels; et f) à la part des coûts du Comité pour la promotion et le progrès des coopératives.

非员额所需经费1 289 400美元,减少了38 300美元,主要供:(a) 一般临人员;(b) 咨询人;(c) 专家小组;(d) 工作人员差旅费;(e) 订约承办事务;(f) 分担促进推动合作社委员费用的摊款。

Les alinéas d) et f) ii) s'inspirent de l'article 27 e) de la Loi type qui exige que le dossier de sollicitation pour la procédure d'appel d'offres spécifie: “Les critères dont l'entité adjudicatrice doit tenir compte pour déterminer l'offre à retenir, y compris toute marge de préférence et tous critères autres que le prix à utiliser conformément à l'article 34-4 b), c) ou d) et leur coefficient de pondération”.

(d)(f)㈡项借鉴了《示范法》第27(e)条,该条要求招标程序的招标文件明确说明:“采购实体用以决定中选投标的标准,包括按照第34条第(4)款(b)、(c)或(d)项规定采用的优惠幅度或除价格以外的任何标准此种标准的相对比重”。

Elles continuent à s'attacher essentiellement à : a) diffuser le message de l'anniversaire à l'échelon local et communautaire; b) sensibiliser l'opinion aux principes et objectifs de l'Année internationale de la famille; c) organiser des réunions ou des séminaires sur les questions relatives à la famille; d) échanger des informations; e) favoriser la recherche sur les questions relatives à la famille; et f) encourager les gouvernements à créer des mécanismes de coordination nationaux et à participer à leurs activités.

这些组织的主要活动领仍然是:(a) 将周年的讯息传递给地方社区一级;(b) 提高对国际家庭年的原则目标的认识;(c) 组织关于家庭问题的或研讨;(d) 交换资料;(e) 支持关于家庭问题的研究;(f) 调动各国政府建立国家协调机制并参与这些机制的活动。

Pour promouvoir efficacement la croissance économique dans les pays en développement, un certain nombre de mesures de coopération internationale en matière de financement du développement s'imposaient, à savoir : a) renforcement des moyens de prévention des crises; b) renforcement des mécanismes de gestion des crises; c) accroissement du financement du développement; d) gouvernance plus équitable des institutions financières internationales; e) prise en main effective et marge de manœuvre politique adéquate; et f) intensification de la coopération monétaire et financière régionale.

为有效支持发展中国家的经济增长,采取有关发展筹资进程的国际合作政策似乎颇为关键:(a) 加强危机预防;(b) 加强危机管理机制;(c) 扩大发展融资;(d) 更公平地管理国际金融机构;(e) 有效的所有权足够的政策空间;(f) 加强区货币金融合作。

En réponse aux demandes d'explication du Comité qui portaient d'une part sur les mécanismes de coopération intergouvernementaux dans le domaine de la lutte antiterroriste et sur la question de savoir s'il existait une instance spécialement chargée de lutter contre le terrorisme, et d'autre part sur les pays rangés dans la catégorie des « pays amis » dont il est fait mention dans le rapport de la Jordanie, au sens des alinéas b) et f) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001), on précisera ce qui suit

委员要求说明我国各部门为反对恐怖主义进行机构间合作的机制,以及说明是否有一个反恐怖主义机构,并要求具体说明约旦报告中所称“友好国家”类、并符合第1373(2001)号决第2(b)(f)段定义的国家。

L'Autorité intérimaire afghane avait défini une série de priorités pour les six mois de son mandat : a) renforcement des capacités administratives, en s'attachant au versement des salaires et à la mise en place de l'administration publique; b) éducation, en particulier pour les filles; c) santé et hygiène publique; d) infrastructures, en particulier routes et réseaux de télécommunications; e) reconstruction du système économique, et notamment rétablissement du marché des changes; f) agriculture et développement rural, y compris sécurité alimentaire, gestion des ressources en eau et remise en état des réseaux d'irrigation.

应该任职六个月的临政府已经确定了一系列的优先事项:(a)加强行政管理能力,把重点放在支付薪金建立政府管理部门;(b)教育,尤其是女童教育;(c)保健卫生;(d)基础设施,尤其是道路电讯;(e)重建经济体系,尤其是货币体系;(f)农业农村发展,包括粮食安全、用水管理新建灌溉系统。

Dans son exposé, le représentant de l'ACDI a mentionné les principes fondamentaux ci-après, qui pouvaient améliorer les chances de financement d'une proposition. Il fallait notamment: a) déterminer si la proposition répondait aux priorités de l'ACDI; b) obtenir une version à jour des instructions et autres informations pertinentes; c) remplir toutes les parties de la demande et la présenter à temps; d) s'assurer que la proposition répond à tous les critères d'évaluation; e) cultiver des contacts clés à l'ACDI et se tenir régulièrement en rapport avec eux; et f) faire preuve de persévérance.

加拿大国际开发局所作的专题介绍包括了能增加项目建书获得资助机的如下几条基本原则:(a)确定本项目在加拿大开发局的范围内有没有市;(b)拿到筹资指南其他有关信息的最新版本;(c)填妥资金申请表上的所有栏目,并按提交;(d)确保建书满足各项评定标准;(e)培养与加拿大国际发展局中关键联络人的关系,保持经常的接触;以及(f)坚持不懈。

Cette note recensait des domaines qui pouvaient s'inscrire dans le cadre d'un document de référence général et qui étaient les suivants: a) authentification et reconnaissance internationale des signatures électroniques; b) responsabilité et normes de conduite pour les fournisseurs d'accès à Internet; c) facturation électronique et questions juridiques liées aux chaînes logistiques dans le commerce électronique; d) transfert de droits sur des biens meubles corporels et d'autres droits par des communications électroniques; e) concurrence déloyale et pratiques commerciales trompeuses dans le commerce électronique; et f) vie privée et protection des données dans le commerce électronique.

这份说明列举了可纳入综合性参考文件的以下领:(a)电子签名的认证跨国界承认;(b)信息服务供应商赔偿责任行为标准;(c)电子发票与电子商务供应链有关的法律问题;(d)通过电子通信进行的有形货物权利其他权利的转让;(e)电子商务中的不公平竞争欺骗性贸易做法;(f)电子商务中的隐私数据保护。

L'un des principaux rapports servant de base à l'examen portait sur le rôle de la politique de concurrence dans la réforme réglementaire et s'articulait comme suit: a) origines historiques de la politique de concurrence; b) questions de fond, parmi lesquelles les dispositions du droit de la concurrence; c) questions institutionnelles telles que les structures et les pratiques de mise en exécution; d) limites de la politique de concurrence, notamment les dérogations et les régimes réglementaires particuliers; e) défense de la concurrence au sein de la réforme de la réglementation; et f) conclusions et choix de politiques.

此类国别审评的核心背景报告之一研究了竞争政策在规章改革方面的作用,包括:(a) 国家竞争政策的历史基础;(b) 包括竞争法内容在内的实质性问题;(c) 执法结构做法等体制问题;(d) 包括豁免特殊规章制度在内的竞争政策中的局限性;(e) 从竞争的角度倡导规章改革,以及(f) 结论政策选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 s.b.f. 的法语例句

用户正在搜索


électrofondu, électroforage, électroforeuse, électroformage, électroformant, électrofrein, électrofreinage, électrofusion, électrogalvanisation, électrogastrogramme,

相似单词


S.A.M.U., s.a.r., s.a.r. l., s.a.r.l., s.a.s., s.b.f., s.d., s.d.n., s.e., s.-e.,
以到期付款为条件, 以收到款为有效(sauf bonne fin的缩写)

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女切形式歧视公约》5条(a)7条(b)9条2款、16条1款(a)16条1款(c)16条1款(f)16条1款(g)的保留方面的进展。

Les alinéas b), d), e) et f) ne s'appliquent pas aux fonctionnaires et aux membres de leur famille qui sont ressortissants de l'État de résidence ou qui y ont leur résidence permanente.

以上(b)、(d)、(e)(f)不适用于属接受国国民或永久居留者的官员及其家庭成员。

Il a été suggéré de supprimer la deuxième phrase de l'alinéa f) dont le contenu se trouvait déjà reflété au paragraphe 6, qui s'appliquait à une mesure préliminaire en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 7.

有与会者建议删除(f)二句,因为该句的内容已反映在(6)款上,(6)款经由(7)(b)款而适用于初时命令。

Le Comité de la protection du milieu marin (MEPC) de l'OMI est notamment convenu que cette réglementation devrait être: a) contraignante et s'appliquer également à tous les États du pavillon; b) d'un bon rapport coût-efficacité; c) pratique; d) transparente; e) exempte de possibilités de fraude; et f) facile à administrer.

海事组织海洋环境保护委员会商定,除其他外,这框架应当(a) 切实有效,对所有船旗国都有约束力;(b) 低费高效;(c) 可行;(d) 透明;(e) 不受舞弊行为影响;(f) 易于管理。

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有未来的全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统在土地治理上的用途;(c)区内的国别方案;(d)灾害防备环境监测;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)测量测绘;及(h)全球定位系统在计时运输方面的用途。

Le système de salaire minimum s'applique en El Salvador aux groupes de salariés suivants: a) travailleurs du commerce, de l'industrie et des services; b) travailleurs agricoles saisonniers; c) travailleurs du secteur agricole; d) travailleurs participant à la récolte de café; e) travailleurs effectuant la récolte de la canne à sucre; f) travailleurs effectuant la récolte du coton.

最低工资制度适用于下述部门的工人:(a)商业、工业服务业;(b)季节性农业;(c)农业畜牧业;(d)咖啡采摘;(e)甘蔗收割;以及(f)棉花采摘。

Il ressort de cette concertation que les polices d'assurance contre les actes de violence souscrites par les divers organismes des Nations Unies contiennent des clauses très voisines sur les points essentiels suivants : a) population assurée; b) risques couverts; c) lieux d'affectation où s'applique la police d'assurance; d) cas où l'assurance joue; e) structure de la police; et f) montant de l'indemnisation.

这些咨询表明,联合国各组织管理的恶意行为保险采用的条款条件与其他任何这类保险规定的关键要素都非常相近,即:(a) 何人受保;(b) 何物受保;(c) 何处适用这种保险;(d) 何时适用;(e) 保险结构为何;(f) 保值为何。

Le Conseil doit essentiellement dire a) s'il y aura un mécanisme ou deux et où ils seront implantés; b) quelle en sera la structure; c) quand ils commenceront à fonctionner; d) quels fugitifs relèveront de leur compétence; e) quelles fonctions résiduelles leur seront transférées; et f) si les archives des Tribunaux seront domiciliés au même endroit que le ou les mécanismes et gérées par eux.

安全理事会有待作出的重要决定有:(a) 是设还是两机制,与此相关的问题是,机制设在何地;(b) 机制采用什么结构;(c) 机制何时开始运作;(d) 机制对哪些逃犯拥有管辖权;(e) 哪些留守职能将移交给机制;(f) 两法庭的档案是否应同机制合用同地点并由机制共同管理。

Il s'articulait autour de six grands thèmes : a) donner la parole aux victimes de mines terrestres; b) utiliser les ressources en fonction des besoins; c) mettre à profit l'expérience acquise en matière de coordination de l'assistance aux victimes; d) élaborer des directives et diffuser et gérer l'information; e) assurer la réinsertion sociale et économique des victimes; et f) sensibiliser la population aux dangers des mines.

在这方面,常设委员会涉及到6专题领:(a)提高地雷幸存者的声音;(b)把资源需要相结合;(c)汲取地雷受害者援助协调工作中的教训;(d)准则、信息散发信息管理;(e)重返社会经济生活;(f)防雷宣传。

Les recommandations a), b), f) et g) portant sur l'opposabilité d'une sûreté grevant une marque sont compatibles avec le Guide étant donné qu'elles font la promotion des objectifs de transparence et d'enregistrement dans tout registre spécialisé existant, dans un registre général des sûretés ou dans un autre registre commercial (mais le Guide ne recommande pas la création de ces registres s'ils n'existent pas).

建议(a)、(b)、(f)、(g)述及标识担保权的三人效力,与《指南》相符,因为这些建议有助于实现透明度目标,并鼓励在现有的任何专门登记处、普通担保权登记处或其他商业登记处登记(但如果没有这类登记处,《指南》也并不建议设)。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

行动小组所处理的问题涉及:(a)环境监测战略;(b)自然资源的管理;(c)天气气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提高认识;(k)有创意的筹资来源。

Le montant demandé pour objets de dépense autres que les postes, qui s'établit à 1 289 400 dollars, soit une diminution de 38 300 dollars, doit notamment permettre de couvrir les frais afférents : a) au personnel temporaire (autre que pour les réunions); b) aux consultants; c) aux groupes d'experts; d) aux voyages du personnel; e) aux services contractuels; et f) à la part des coûts du Comité pour la promotion et le progrès des coopératives.

非员额所需经费1 289 400美元,减少了38 300美元,主要供:(a) 般临时人员;(b) 咨询人;(c) 专家小组;(d) 工作人员差旅费;(e) 订约承办事务;(f) 分担促进推动合作社委员会费用的摊款。

Les alinéas d) et f) ii) s'inspirent de l'article 27 e) de la Loi type qui exige que le dossier de sollicitation pour la procédure d'appel d'offres spécifie: “Les critères dont l'entité adjudicatrice doit tenir compte pour déterminer l'offre à retenir, y compris toute marge de préférence et tous critères autres que le prix à utiliser conformément à l'article 34-4 b), c) ou d) et leur coefficient de pondération”.

(d)(f)㈡借鉴了《示范法》27(e)条,该条要求招标程序的招标文件明确说明:“采购实体用以决定中选投标的标准,包括按照34条(4)款(b)、(c)或(d)规定采用的优惠幅度或除价格以外的任何标准此种标准的相对比重”。

Elles continuent à s'attacher essentiellement à : a) diffuser le message de l'anniversaire à l'échelon local et communautaire; b) sensibiliser l'opinion aux principes et objectifs de l'Année internationale de la famille; c) organiser des réunions ou des séminaires sur les questions relatives à la famille; d) échanger des informations; e) favoriser la recherche sur les questions relatives à la famille; et f) encourager les gouvernements à créer des mécanismes de coordination nationaux et à participer à leurs activités.

这些组织的主要活动领仍然是:(a) 将周年的讯息传递给地方社区级;(b) 提高对国际家庭年的原则目标的认识;(c) 组织关于家庭问题的会议或研讨会;(d) 交换资料;(e) 支持关于家庭问题的研究;(f) 调动各国政府建国家协调机制并参与这些机制的活动。

Pour promouvoir efficacement la croissance économique dans les pays en développement, un certain nombre de mesures de coopération internationale en matière de financement du développement s'imposaient, à savoir : a) renforcement des moyens de prévention des crises; b) renforcement des mécanismes de gestion des crises; c) accroissement du financement du développement; d) gouvernance plus équitable des institutions financières internationales; e) prise en main effective et marge de manœuvre politique adéquate; et f) intensification de la coopération monétaire et financière régionale.

为有效支持发展中国家的经济增长,采取有关发展筹资进程的国际合作政策似乎颇为关键:(a) 加强危机预防;(b) 加强危机管理机制;(c) 扩大发展融资;(d) 更公平地管理国际金融机构;(e) 有效的所有权足够的政策空间;(f) 加强区货币金融合作。

En réponse aux demandes d'explication du Comité qui portaient d'une part sur les mécanismes de coopération intergouvernementaux dans le domaine de la lutte antiterroriste et sur la question de savoir s'il existait une instance spécialement chargée de lutter contre le terrorisme, et d'autre part sur les pays rangés dans la catégorie des « pays amis » dont il est fait mention dans le rapport de la Jordanie, au sens des alinéas b) et f) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001), on précisera ce qui suit

委员会要求说明我国各部门为反对恐怖主义进行机构间合作的机制,以及说明是否有反恐怖主义机构,并要求具体说明约旦报告中所称“友好国家”类、并符合1373(2001)号决议2(b)(f)段定义的国家。

L'Autorité intérimaire afghane avait défini une série de priorités pour les six mois de son mandat : a) renforcement des capacités administratives, en s'attachant au versement des salaires et à la mise en place de l'administration publique; b) éducation, en particulier pour les filles; c) santé et hygiène publique; d) infrastructures, en particulier routes et réseaux de télécommunications; e) reconstruction du système économique, et notamment rétablissement du marché des changes; f) agriculture et développement rural, y compris sécurité alimentaire, gestion des ressources en eau et remise en état des réseaux d'irrigation.

应该任职六月的临时政府已经确定了系列的优先事:(a)加强行政管理能力,把重点放在支付薪金政府管理部门;(b)教育,尤其是女童教育;(c)保健卫生;(d)基础设施,尤其是道路电讯;(e)重建经济体系,尤其是货币体系;(f)农业农村发展,包括粮食安全、用水管理新建灌溉系统。

Dans son exposé, le représentant de l'ACDI a mentionné les principes fondamentaux ci-après, qui pouvaient améliorer les chances de financement d'une proposition. Il fallait notamment: a) déterminer si la proposition répondait aux priorités de l'ACDI; b) obtenir une version à jour des instructions et autres informations pertinentes; c) remplir toutes les parties de la demande et la présenter à temps; d) s'assurer que la proposition répond à tous les critères d'évaluation; e) cultiver des contacts clés à l'ACDI et se tenir régulièrement en rapport avec eux; et f) faire preuve de persévérance.

加拿大国际开发局所作的专题介绍包括了能增加目建议书获得资助机会的如下几条基本原则:(a)确定本目在加拿大开发局的范围内有没有市场;(b)拿到筹资指南其他有关信息的最新版本;(c)填妥资金申请表上的所有栏目,并按时提交;(d)确保建议书满足各评定标准;(e)培养与加拿大国际发展局中关键联络人的关系,保持经常的接触;以及(f)坚持不懈。

Cette note recensait des domaines qui pouvaient s'inscrire dans le cadre d'un document de référence général et qui étaient les suivants: a) authentification et reconnaissance internationale des signatures électroniques; b) responsabilité et normes de conduite pour les fournisseurs d'accès à Internet; c) facturation électronique et questions juridiques liées aux chaînes logistiques dans le commerce électronique; d) transfert de droits sur des biens meubles corporels et d'autres droits par des communications électroniques; e) concurrence déloyale et pratiques commerciales trompeuses dans le commerce électronique; et f) vie privée et protection des données dans le commerce électronique.

这份说明列举了可纳入综合性参考文件的以下领:(a)电子签名的认证跨国界承认;(b)信息服务供应商赔偿责任行为标准;(c)电子发票与电子商务供应链有关的法律问题;(d)通过电子通信进行的有形货物权利其他权利的转让;(e)电子商务中的不公平竞争欺骗性贸易做法;(f)电子商务中的隐私数据保护。

L'un des principaux rapports servant de base à l'examen portait sur le rôle de la politique de concurrence dans la réforme réglementaire et s'articulait comme suit: a) origines historiques de la politique de concurrence; b) questions de fond, parmi lesquelles les dispositions du droit de la concurrence; c) questions institutionnelles telles que les structures et les pratiques de mise en exécution; d) limites de la politique de concurrence, notamment les dérogations et les régimes réglementaires particuliers; e) défense de la concurrence au sein de la réforme de la réglementation; et f) conclusions et choix de politiques.

此类国别审评的核心背景报告之研究了竞争政策在规章改革方面的作用,包括:(a) 国家竞争政策的历史基础;(b) 包括竞争法内容在内的实质性问题;(c) 执法结构做法等体制问题;(d) 包括豁免特殊规章制度在内的竞争政策中的局限性;(e) 从竞争的角度倡导规章改革,以及(f) 结论政策选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 s.b.f. 的法语例句

用户正在搜索


électrohémostase, électrohydraulique, électrohydrodynamique, électrohystérographie, électroinduction, électrojauge, électrojecteur, électrojet, électrokymographie, électroliseur,

相似单词


S.A.M.U., s.a.r., s.a.r. l., s.a.r.l., s.a.s., s.b.f., s.d., s.d.n., s.e., s.-e.,
以到期付款条件, 以收到款项有效(sauf bonne fin的缩写)

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条(a)项、第7条(b)项、第9条第2款、第16条第1款(a)项、第16条第1款(c)项、第16条第1款(f)项和第16条第1款(g)项的保留方面的进展。

Les alinéas b), d), e) et f) ne s'appliquent pas aux fonctionnaires et aux membres de leur famille qui sont ressortissants de l'État de résidence ou qui y ont leur résidence permanente.

以上(b)、(d)、(e)和(f)项不适用于属接受或永久居留者的官员及其家庭成员。

Il a été suggéré de supprimer la deuxième phrase de l'alinéa f) dont le contenu se trouvait déjà reflété au paragraphe 6, qui s'appliquait à une mesure préliminaire en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 7.

有与会者建议删除(f)项的第二句,因该句的内容已反映在第(6)款上,第(6)款经由第(7)(b)款而适用于初时命令。

Le Comité de la protection du milieu marin (MEPC) de l'OMI est notamment convenu que cette réglementation devrait être: a) contraignante et s'appliquer également à tous les États du pavillon; b) d'un bon rapport coût-efficacité; c) pratique; d) transparente; e) exempte de possibilités de fraude; et f) facile à administrer.

海事组织海洋环境保护委员会商定,除其他外,这一框架应当(a) 切实有效,对所有船旗都有约束力;(b) 低费高效;(c) 可行;(d) 透明;(e) 不受舞弊行影响;(f) 易于管理。

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有和未来的全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统在土地治理上的用途;(c)区内的别方案;(d)灾害防备和环境监测;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)测量和测绘;及(h)全球定位系统在计时和运输方面的用途。

Le système de salaire minimum s'applique en El Salvador aux groupes de salariés suivants: a) travailleurs du commerce, de l'industrie et des services; b) travailleurs agricoles saisonniers; c) travailleurs du secteur agricole; d) travailleurs participant à la récolte de café; e) travailleurs effectuant la récolte de la canne à sucre; f) travailleurs effectuant la récolte du coton.

最低工资制度适用于下述部门的工人:(a)商业、工业和服务业;(b)季节性农业;(c)农业和畜牧业;(d)咖啡采摘;(e)甘蔗收割;以及(f)棉花采摘。

Il ressort de cette concertation que les polices d'assurance contre les actes de violence souscrites par les divers organismes des Nations Unies contiennent des clauses très voisines sur les points essentiels suivants : a) population assurée; b) risques couverts; c) lieux d'affectation où s'applique la police d'assurance; d) cas où l'assurance joue; e) structure de la police; et f) montant de l'indemnisation.

这些咨询表明,联合各组织管理的恶意行保险采用的条款和条件与其他任何这类保险规定的关键要素都非常相近,即:(a) 何人受保;(b) 何物受保;(c) 何处适用这种保险;(d) 何时适用;(e) 保险何;和(f) 保值何。

Le Conseil doit essentiellement dire a) s'il y aura un mécanisme ou deux et où ils seront implantés; b) quelle en sera la structure; c) quand ils commenceront à fonctionner; d) quels fugitifs relèveront de leur compétence; e) quelles fonctions résiduelles leur seront transférées; et f) si les archives des Tribunaux seront domiciliés au même endroit que le ou les mécanismes et gérées par eux.

安全理事会有待作出的重要决定有:(a) 是设立一个还是两个机制,与此相关的问题是,机制设在何地;(b) 机制采用什么;(c) 机制何时开始运作;(d) 机制对哪些逃犯拥有管辖权;(e) 哪些留守职能将移交给机制;(f) 两法庭的档案是否应同机制合用同一地点并由机制共同管理。

Il s'articulait autour de six grands thèmes : a) donner la parole aux victimes de mines terrestres; b) utiliser les ressources en fonction des besoins; c) mettre à profit l'expérience acquise en matière de coordination de l'assistance aux victimes; d) élaborer des directives et diffuser et gérer l'information; e) assurer la réinsertion sociale et économique des victimes; et f) sensibiliser la population aux dangers des mines.

在这方面,常设委员会涉及到6个专题领:(a)提高地雷幸存者的声音;(b)把资源和需要相合;(c)汲取地雷受害者援助协调工作中的教训;(d)准则、信息散发和信息管理;(e)重返社会和经济生活;和(f)防雷宣传。

Les recommandations a), b), f) et g) portant sur l'opposabilité d'une sûreté grevant une marque sont compatibles avec le Guide étant donné qu'elles font la promotion des objectifs de transparence et d'enregistrement dans tout registre spécialisé existant, dans un registre général des sûretés ou dans un autre registre commercial (mais le Guide ne recommande pas la création de ces registres s'ils n'existent pas).

建议(a)、(b)、(f)、(g)述及标识担保权的第三人效力,与《指南》相符,因这些建议有助于实现透明度目标,并鼓励在现有的任何专门登记处、普通担保权登记处或其他商业登记处登记(但如果没有这类登记处,《指南》也并不建议设立)。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

行动小组所处理的问题涉及:(a)环境监测战略;(b)自然资源的管理;(c)天气和气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提高认识;和(k)有创意的筹资来源。

Le montant demandé pour objets de dépense autres que les postes, qui s'établit à 1 289 400 dollars, soit une diminution de 38 300 dollars, doit notamment permettre de couvrir les frais afférents : a) au personnel temporaire (autre que pour les réunions); b) aux consultants; c) aux groupes d'experts; d) aux voyages du personnel; e) aux services contractuels; et f) à la part des coûts du Comité pour la promotion et le progrès des coopératives.

非员额所需经费1 289 400美元,减少了38 300美元,主要供:(a) 一般临时人员;(b) 咨询人;(c) 专家小组;和(d) 工作人员差旅费;(e) 订约承办事务;和(f) 分担促进和推动合作社委员会费用的摊款。

Les alinéas d) et f) ii) s'inspirent de l'article 27 e) de la Loi type qui exige que le dossier de sollicitation pour la procédure d'appel d'offres spécifie: “Les critères dont l'entité adjudicatrice doit tenir compte pour déterminer l'offre à retenir, y compris toute marge de préférence et tous critères autres que le prix à utiliser conformément à l'article 34-4 b), c) ou d) et leur coefficient de pondération”.

(d)和(f)㈡项借鉴了《示范法》第27(e)条,该条要求招标程序的招标文件明确说明:“采购实体用以决定中选投标的标准,包括按照第34条第(4)款(b)、(c)或(d)项规定采用的优惠幅度或除价格以外的任何标准和此种标准的相对比重”。

Elles continuent à s'attacher essentiellement à : a) diffuser le message de l'anniversaire à l'échelon local et communautaire; b) sensibiliser l'opinion aux principes et objectifs de l'Année internationale de la famille; c) organiser des réunions ou des séminaires sur les questions relatives à la famille; d) échanger des informations; e) favoriser la recherche sur les questions relatives à la famille; et f) encourager les gouvernements à créer des mécanismes de coordination nationaux et à participer à leurs activités.

这些组织的主要活动领仍然是:(a) 将周年的讯息传递给地方和社区一级;(b) 提高对际家庭年的原则和目标的认识;(c) 组织关于家庭问题的会议或研讨会;(d) 交换资料;(e) 支持关于家庭问题的研究;(f) 调动各政府建立家协调机制并参与这些机制的活动。

Pour promouvoir efficacement la croissance économique dans les pays en développement, un certain nombre de mesures de coopération internationale en matière de financement du développement s'imposaient, à savoir : a) renforcement des moyens de prévention des crises; b) renforcement des mécanismes de gestion des crises; c) accroissement du financement du développement; d) gouvernance plus équitable des institutions financières internationales; e) prise en main effective et marge de manœuvre politique adéquate; et f) intensification de la coopération monétaire et financière régionale.

有效支持发展中家的经济增长,采取有关发展筹资进程的际合作政策似乎颇关键:(a) 加强危机预防;(b) 加强危机管理机制;(c) 扩大发展融资;(d) 更公平地管理际金融机;(e) 有效的所有权和足够的政策空间;(f) 加强区货币和金融合作。

En réponse aux demandes d'explication du Comité qui portaient d'une part sur les mécanismes de coopération intergouvernementaux dans le domaine de la lutte antiterroriste et sur la question de savoir s'il existait une instance spécialement chargée de lutter contre le terrorisme, et d'autre part sur les pays rangés dans la catégorie des « pays amis » dont il est fait mention dans le rapport de la Jordanie, au sens des alinéas b) et f) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001), on précisera ce qui suit

委员会要求说明我各部门反对恐怖主义进行机间合作的机制,以及说明是否有一个反恐怖主义机,并要求具体说明约旦报告中所称“友好家”类、并符合第1373(2001)号决议第2(b)和(f)段定义的家。

L'Autorité intérimaire afghane avait défini une série de priorités pour les six mois de son mandat : a) renforcement des capacités administratives, en s'attachant au versement des salaires et à la mise en place de l'administration publique; b) éducation, en particulier pour les filles; c) santé et hygiène publique; d) infrastructures, en particulier routes et réseaux de télécommunications; e) reconstruction du système économique, et notamment rétablissement du marché des changes; f) agriculture et développement rural, y compris sécurité alimentaire, gestion des ressources en eau et remise en état des réseaux d'irrigation.

应该任职六个月的临时政府已经确定了一系列的优先事项:(a)加强行政管理能力,把重点放在支付薪金和建立政府管理部门;(b)教育,尤其是女童教育;(c)保健和卫生;(d)基础设施,尤其是道路和电讯;(e)重建经济体系,尤其是货币体系;(f)农业和农村发展,包括粮食安全、用水管理和新建灌溉系统。

Dans son exposé, le représentant de l'ACDI a mentionné les principes fondamentaux ci-après, qui pouvaient améliorer les chances de financement d'une proposition. Il fallait notamment: a) déterminer si la proposition répondait aux priorités de l'ACDI; b) obtenir une version à jour des instructions et autres informations pertinentes; c) remplir toutes les parties de la demande et la présenter à temps; d) s'assurer que la proposition répond à tous les critères d'évaluation; e) cultiver des contacts clés à l'ACDI et se tenir régulièrement en rapport avec eux; et f) faire preuve de persévérance.

加拿大际开发局所作的专题介绍包括了能增加项目建议书获得资助机会的如下几条基本原则:(a)确定本项目在加拿大开发局的范围内有没有市场;(b)拿到筹资指南和其他有关信息的最新版本;(c)填妥资金申请表上的所有栏目,并按时提交;(d)确保建议书满足各项评定标准;(e)培养与加拿大际发展局中关键联络人的关系,保持经常的接触;以及(f)坚持不懈。

Cette note recensait des domaines qui pouvaient s'inscrire dans le cadre d'un document de référence général et qui étaient les suivants: a) authentification et reconnaissance internationale des signatures électroniques; b) responsabilité et normes de conduite pour les fournisseurs d'accès à Internet; c) facturation électronique et questions juridiques liées aux chaînes logistiques dans le commerce électronique; d) transfert de droits sur des biens meubles corporels et d'autres droits par des communications électroniques; e) concurrence déloyale et pratiques commerciales trompeuses dans le commerce électronique; et f) vie privée et protection des données dans le commerce électronique.

这份说明列举了可纳入综合性参考文件的以下领:(a)电子签名的认证和跨界承认;(b)信息服务供应商赔偿责任和行标准;(c)电子发票和与电子商务供应链有关的法律问题;(d)通过电子通信进行的有形货物权利和其他权利的转让;(e)电子商务中的不公平竞争和欺骗性贸易做法;(f)电子商务中的隐私和数据保护。

L'un des principaux rapports servant de base à l'examen portait sur le rôle de la politique de concurrence dans la réforme réglementaire et s'articulait comme suit: a) origines historiques de la politique de concurrence; b) questions de fond, parmi lesquelles les dispositions du droit de la concurrence; c) questions institutionnelles telles que les structures et les pratiques de mise en exécution; d) limites de la politique de concurrence, notamment les dérogations et les régimes réglementaires particuliers; e) défense de la concurrence au sein de la réforme de la réglementation; et f) conclusions et choix de politiques.

此类别审评的核心背景报告之一研究了竞争政策在规章改革方面的作用,包括:(a) 家竞争政策的历史基础;(b) 包括竞争法内容在内的实质性问题;(c) 执法和做法等体制问题;(d) 包括豁免和特殊规章制度在内的竞争政策中的局限性;(e) 从竞争的角度倡导规章改革,以及(f) 论和政策选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 s.b.f. 的法语例句

用户正在搜索


électrolytémie, électrolytique, électromagnétique, électromagnétiqueaéroportée, électromagnétisme, électromagnétomètre, électromagnétothérapie, électromassage, électromécanicien, électromécanique,

相似单词


S.A.M.U., s.a.r., s.a.r. l., s.a.r.l., s.a.s., s.b.f., s.d., s.d.n., s.e., s.-e.,
以到期付款条件, 以收到款项(sauf bonne fin的缩写)

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条(a)项、第7条(b)项、第9条第2款、第16条第1款(a)项、第16条第1款(c)项、第16条第1款(f)项和第16条第1款(g)项的保留方面的进展。

Les alinéas b), d), e) et f) ne s'appliquent pas aux fonctionnaires et aux membres de leur famille qui sont ressortissants de l'État de résidence ou qui y ont leur résidence permanente.

以上(b)、(d)、(e)和(f)项不适用于属接受国国民或永久居留者的官员及其家庭成员。

Il a été suggéré de supprimer la deuxième phrase de l'alinéa f) dont le contenu se trouvait déjà reflété au paragraphe 6, qui s'appliquait à une mesure préliminaire en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 7.

有与会者建议删除(f)项的第二句,因该句的内容已反映在第(6)款上,第(6)款经由第(7)(b)款而适用于初时命令。

Le Comité de la protection du milieu marin (MEPC) de l'OMI est notamment convenu que cette réglementation devrait être: a) contraignante et s'appliquer également à tous les États du pavillon; b) d'un bon rapport coût-efficacité; c) pratique; d) transparente; e) exempte de possibilités de fraude; et f) facile à administrer.

海事组织海洋环境保护委员会商定,除其他外,这一框架应当(a) 切实有,对所有船旗国都有约束力;(b) 低费高;(c) 可行;(d) 透明;(e) 不受舞弊行影响;(f) 易于管理。

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有和未来的全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统在土地治理上的用途;(c)区内的国别方案;(d)灾害防备和环境监测;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)测量和测绘;及(h)全球定位系统在计时和运输方面的用途。

Le système de salaire minimum s'applique en El Salvador aux groupes de salariés suivants: a) travailleurs du commerce, de l'industrie et des services; b) travailleurs agricoles saisonniers; c) travailleurs du secteur agricole; d) travailleurs participant à la récolte de café; e) travailleurs effectuant la récolte de la canne à sucre; f) travailleurs effectuant la récolte du coton.

最低工资制度适用于下述部门的工人:(a)商业、工业和服务业;(b)季节性农业;(c)农业和畜牧业;(d)咖啡采摘;(e)甘蔗收割;以及(f)棉花采摘。

Il ressort de cette concertation que les polices d'assurance contre les actes de violence souscrites par les divers organismes des Nations Unies contiennent des clauses très voisines sur les points essentiels suivants : a) population assurée; b) risques couverts; c) lieux d'affectation où s'applique la police d'assurance; d) cas où l'assurance joue; e) structure de la police; et f) montant de l'indemnisation.

这些咨询表明,联合国各组织管理的恶意行保险采用的条款和条件与其他任何这类保险规定的关键要素都非常相近,即:(a) 何人受保;(b) 何物受保;(c) 何处适用这种保险;(d) 何时适用;(e) 保险结构何;和(f) 保值何。

Le Conseil doit essentiellement dire a) s'il y aura un mécanisme ou deux et où ils seront implantés; b) quelle en sera la structure; c) quand ils commenceront à fonctionner; d) quels fugitifs relèveront de leur compétence; e) quelles fonctions résiduelles leur seront transférées; et f) si les archives des Tribunaux seront domiciliés au même endroit que le ou les mécanismes et gérées par eux.

安全理事会有待作出的重要决定有:(a) 是设立一个还是两个制,与此相关的问题是,制设在何地;(b) 制采用什么结构;(c) 制何时开始运作;(d) 制对哪些逃犯拥有管辖权;(e) 哪些留守职能将移制;(f) 两法庭的档案是否应同制合用同一地点并由制共同管理。

Il s'articulait autour de six grands thèmes : a) donner la parole aux victimes de mines terrestres; b) utiliser les ressources en fonction des besoins; c) mettre à profit l'expérience acquise en matière de coordination de l'assistance aux victimes; d) élaborer des directives et diffuser et gérer l'information; e) assurer la réinsertion sociale et économique des victimes; et f) sensibiliser la population aux dangers des mines.

在这方面,常设委员会涉及到6个专题领:(a)提高地雷幸存者的声音;(b)把资源和需要相结合;(c)汲取地雷受害者援助协调工作中的教训;(d)准则、信息散发和信息管理;(e)重返社会和经济生活;和(f)防雷宣传。

Les recommandations a), b), f) et g) portant sur l'opposabilité d'une sûreté grevant une marque sont compatibles avec le Guide étant donné qu'elles font la promotion des objectifs de transparence et d'enregistrement dans tout registre spécialisé existant, dans un registre général des sûretés ou dans un autre registre commercial (mais le Guide ne recommande pas la création de ces registres s'ils n'existent pas).

建议(a)、(b)、(f)、(g)述及标识担保权的第三人力,与《指南》相符,因这些建议有助于实现透明度目标,并鼓励在现有的任何专门登记处、普通担保权登记处或其他商业登记处登记(但如果没有这类登记处,《指南》也并不建议设立)。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

行动小组所处理的问题涉及:(a)环境监测战略;(b)自然资源的管理;(c)天气和气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提高认识;和(k)有创意的筹资来源。

Le montant demandé pour objets de dépense autres que les postes, qui s'établit à 1 289 400 dollars, soit une diminution de 38 300 dollars, doit notamment permettre de couvrir les frais afférents : a) au personnel temporaire (autre que pour les réunions); b) aux consultants; c) aux groupes d'experts; d) aux voyages du personnel; e) aux services contractuels; et f) à la part des coûts du Comité pour la promotion et le progrès des coopératives.

非员额所需经费1 289 400美元,减少了38 300美元,主要供:(a) 一般临时人员;(b) 咨询人;(c) 专家小组;和(d) 工作人员差旅费;(e) 订约承办事务;和(f) 分担促进和推动合作社委员会费用的摊款。

Les alinéas d) et f) ii) s'inspirent de l'article 27 e) de la Loi type qui exige que le dossier de sollicitation pour la procédure d'appel d'offres spécifie: “Les critères dont l'entité adjudicatrice doit tenir compte pour déterminer l'offre à retenir, y compris toute marge de préférence et tous critères autres que le prix à utiliser conformément à l'article 34-4 b), c) ou d) et leur coefficient de pondération”.

(d)和(f)㈡项借鉴了《示范法》第27(e)条,该条要求招标程序的招标文件明确说明:“采购实体用以决定中选投标的标准,包括按照第34条第(4)款(b)、(c)或(d)项规定采用的优惠幅度或除价格以外的任何标准和此种标准的相对比重”。

Elles continuent à s'attacher essentiellement à : a) diffuser le message de l'anniversaire à l'échelon local et communautaire; b) sensibiliser l'opinion aux principes et objectifs de l'Année internationale de la famille; c) organiser des réunions ou des séminaires sur les questions relatives à la famille; d) échanger des informations; e) favoriser la recherche sur les questions relatives à la famille; et f) encourager les gouvernements à créer des mécanismes de coordination nationaux et à participer à leurs activités.

这些组织的主要活动领仍然是:(a) 将周年的讯息传递地方和社区一级;(b) 提高对国际家庭年的原则和目标的认识;(c) 组织关于家庭问题的会议或研讨会;(d) 换资料;(e) 支持关于家庭问题的研究;(f) 调动各国政府建立国家协调制并参与这些制的活动。

Pour promouvoir efficacement la croissance économique dans les pays en développement, un certain nombre de mesures de coopération internationale en matière de financement du développement s'imposaient, à savoir : a) renforcement des moyens de prévention des crises; b) renforcement des mécanismes de gestion des crises; c) accroissement du financement du développement; d) gouvernance plus équitable des institutions financières internationales; e) prise en main effective et marge de manœuvre politique adéquate; et f) intensification de la coopération monétaire et financière régionale.

支持发展中国家的经济增长,采取有关发展筹资进程的国际合作政策似乎颇关键:(a) 加强危预防;(b) 加强危管理制;(c) 扩大发展融资;(d) 更公平地管理国际金融构;(e) 有的所有权和足够的政策空间;(f) 加强区货币和金融合作。

En réponse aux demandes d'explication du Comité qui portaient d'une part sur les mécanismes de coopération intergouvernementaux dans le domaine de la lutte antiterroriste et sur la question de savoir s'il existait une instance spécialement chargée de lutter contre le terrorisme, et d'autre part sur les pays rangés dans la catégorie des « pays amis » dont il est fait mention dans le rapport de la Jordanie, au sens des alinéas b) et f) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001), on précisera ce qui suit

委员会要求说明我国各部门反对恐怖主义进行构间合作的制,以及说明是否有一个反恐怖主义构,并要求具体说明约旦报告中所称“友好国家”类、并符合第1373(2001)号决议第2(b)和(f)段定义的国家。

L'Autorité intérimaire afghane avait défini une série de priorités pour les six mois de son mandat : a) renforcement des capacités administratives, en s'attachant au versement des salaires et à la mise en place de l'administration publique; b) éducation, en particulier pour les filles; c) santé et hygiène publique; d) infrastructures, en particulier routes et réseaux de télécommunications; e) reconstruction du système économique, et notamment rétablissement du marché des changes; f) agriculture et développement rural, y compris sécurité alimentaire, gestion des ressources en eau et remise en état des réseaux d'irrigation.

应该任职六个月的临时政府已经确定了一系列的优先事项:(a)加强行政管理能力,把重点放在支付薪金和建立政府管理部门;(b)教育,尤其是女童教育;(c)保健和卫生;(d)基础设施,尤其是道路和电讯;(e)重建经济体系,尤其是货币体系;(f)农业和农村发展,包括粮食安全、用水管理和新建灌溉系统。

Dans son exposé, le représentant de l'ACDI a mentionné les principes fondamentaux ci-après, qui pouvaient améliorer les chances de financement d'une proposition. Il fallait notamment: a) déterminer si la proposition répondait aux priorités de l'ACDI; b) obtenir une version à jour des instructions et autres informations pertinentes; c) remplir toutes les parties de la demande et la présenter à temps; d) s'assurer que la proposition répond à tous les critères d'évaluation; e) cultiver des contacts clés à l'ACDI et se tenir régulièrement en rapport avec eux; et f) faire preuve de persévérance.

加拿大国际开发局所作的专题介绍包括了能增加项目建议书获得资助会的如下几条基本原则:(a)确定本项目在加拿大开发局的范围内有没有市场;(b)拿到筹资指南和其他有关信息的最新版本;(c)填妥资金申请表上的所有栏目,并按时提;(d)确保建议书满足各项评定标准;(e)培养与加拿大国际发展局中关键联络人的关系,保持经常的接触;以及(f)坚持不懈。

Cette note recensait des domaines qui pouvaient s'inscrire dans le cadre d'un document de référence général et qui étaient les suivants: a) authentification et reconnaissance internationale des signatures électroniques; b) responsabilité et normes de conduite pour les fournisseurs d'accès à Internet; c) facturation électronique et questions juridiques liées aux chaînes logistiques dans le commerce électronique; d) transfert de droits sur des biens meubles corporels et d'autres droits par des communications électroniques; e) concurrence déloyale et pratiques commerciales trompeuses dans le commerce électronique; et f) vie privée et protection des données dans le commerce électronique.

这份说明列举了可纳入综合性参考文件的以下领:(a)电子签名的认证和跨国界承认;(b)信息服务供应商赔偿责任和行标准;(c)电子发票和与电子商务供应链有关的法律问题;(d)通过电子通信进行的有形货物权利和其他权利的转让;(e)电子商务中的不公平竞争和欺骗性贸易做法;(f)电子商务中的隐私和数据保护。

L'un des principaux rapports servant de base à l'examen portait sur le rôle de la politique de concurrence dans la réforme réglementaire et s'articulait comme suit: a) origines historiques de la politique de concurrence; b) questions de fond, parmi lesquelles les dispositions du droit de la concurrence; c) questions institutionnelles telles que les structures et les pratiques de mise en exécution; d) limites de la politique de concurrence, notamment les dérogations et les régimes réglementaires particuliers; e) défense de la concurrence au sein de la réforme de la réglementation; et f) conclusions et choix de politiques.

此类国别审评的核心背景报告之一研究了竞争政策在规章改革方面的作用,包括:(a) 国家竞争政策的历史基础;(b) 包括竞争法内容在内的实质性问题;(c) 执法结构和做法等体制问题;(d) 包括豁免和特殊规章制度在内的竞争政策中的局限性;(e) 从竞争的角度倡导规章改革,以及(f) 结论和政策选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 s.b.f. 的法语例句

用户正在搜索


électromicrométrie, électromicroscope, électromigration, électromobile, électromoteur, électromyogramme, électromyographe, électromyographie, électron, électronarcose,

相似单词


S.A.M.U., s.a.r., s.a.r. l., s.a.r.l., s.a.s., s.b.f., s.d., s.d.n., s.e., s.-e.,
以到期付款为条件, 以收到款项为有效(sauf bonne fin的缩写)

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条(a)项、第7条(b)项、第9条第2款、第16条第1款(a)项、第16条第1款(c)项、第16条第1款(f)项和第16条第1款(g)项的保留方面的进展。

Les alinéas b), d), e) et f) ne s'appliquent pas aux fonctionnaires et aux membres de leur famille qui sont ressortissants de l'État de résidence ou qui y ont leur résidence permanente.

以上(b)、(d)、(e)和(f)项不适用于属接受国国民或永久居留者的官员及其家庭成员。

Il a été suggéré de supprimer la deuxième phrase de l'alinéa f) dont le contenu se trouvait déjà reflété au paragraphe 6, qui s'appliquait à une mesure préliminaire en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 7.

有与会者建议删除(f)项的第二句,因为该句的内容已反映在第(6)款上,第(6)款经由第(7)(b)款而适用于初时命令。

Le Comité de la protection du milieu marin (MEPC) de l'OMI est notamment convenu que cette réglementation devrait être: a) contraignante et s'appliquer également à tous les États du pavillon; b) d'un bon rapport coût-efficacité; c) pratique; d) transparente; e) exempte de possibilités de fraude; et f) facile à administrer.

海事组织海洋环境保护委员会商定,除其他外,这一框架应当(a) 切实有效,对所有船旗国都有约束力;(b) 费高效;(c) 可行;(d) 透明;(e) 不受舞弊行为影响;(f) 易于管理。

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据,这次讲习班分成八场会议:(a)现有和未来的全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统在土地治理上的用途;(c)区内的国别方案;(d)灾害防备和环境监测;(e)源保护;(f)精密农业;(g)测量和测绘;及(h)全球定位系统在计时和运输方面的用途。

Le système de salaire minimum s'applique en El Salvador aux groupes de salariés suivants: a) travailleurs du commerce, de l'industrie et des services; b) travailleurs agricoles saisonniers; c) travailleurs du secteur agricole; d) travailleurs participant à la récolte de café; e) travailleurs effectuant la récolte de la canne à sucre; f) travailleurs effectuant la récolte du coton.

制度适用于下述部门的人:(a)商业、业和服务业;(b)季节性农业;(c)农业和畜牧业;(d)咖啡采摘;(e)甘蔗收割;以及(f)棉花采摘。

Il ressort de cette concertation que les polices d'assurance contre les actes de violence souscrites par les divers organismes des Nations Unies contiennent des clauses très voisines sur les points essentiels suivants : a) population assurée; b) risques couverts; c) lieux d'affectation où s'applique la police d'assurance; d) cas où l'assurance joue; e) structure de la police; et f) montant de l'indemnisation.

这些咨询明,联合国各组织管理的恶意行为保险采用的条款和条件与其他任何这类保险规定的关键要素都非常相近,即:(a) 何人受保;(b) 何物受保;(c) 何处适用这种保险;(d) 何时适用;(e) 保险结构为何;和(f) 保值为何。

Le Conseil doit essentiellement dire a) s'il y aura un mécanisme ou deux et où ils seront implantés; b) quelle en sera la structure; c) quand ils commenceront à fonctionner; d) quels fugitifs relèveront de leur compétence; e) quelles fonctions résiduelles leur seront transférées; et f) si les archives des Tribunaux seront domiciliés au même endroit que le ou les mécanismes et gérées par eux.

安全理事会有待作出的重要决定有:(a) 是设立一个还是两个机制,与此相关的问题是,机制设在何地;(b) 机制采用什么结构;(c) 机制何时开始运作;(d) 机制对哪些逃犯拥有管辖权;(e) 哪些留守职能将移交给机制;(f) 两法庭的档案是否应同机制合用同一地点并由机制共同管理。

Il s'articulait autour de six grands thèmes : a) donner la parole aux victimes de mines terrestres; b) utiliser les ressources en fonction des besoins; c) mettre à profit l'expérience acquise en matière de coordination de l'assistance aux victimes; d) élaborer des directives et diffuser et gérer l'information; e) assurer la réinsertion sociale et économique des victimes; et f) sensibiliser la population aux dangers des mines.

在这方面,常设委员会涉及到6个专题领:(a)提高地雷幸存者的声音;(b)把源和需要相结合;(c)汲取地雷受害者援助协调作中的教训;(d)准则、信息散发和信息管理;(e)重返社会和经济生活;和(f)防雷宣传。

Les recommandations a), b), f) et g) portant sur l'opposabilité d'une sûreté grevant une marque sont compatibles avec le Guide étant donné qu'elles font la promotion des objectifs de transparence et d'enregistrement dans tout registre spécialisé existant, dans un registre général des sûretés ou dans un autre registre commercial (mais le Guide ne recommande pas la création de ces registres s'ils n'existent pas).

建议(a)、(b)、(f)、(g)述及标识担保权的第三人效力,与《指南》相符,因为这些建议有助于实现透明度目标,并鼓励在现有的任何专门登记处、普通担保权登记处或其他商业登记处登记(但如果没有这类登记处,《指南》也并不建议设立)。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

行动小组所处理的问题涉及:(a)环境监测战略;(b)自然源的管理;(c)天气和气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提高认识;和(k)有创意的筹来源。

Le montant demandé pour objets de dépense autres que les postes, qui s'établit à 1 289 400 dollars, soit une diminution de 38 300 dollars, doit notamment permettre de couvrir les frais afférents : a) au personnel temporaire (autre que pour les réunions); b) aux consultants; c) aux groupes d'experts; d) aux voyages du personnel; e) aux services contractuels; et f) à la part des coûts du Comité pour la promotion et le progrès des coopératives.

非员额所需经费1 289 400美元,减少了38 300美元,主要供:(a) 一般临时人员;(b) 咨询人;(c) 专家小组;和(d) 作人员差旅费;(e) 订约承办事务;和(f) 分担促进和推动合作社委员会费用的摊款。

Les alinéas d) et f) ii) s'inspirent de l'article 27 e) de la Loi type qui exige que le dossier de sollicitation pour la procédure d'appel d'offres spécifie: “Les critères dont l'entité adjudicatrice doit tenir compte pour déterminer l'offre à retenir, y compris toute marge de préférence et tous critères autres que le prix à utiliser conformément à l'article 34-4 b), c) ou d) et leur coefficient de pondération”.

(d)和(f)㈡项借鉴了《示范法》第27(e)条,该条要求招标序的招标文件明确说明:“采购实体用以决定中选投标的标准,包括按照第34条第(4)款(b)、(c)或(d)项规定采用的优惠幅度或除价格以外的任何标准和此种标准的相对比重”。

Elles continuent à s'attacher essentiellement à : a) diffuser le message de l'anniversaire à l'échelon local et communautaire; b) sensibiliser l'opinion aux principes et objectifs de l'Année internationale de la famille; c) organiser des réunions ou des séminaires sur les questions relatives à la famille; d) échanger des informations; e) favoriser la recherche sur les questions relatives à la famille; et f) encourager les gouvernements à créer des mécanismes de coordination nationaux et à participer à leurs activités.

这些组织的主要活动领仍然是:(a) 将周年的讯息传递给地方和社区一级;(b) 提高对国际家庭年的原则和目标的认识;(c) 组织关于家庭问题的会议或研讨会;(d) 交换料;(e) 支持关于家庭问题的研究;(f) 调动各国政府建立国家协调机制并参与这些机制的活动。

Pour promouvoir efficacement la croissance économique dans les pays en développement, un certain nombre de mesures de coopération internationale en matière de financement du développement s'imposaient, à savoir : a) renforcement des moyens de prévention des crises; b) renforcement des mécanismes de gestion des crises; c) accroissement du financement du développement; d) gouvernance plus équitable des institutions financières internationales; e) prise en main effective et marge de manœuvre politique adéquate; et f) intensification de la coopération monétaire et financière régionale.

为有效支持发展中国家的经济增长,采取有关发展筹的国际合作政策似乎颇为关键:(a) 加强危机预防;(b) 加强危机管理机制;(c) 扩大发展融;(d) 更公平地管理国际金融机构;(e) 有效的所有权和足够的政策空间;(f) 加强区货币和金融合作。

En réponse aux demandes d'explication du Comité qui portaient d'une part sur les mécanismes de coopération intergouvernementaux dans le domaine de la lutte antiterroriste et sur la question de savoir s'il existait une instance spécialement chargée de lutter contre le terrorisme, et d'autre part sur les pays rangés dans la catégorie des « pays amis » dont il est fait mention dans le rapport de la Jordanie, au sens des alinéas b) et f) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001), on précisera ce qui suit

委员会要求说明我国各部门为反对恐怖主义进行机构间合作的机制,以及说明是否有一个反恐怖主义机构,并要求具体说明约旦报告中所称“友好国家”类、并符合第1373(2001)号决议第2(b)和(f)段定义的国家。

L'Autorité intérimaire afghane avait défini une série de priorités pour les six mois de son mandat : a) renforcement des capacités administratives, en s'attachant au versement des salaires et à la mise en place de l'administration publique; b) éducation, en particulier pour les filles; c) santé et hygiène publique; d) infrastructures, en particulier routes et réseaux de télécommunications; e) reconstruction du système économique, et notamment rétablissement du marché des changes; f) agriculture et développement rural, y compris sécurité alimentaire, gestion des ressources en eau et remise en état des réseaux d'irrigation.

应该任职六个月的临时政府已经确定了一系列的优先事项:(a)加强行政管理能力,把重点放在支付薪金和建立政府管理部门;(b)教育,尤其是女童教育;(c)保健和卫生;(d)基础设施,尤其是道路和电讯;(e)重建经济体系,尤其是货币体系;(f)农业和农村发展,包括粮食安全、用水管理和新建灌溉系统。

Dans son exposé, le représentant de l'ACDI a mentionné les principes fondamentaux ci-après, qui pouvaient améliorer les chances de financement d'une proposition. Il fallait notamment: a) déterminer si la proposition répondait aux priorités de l'ACDI; b) obtenir une version à jour des instructions et autres informations pertinentes; c) remplir toutes les parties de la demande et la présenter à temps; d) s'assurer que la proposition répond à tous les critères d'évaluation; e) cultiver des contacts clés à l'ACDI et se tenir régulièrement en rapport avec eux; et f) faire preuve de persévérance.

加拿大国际开发局所作的专题介绍包括了能增加项目建议书获得助机会的如下几条基本原则:(a)确定本项目在加拿大开发局的范围内有没有市场;(b)拿到筹指南和其他有关信息的最新版本;(c)填妥金申请上的所有栏目,并按时提交;(d)确保建议书满足各项评定标准;(e)培养与加拿大国际发展局中关键联络人的关系,保持经常的接触;以及(f)坚持不懈。

Cette note recensait des domaines qui pouvaient s'inscrire dans le cadre d'un document de référence général et qui étaient les suivants: a) authentification et reconnaissance internationale des signatures électroniques; b) responsabilité et normes de conduite pour les fournisseurs d'accès à Internet; c) facturation électronique et questions juridiques liées aux chaînes logistiques dans le commerce électronique; d) transfert de droits sur des biens meubles corporels et d'autres droits par des communications électroniques; e) concurrence déloyale et pratiques commerciales trompeuses dans le commerce électronique; et f) vie privée et protection des données dans le commerce électronique.

这份说明列举了可纳入综合性参考文件的以下领:(a)电子签名的认证和跨国界承认;(b)信息服务供应商赔偿责任和行为标准;(c)电子发票和与电子商务供应链有关的法律问题;(d)通过电子通信进行的有形货物权利和其他权利的转让;(e)电子商务中的不公平竞争和欺骗性贸易做法;(f)电子商务中的隐私和数据保护。

L'un des principaux rapports servant de base à l'examen portait sur le rôle de la politique de concurrence dans la réforme réglementaire et s'articulait comme suit: a) origines historiques de la politique de concurrence; b) questions de fond, parmi lesquelles les dispositions du droit de la concurrence; c) questions institutionnelles telles que les structures et les pratiques de mise en exécution; d) limites de la politique de concurrence, notamment les dérogations et les régimes réglementaires particuliers; e) défense de la concurrence au sein de la réforme de la réglementation; et f) conclusions et choix de politiques.

此类国别审评的核心背景报告之一研究了竞争政策在规章改革方面的作用,包括:(a) 国家竞争政策的历史基础;(b) 包括竞争法内容在内的实质性问题;(c) 执法结构和做法等体制问题;(d) 包括豁免和特殊规章制度在内的竞争政策中的局限性;(e) 从竞争的角度倡导规章改革,以及(f) 结论和政策选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 s.b.f. 的法语例句

用户正在搜索


électronmicrographie, électronographe, électronographie, électronothérapie, électronucléaire, électronvolt, électron-volt, électronysable, électronystagmogramme, électronystagmographie,

相似单词


S.A.M.U., s.a.r., s.a.r. l., s.a.r.l., s.a.s., s.b.f., s.d., s.d.n., s.e., s.-e.,
以到期付款为件, 以收到款为有效(sauf bonne fin的缩写)

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》5(a)7(b)92款、161款(a)161款(c)161款(f)161款(g)的保留方面的进展。

Les alinéas b), d), e) et f) ne s'appliquent pas aux fonctionnaires et aux membres de leur famille qui sont ressortissants de l'État de résidence ou qui y ont leur résidence permanente.

以上(b)、(d)、(e)和(f)不适用于属接受国国民或永久居留者的官员及其家庭成员。

Il a été suggéré de supprimer la deuxième phrase de l'alinéa f) dont le contenu se trouvait déjà reflété au paragraphe 6, qui s'appliquait à une mesure préliminaire en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 7.

有与会者建议删除(f)二句,因为该句的内容已反映(6)款上,(6)款经由(7)(b)款而适用于初时命令。

Le Comité de la protection du milieu marin (MEPC) de l'OMI est notamment convenu que cette réglementation devrait être: a) contraignante et s'appliquer également à tous les États du pavillon; b) d'un bon rapport coût-efficacité; c) pratique; d) transparente; e) exempte de possibilités de fraude; et f) facile à administrer.

海事组织海洋环境保护委员会商定,除其他外,这一框架应当(a) 切实有效,对所有船旗国都有约束力;(b) 低费高效;(c) 可行;(d) 透明;(e) 不受舞弊行为影响;(f) 易于管理。

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有和未来的全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统治理上的用途;(c)区内的国别方案;(d)灾害防备和环境监测;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)测量和测绘;及(h)全球定位系统计时和运输方面的用途。

Le système de salaire minimum s'applique en El Salvador aux groupes de salariés suivants: a) travailleurs du commerce, de l'industrie et des services; b) travailleurs agricoles saisonniers; c) travailleurs du secteur agricole; d) travailleurs participant à la récolte de café; e) travailleurs effectuant la récolte de la canne à sucre; f) travailleurs effectuant la récolte du coton.

最低工资制度适用于下述部门的工人:(a)商业、工业和服务业;(b)季节性农业;(c)农业和畜牧业;(d)咖啡采摘;(e)甘蔗收割;以及(f)棉花采摘。

Il ressort de cette concertation que les polices d'assurance contre les actes de violence souscrites par les divers organismes des Nations Unies contiennent des clauses très voisines sur les points essentiels suivants : a) population assurée; b) risques couverts; c) lieux d'affectation où s'applique la police d'assurance; d) cas où l'assurance joue; e) structure de la police; et f) montant de l'indemnisation.

这些咨询表明,联合国各组织管理的恶意行为保险采用的款和件与其他任这类保险规定的关键要素都非常相近,即:(a) 人受保;(b) 物受保;(c) 处适用这种保险;(d) 时适用;(e) 保险结构为;和(f) 保值为

Le Conseil doit essentiellement dire a) s'il y aura un mécanisme ou deux et où ils seront implantés; b) quelle en sera la structure; c) quand ils commenceront à fonctionner; d) quels fugitifs relèveront de leur compétence; e) quelles fonctions résiduelles leur seront transférées; et f) si les archives des Tribunaux seront domiciliés au même endroit que le ou les mécanismes et gérées par eux.

安全理事会有待作出的重要决定有:(a) 是设立一个还是两个机制,与此相关的问题是,机制设;(b) 机制采用什么结构;(c) 机制时开始运作;(d) 机制对哪些逃犯拥有管辖权;(e) 哪些留守职能将移交给机制;(f) 两法庭的档案是否应同机制合用同一点并由机制共同管理。

Il s'articulait autour de six grands thèmes : a) donner la parole aux victimes de mines terrestres; b) utiliser les ressources en fonction des besoins; c) mettre à profit l'expérience acquise en matière de coordination de l'assistance aux victimes; d) élaborer des directives et diffuser et gérer l'information; e) assurer la réinsertion sociale et économique des victimes; et f) sensibiliser la population aux dangers des mines.

这方面,常设委员会涉及到6个专题领:(a)提高雷幸存者的声音;(b)把资源和需要相结合;(c)汲取雷受害者援助协调工作中的教训;(d)准则、信息散发和信息管理;(e)重返社会和经济生活;和(f)防雷宣传。

Les recommandations a), b), f) et g) portant sur l'opposabilité d'une sûreté grevant une marque sont compatibles avec le Guide étant donné qu'elles font la promotion des objectifs de transparence et d'enregistrement dans tout registre spécialisé existant, dans un registre général des sûretés ou dans un autre registre commercial (mais le Guide ne recommande pas la création de ces registres s'ils n'existent pas).

建议(a)、(b)、(f)、(g)述及标识担保权的三人效力,与《指南》相符,因为这些建议有助于实现透明度目标,并鼓励现有的任专门登记处、普通担保权登记处或其他商业登记处登记(但如果没有这类登记处,《指南》也并不建议设立)。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

行动小组所处理的问题涉及:(a)环境监测战略;(b)自然资源的管理;(c)天气和气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近物体;(i)能力建设;(j)提高认识;和(k)有创意的筹资来源。

Le montant demandé pour objets de dépense autres que les postes, qui s'établit à 1 289 400 dollars, soit une diminution de 38 300 dollars, doit notamment permettre de couvrir les frais afférents : a) au personnel temporaire (autre que pour les réunions); b) aux consultants; c) aux groupes d'experts; d) aux voyages du personnel; e) aux services contractuels; et f) à la part des coûts du Comité pour la promotion et le progrès des coopératives.

非员额所需经费1 289 400美元,减少了38 300美元,主要供:(a) 一般临时人员;(b) 咨询人;(c) 专家小组;和(d) 工作人员差旅费;(e) 订约承办事务;和(f) 分担促进和推动合作社委员会费用的摊款。

Les alinéas d) et f) ii) s'inspirent de l'article 27 e) de la Loi type qui exige que le dossier de sollicitation pour la procédure d'appel d'offres spécifie: “Les critères dont l'entité adjudicatrice doit tenir compte pour déterminer l'offre à retenir, y compris toute marge de préférence et tous critères autres que le prix à utiliser conformément à l'article 34-4 b), c) ou d) et leur coefficient de pondération”.

(d)和(f)㈡借鉴了《示范法》27(e),该要求招标程序的招标文件明确说明:“采购实体用以决定中选投标的标准,包括按照34(4)款(b)、(c)或(d)规定采用的优惠幅度或除价格以外的任标准和此种标准的相对比重”。

Elles continuent à s'attacher essentiellement à : a) diffuser le message de l'anniversaire à l'échelon local et communautaire; b) sensibiliser l'opinion aux principes et objectifs de l'Année internationale de la famille; c) organiser des réunions ou des séminaires sur les questions relatives à la famille; d) échanger des informations; e) favoriser la recherche sur les questions relatives à la famille; et f) encourager les gouvernements à créer des mécanismes de coordination nationaux et à participer à leurs activités.

这些组织的主要活动领仍然是:(a) 将周年的讯息传递给方和社区一级;(b) 提高对国际家庭年的原则和目标的认识;(c) 组织关于家庭问题的会议或研讨会;(d) 交换资料;(e) 支持关于家庭问题的研究;(f) 调动各国政府建立国家协调机制并参与这些机制的活动。

Pour promouvoir efficacement la croissance économique dans les pays en développement, un certain nombre de mesures de coopération internationale en matière de financement du développement s'imposaient, à savoir : a) renforcement des moyens de prévention des crises; b) renforcement des mécanismes de gestion des crises; c) accroissement du financement du développement; d) gouvernance plus équitable des institutions financières internationales; e) prise en main effective et marge de manœuvre politique adéquate; et f) intensification de la coopération monétaire et financière régionale.

为有效支持发展中国家的经济增长,采取有关发展筹资进程的国际合作政策似乎颇为关键:(a) 加强危机预防;(b) 加强危机管理机制;(c) 扩大发展融资;(d) 更公平管理国际金融机构;(e) 有效的所有权和足够的政策空间;(f) 加强区货币和金融合作。

En réponse aux demandes d'explication du Comité qui portaient d'une part sur les mécanismes de coopération intergouvernementaux dans le domaine de la lutte antiterroriste et sur la question de savoir s'il existait une instance spécialement chargée de lutter contre le terrorisme, et d'autre part sur les pays rangés dans la catégorie des « pays amis » dont il est fait mention dans le rapport de la Jordanie, au sens des alinéas b) et f) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001), on précisera ce qui suit

委员会要求说明我国各部门为反对恐怖主义进行机构间合作的机制,以及说明是否有一个反恐怖主义机构,并要求具体说明约旦报告中所称“友好国家”类、并符合1373(2001)号决议2(b)和(f)段定义的国家。

L'Autorité intérimaire afghane avait défini une série de priorités pour les six mois de son mandat : a) renforcement des capacités administratives, en s'attachant au versement des salaires et à la mise en place de l'administration publique; b) éducation, en particulier pour les filles; c) santé et hygiène publique; d) infrastructures, en particulier routes et réseaux de télécommunications; e) reconstruction du système économique, et notamment rétablissement du marché des changes; f) agriculture et développement rural, y compris sécurité alimentaire, gestion des ressources en eau et remise en état des réseaux d'irrigation.

应该任职六个月的临时政府已经确定了一系列的优先事:(a)加强行政管理能力,把重点放支付薪金和建立政府管理部门;(b)教育,尤其是女童教育;(c)保健和卫生;(d)基础设施,尤其是道路和电讯;(e)重建经济体系,尤其是货币体系;(f)农业和农村发展,包括粮食安全、用水管理和新建灌溉系统。

Dans son exposé, le représentant de l'ACDI a mentionné les principes fondamentaux ci-après, qui pouvaient améliorer les chances de financement d'une proposition. Il fallait notamment: a) déterminer si la proposition répondait aux priorités de l'ACDI; b) obtenir une version à jour des instructions et autres informations pertinentes; c) remplir toutes les parties de la demande et la présenter à temps; d) s'assurer que la proposition répond à tous les critères d'évaluation; e) cultiver des contacts clés à l'ACDI et se tenir régulièrement en rapport avec eux; et f) faire preuve de persévérance.

加拿大国际开发局所作的专题介绍包括了能增加目建议书获得资助机会的如下几基本原则:(a)确定本加拿大开发局的范围内有没有市场;(b)拿到筹资指南和其他有关信息的最新版本;(c)填妥资金申请表上的所有栏目,并按时提交;(d)确保建议书满足各评定标准;(e)培养与加拿大国际发展局中关键联络人的关系,保持经常的接触;以及(f)坚持不懈。

Cette note recensait des domaines qui pouvaient s'inscrire dans le cadre d'un document de référence général et qui étaient les suivants: a) authentification et reconnaissance internationale des signatures électroniques; b) responsabilité et normes de conduite pour les fournisseurs d'accès à Internet; c) facturation électronique et questions juridiques liées aux chaînes logistiques dans le commerce électronique; d) transfert de droits sur des biens meubles corporels et d'autres droits par des communications électroniques; e) concurrence déloyale et pratiques commerciales trompeuses dans le commerce électronique; et f) vie privée et protection des données dans le commerce électronique.

这份说明列举了可纳入综合性参考文件的以下领:(a)电子签名的认证和跨国界承认;(b)信息服务供应商赔偿责任和行为标准;(c)电子发票和与电子商务供应链有关的法律问题;(d)通过电子通信进行的有形货物权利和其他权利的转让;(e)电子商务中的不公平竞争和欺骗性贸易做法;(f)电子商务中的隐私和数据保护。

L'un des principaux rapports servant de base à l'examen portait sur le rôle de la politique de concurrence dans la réforme réglementaire et s'articulait comme suit: a) origines historiques de la politique de concurrence; b) questions de fond, parmi lesquelles les dispositions du droit de la concurrence; c) questions institutionnelles telles que les structures et les pratiques de mise en exécution; d) limites de la politique de concurrence, notamment les dérogations et les régimes réglementaires particuliers; e) défense de la concurrence au sein de la réforme de la réglementation; et f) conclusions et choix de politiques.

此类国别审评的核心背景报告之一研究了竞争政策规章改革方面的作用,包括:(a) 国家竞争政策的历史基础;(b) 包括竞争法内容内的实质性问题;(c) 执法结构和做法等体制问题;(d) 包括豁免和特殊规章制度内的竞争政策中的局限性;(e) 从竞争的角度倡导规章改革,以及(f) 结论和政策选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 s.b.f. 的法语例句

用户正在搜索


électropneumatique, électropneumographe, électropolaire, électropolarisation, électropolarisé, électropolissage, électropolymérisation, électropompe, électro-pompe, électroponcture,

相似单词


S.A.M.U., s.a.r., s.a.r. l., s.a.r.l., s.a.s., s.b.f., s.d., s.d.n., s.e., s.-e.,
以到期付款条件, 以收到款项有效(sauf bonne fin的缩写)

Veuillez indiquer où en est la Malaisie s'agissant du retrait des réserves qu'elle avait formulées au sujet des articles 5 a), 7 b), 9 2), 16 1) a), 16 1) c), 16 1) f) et 16 1) g).

请说明马来西亚在撤回对《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条(a)项、第7条(b)项、第9条第2款、第16条第1款(a)项、第16条第1款(c)项、第16条第1款(f)项和第16条第1款(g)项的保留方面的进展。

Les alinéas b), d), e) et f) ne s'appliquent pas aux fonctionnaires et aux membres de leur famille qui sont ressortissants de l'État de résidence ou qui y ont leur résidence permanente.

以上(b)、(d)、(e)和(f)项不适用于属接民或永久居留者的官员及其家庭成员。

Il a été suggéré de supprimer la deuxième phrase de l'alinéa f) dont le contenu se trouvait déjà reflété au paragraphe 6, qui s'appliquait à une mesure préliminaire en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 7.

有与会者建议删除(f)项的第二句,因该句的内容已反映在第(6)款上,第(6)款经由第(7)(b)款而适用于初时命令。

Le Comité de la protection du milieu marin (MEPC) de l'OMI est notamment convenu que cette réglementation devrait être: a) contraignante et s'appliquer également à tous les États du pavillon; b) d'un bon rapport coût-efficacité; c) pratique; d) transparente; e) exempte de possibilités de fraude; et f) facile à administrer.

海事组织海洋环境保护委员会商定,除其他外,这一框架应当(a) 切实有效,对所有船旗都有约束力;(b) 低费高效;(c) 可行;(d) 透明;(e) 不舞弊行影响;(f) 易于管理。

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程表,这次讲习班分成八场会议:(a)现有和未来的全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统在土地治理上的用途;(c)区内的别方案;(d)灾害防备和环境监测;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)测量和测绘;及(h)全球定位系统在计时和运输方面的用途。

Le système de salaire minimum s'applique en El Salvador aux groupes de salariés suivants: a) travailleurs du commerce, de l'industrie et des services; b) travailleurs agricoles saisonniers; c) travailleurs du secteur agricole; d) travailleurs participant à la récolte de café; e) travailleurs effectuant la récolte de la canne à sucre; f) travailleurs effectuant la récolte du coton.

最低工资制度适用于下述部门的工人:(a)商业、工业和服务业;(b)季节性农业;(c)农业和畜牧业;(d)咖啡采摘;(e)甘蔗收割;以及(f)棉花采摘。

Il ressort de cette concertation que les polices d'assurance contre les actes de violence souscrites par les divers organismes des Nations Unies contiennent des clauses très voisines sur les points essentiels suivants : a) population assurée; b) risques couverts; c) lieux d'affectation où s'applique la police d'assurance; d) cas où l'assurance joue; e) structure de la police; et f) montant de l'indemnisation.

这些咨询表明,联合各组织管理的恶意行保险采用的条款和条件与其他任这类保险规定的关键要素都非常相近,即:(a) 保;(b) 保;(c) 处适用这种保险;(d) 时适用;(e) 保险结;和(f) 保值

Le Conseil doit essentiellement dire a) s'il y aura un mécanisme ou deux et où ils seront implantés; b) quelle en sera la structure; c) quand ils commenceront à fonctionner; d) quels fugitifs relèveront de leur compétence; e) quelles fonctions résiduelles leur seront transférées; et f) si les archives des Tribunaux seront domiciliés au même endroit que le ou les mécanismes et gérées par eux.

安全理事会有待作出的重要决定有:(a) 是设立一个还是两个机制,与此相关的问题是,机制设在地;(b) 机制采用什么结;(c) 机制时开始运作;(d) 机制对哪些逃犯拥有管辖权;(e) 哪些留守职能将移交给机制;(f) 两法庭的档案是否应同机制合用同一地点并由机制共同管理。

Il s'articulait autour de six grands thèmes : a) donner la parole aux victimes de mines terrestres; b) utiliser les ressources en fonction des besoins; c) mettre à profit l'expérience acquise en matière de coordination de l'assistance aux victimes; d) élaborer des directives et diffuser et gérer l'information; e) assurer la réinsertion sociale et économique des victimes; et f) sensibiliser la population aux dangers des mines.

在这方面,常设委员会涉及到6个专题领:(a)提高地雷幸存者的声音;(b)把资源和需要相结合;(c)汲取地雷害者援助协调工作中的教训;(d)准则、信息散发和信息管理;(e)重返社会和经济生活;和(f)防雷宣传。

Les recommandations a), b), f) et g) portant sur l'opposabilité d'une sûreté grevant une marque sont compatibles avec le Guide étant donné qu'elles font la promotion des objectifs de transparence et d'enregistrement dans tout registre spécialisé existant, dans un registre général des sûretés ou dans un autre registre commercial (mais le Guide ne recommande pas la création de ces registres s'ils n'existent pas).

建议(a)、(b)、(f)、(g)述及标识担保权的第三人效力,与《指南》相符,因这些建议有助于实现透明度目标,并鼓励在现有的任专门登记处、普通担保权登记处或其他商业登记处登记(但如果没有这类登记处,《指南》也并不建议设立)。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

行动小组所处理的问题涉及:(a)环境监测战略;(b)自然资源的管理;(c)天气和气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提高认识;和(k)有创意的筹资来源。

Le montant demandé pour objets de dépense autres que les postes, qui s'établit à 1 289 400 dollars, soit une diminution de 38 300 dollars, doit notamment permettre de couvrir les frais afférents : a) au personnel temporaire (autre que pour les réunions); b) aux consultants; c) aux groupes d'experts; d) aux voyages du personnel; e) aux services contractuels; et f) à la part des coûts du Comité pour la promotion et le progrès des coopératives.

非员额所需经费1 289 400美元,减少了38 300美元,主要供:(a) 一般临时人员;(b) 咨询人;(c) 专家小组;和(d) 工作人员差旅费;(e) 订约承办事务;和(f) 分担促进和推动合作社委员会费用的摊款。

Les alinéas d) et f) ii) s'inspirent de l'article 27 e) de la Loi type qui exige que le dossier de sollicitation pour la procédure d'appel d'offres spécifie: “Les critères dont l'entité adjudicatrice doit tenir compte pour déterminer l'offre à retenir, y compris toute marge de préférence et tous critères autres que le prix à utiliser conformément à l'article 34-4 b), c) ou d) et leur coefficient de pondération”.

(d)和(f)㈡项借鉴了《示范法》第27(e)条,该条要求招标程序的招标文件明确说明:“采购实体用以决定中选投标的标准,包括按照第34条第(4)款(b)、(c)或(d)项规定采用的优惠幅度或除价格以外的任标准和此种标准的相对比重”。

Elles continuent à s'attacher essentiellement à : a) diffuser le message de l'anniversaire à l'échelon local et communautaire; b) sensibiliser l'opinion aux principes et objectifs de l'Année internationale de la famille; c) organiser des réunions ou des séminaires sur les questions relatives à la famille; d) échanger des informations; e) favoriser la recherche sur les questions relatives à la famille; et f) encourager les gouvernements à créer des mécanismes de coordination nationaux et à participer à leurs activités.

这些组织的主要活动领仍然是:(a) 将周年的讯息传递给地方和社区一级;(b) 提高对际家庭年的原则和目标的认识;(c) 组织关于家庭问题的会议或研讨会;(d) 交换资料;(e) 支持关于家庭问题的研究;(f) 调动各政府建立家协调机制并参与这些机制的活动。

Pour promouvoir efficacement la croissance économique dans les pays en développement, un certain nombre de mesures de coopération internationale en matière de financement du développement s'imposaient, à savoir : a) renforcement des moyens de prévention des crises; b) renforcement des mécanismes de gestion des crises; c) accroissement du financement du développement; d) gouvernance plus équitable des institutions financières internationales; e) prise en main effective et marge de manœuvre politique adéquate; et f) intensification de la coopération monétaire et financière régionale.

有效支持发展中家的经济增长,采取有关发展筹资进程的际合作政策似乎颇关键:(a) 加强危机预防;(b) 加强危机管理机制;(c) 扩大发展融资;(d) 更公平地管理际金融机;(e) 有效的所有权和足够的政策空间;(f) 加强区货币和金融合作。

En réponse aux demandes d'explication du Comité qui portaient d'une part sur les mécanismes de coopération intergouvernementaux dans le domaine de la lutte antiterroriste et sur la question de savoir s'il existait une instance spécialement chargée de lutter contre le terrorisme, et d'autre part sur les pays rangés dans la catégorie des « pays amis » dont il est fait mention dans le rapport de la Jordanie, au sens des alinéas b) et f) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001), on précisera ce qui suit

委员会要求说明我各部门反对恐怖主义进行机间合作的机制,以及说明是否有一个反恐怖主义机,并要求具体说明约旦报告中所称“友好家”类、并符合第1373(2001)号决议第2(b)和(f)段定义的家。

L'Autorité intérimaire afghane avait défini une série de priorités pour les six mois de son mandat : a) renforcement des capacités administratives, en s'attachant au versement des salaires et à la mise en place de l'administration publique; b) éducation, en particulier pour les filles; c) santé et hygiène publique; d) infrastructures, en particulier routes et réseaux de télécommunications; e) reconstruction du système économique, et notamment rétablissement du marché des changes; f) agriculture et développement rural, y compris sécurité alimentaire, gestion des ressources en eau et remise en état des réseaux d'irrigation.

应该任职六个月的临时政府已经确定了一系列的优先事项:(a)加强行政管理能力,把重点放在支付薪金和建立政府管理部门;(b)教育,尤其是女童教育;(c)保健和卫生;(d)基础设施,尤其是道路和电讯;(e)重建经济体系,尤其是货币体系;(f)农业和农村发展,包括粮食安全、用水管理和新建灌溉系统。

Dans son exposé, le représentant de l'ACDI a mentionné les principes fondamentaux ci-après, qui pouvaient améliorer les chances de financement d'une proposition. Il fallait notamment: a) déterminer si la proposition répondait aux priorités de l'ACDI; b) obtenir une version à jour des instructions et autres informations pertinentes; c) remplir toutes les parties de la demande et la présenter à temps; d) s'assurer que la proposition répond à tous les critères d'évaluation; e) cultiver des contacts clés à l'ACDI et se tenir régulièrement en rapport avec eux; et f) faire preuve de persévérance.

加拿大际开发局所作的专题介绍包括了能增加项目建议书获得资助机会的如下几条基本原则:(a)确定本项目在加拿大开发局的范围内有没有市场;(b)拿到筹资指南和其他有关信息的最新版本;(c)填妥资金申请表上的所有栏目,并按时提交;(d)确保建议书满足各项评定标准;(e)培养与加拿大际发展局中关键联络人的关系,保持经常的接触;以及(f)坚持不懈。

Cette note recensait des domaines qui pouvaient s'inscrire dans le cadre d'un document de référence général et qui étaient les suivants: a) authentification et reconnaissance internationale des signatures électroniques; b) responsabilité et normes de conduite pour les fournisseurs d'accès à Internet; c) facturation électronique et questions juridiques liées aux chaînes logistiques dans le commerce électronique; d) transfert de droits sur des biens meubles corporels et d'autres droits par des communications électroniques; e) concurrence déloyale et pratiques commerciales trompeuses dans le commerce électronique; et f) vie privée et protection des données dans le commerce électronique.

这份说明列举了可纳入综合性参考文件的以下领:(a)电子签名的认证和跨界承认;(b)信息服务供应商赔偿责任和行标准;(c)电子发票和与电子商务供应链有关的法律问题;(d)通过电子通信进行的有形货物权利和其他权利的转让;(e)电子商务中的不公平竞争和欺骗性贸易做法;(f)电子商务中的隐私和数据保护。

L'un des principaux rapports servant de base à l'examen portait sur le rôle de la politique de concurrence dans la réforme réglementaire et s'articulait comme suit: a) origines historiques de la politique de concurrence; b) questions de fond, parmi lesquelles les dispositions du droit de la concurrence; c) questions institutionnelles telles que les structures et les pratiques de mise en exécution; d) limites de la politique de concurrence, notamment les dérogations et les régimes réglementaires particuliers; e) défense de la concurrence au sein de la réforme de la réglementation; et f) conclusions et choix de politiques.

此类别审评的核心背景报告之一研究了竞争政策在规章改革方面的作用,包括:(a) 家竞争政策的历史基础;(b) 包括竞争法内容在内的实质性问题;(c) 执法结和做法等体制问题;(d) 包括豁免和特殊规章制度在内的竞争政策中的局限性;(e) 从竞争的角度倡导规章改革,以及(f) 结论和政策选择。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 s.b.f. 的法语例句

用户正在搜索


électropyrométrie, électroradiologie, électroradiologiste, électroraffinage, électrorégulateur, électrorépéteur, électrorétinogramme, électrorétinographie, électrorobinet, électroscope,

相似单词


S.A.M.U., s.a.r., s.a.r. l., s.a.r.l., s.a.s., s.b.f., s.d., s.d.n., s.e., s.-e.,