Les syndicats réclament une augmentation des salaires des chauffeurs.
工会给司机涨工资。
Les syndicats réclament une augmentation des salaires des chauffeurs.
工会给司机涨工资。
Ceux qui réclament des excuses devront encore attendre.
讨得法国道歉仍需假以时日。
Cette réclame date de la deuxième guerre.
这是从第二次世界大战开始就有广告。
Ce parti politique se réclame du marxisme.
这个政党推崇马克思义。
Elle réclame une indemnité à la compagnie.
她该公司作出赔偿。
L'état de ce malade réclame mille précautions.
这位病人病情严重,十分细心
照顾。
Je réclame de votre part un redoublement d'attention.
我您加倍注意。
L'état de l'économie réclame des gestes audacieux et rapides.
经济状况大胆和快速
行动。
Bannies de leur société, elles réclament rarement une réparation.
她们被逐出社会,很少寻申冤。
Il est légitime et logique que ces pays réclament des garanties.
无核武器国家当然有理由得到这种保证。
Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).
两大家族沉浸在巨大悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇
请
。
Elle déclare que les sous-traitants lui réclament DEM 300 000.
Thyssen说,分包商向它提出索赔价值300,000德国马克。
C'est une menace universelle envers l'humanité qui réclame une réponse universelle urgente.
这是对人类一种普遍威胁,
立即做出普遍反应。
Le présent rapport expose certains des obstacles que rencontrent les victimes qui réclament justice.
本报告概述了对受害者寻公正所设置
一些障碍。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我们不能忽视西巴布亚人谋正义
呼声。
Là aussi, nous sommes confrontés à une situation qui réclame des mesures d'urgence et immédiates.
我们在这里所面临局势还
立即采取紧急行动。
Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织极端分子)几乎每天都在实施攻击。
C'est une tâche critique qui dans de nombreux contextes réclame l'engagement de la communauté internationale.
这是一项重任务,在许多背景下
国际社会
介入。
La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.
以色列代表所引用关于交换居民
概念实在令人惊讶。
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我们疲倦了. 疲倦到, 我们身体嘶声呐喊,
休歇. 但一点儿也没有休歇
奢侈.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les syndicats réclament une augmentation des salaires des chauffeurs.
工会要给司机涨工资。
Ceux qui réclament des excuses devront encore attendre.
讨得法国道歉仍需假以时日。
Cette réclame date de la deuxième guerre.
这是从第二次世界大战开始就有广告。
Ce parti politique se réclame du marxisme.
这个政党推崇马克思义。
Elle réclame une indemnité à la compagnie.
她要该公司作出赔偿。
L'état de ce malade réclame mille précautions.
这位病人病情严重,要十分细心
照顾。
Je réclame de votre part un redoublement d'attention.
我要您加倍注意。
L'état de l'économie réclame des gestes audacieux et rapides.
经济状况要大胆和快速
行动。
Bannies de leur société, elles réclament rarement une réparation.
她们被逐出社会,很少寻申冤。
Il est légitime et logique que ces pays réclament des garanties.
无核武器国家当然有理由要得到这种保证。
Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).
两大家族沉浸在巨大悲痛之
,于是向Vérone(V)王子提出复仇
请
。
Elle déclare que les sous-traitants lui réclament DEM 300 000.
Thyssen说,分包商向它提出索赔价值300,000德国马克。
C'est une menace universelle envers l'humanité qui réclame une réponse universelle urgente.
这是对人类一种普遍威胁,要
立即做出普遍反应。
Le présent rapport expose certains des obstacles que rencontrent les victimes qui réclament justice.
本报告概述了对受害者寻公正所设置
一些障碍。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我们不能忽视西巴布亚人谋正义
呼声。
Là aussi, nous sommes confrontés à une situation qui réclame des mesures d'urgence et immédiates.
我们在这里所面临局势还要
立即采取紧急行动。
Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织极端分子)几乎每天都在实施攻击。
C'est une tâche critique qui dans de nombreux contextes réclame l'engagement de la communauté internationale.
这是一项重要任务,在许多背景下要国际社会
介入。
La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.
以色列代表所引用关于交换居民
概念实在令人惊讶。
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我们疲倦了. 疲倦到, 我们身体嘶声呐喊, 要
休歇. 但一点儿也没有休歇
奢侈.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les syndicats réclament une augmentation des salaires des chauffeurs.
工会司机涨工资。
Ceux qui réclament des excuses devront encore attendre.
讨得法国的道歉仍需假以时日。
Cette réclame date de la deuxième guerre.
这是从第二次世界大战开始就有的广告。
Ce parti politique se réclame du marxisme.
这个政党推崇马克思义。
Elle réclame une indemnité à la compagnie.
她该公司作出赔偿。
L'état de ce malade réclame mille précautions.
这位病人病情严重,十分细心的照顾。
Je réclame de votre part un redoublement d'attention.
我您加倍注意。
L'état de l'économie réclame des gestes audacieux et rapides.
经济状况大胆和快速的行动。
Bannies de leur société, elles réclament rarement une réparation.
她们被逐出社会,很少寻申冤。
Il est légitime et logique que ces pays réclament des garanties.
无核武器国家当然有理由得到这种保证。
Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).
两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请。
Elle déclare que les sous-traitants lui réclament DEM 300 000.
Thyssen说,分包商向它提出的索赔价值300,000德国马克。
C'est une menace universelle envers l'humanité qui réclame une réponse universelle urgente.
这是对人类的一种普遍威胁,立即做出普遍反应。
Le présent rapport expose certains des obstacles que rencontrent les victimes qui réclament justice.
本报告概述了对受害者寻公正所设置的一些障碍。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我们不能忽视西巴布亚人谋正义的呼声。
Là aussi, nous sommes confrontés à une situation qui réclame des mesures d'urgence et immédiates.
我们在这里所面临的局势还立即采取紧急行动。
Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎每天都在实施攻击。
C'est une tâche critique qui dans de nombreux contextes réclame l'engagement de la communauté internationale.
这是一项重任务,在许多背景下
国际社会的介入。
La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.
以色列代表所引用的关于交换居民的概念实在令人惊讶。
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我们疲倦了. 疲倦到, 我们的身体嘶声呐喊, 休歇. 但一点儿也没有休歇的奢侈.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les syndicats réclament une augmentation des salaires des chauffeurs.
工会要求给司机涨工资。
Ceux qui réclament des excuses devront encore attendre.
讨得法国的道歉仍需假以时日。
Cette réclame date de la deuxième guerre.
这是从第二次世界大战开始就有的广告。
Ce parti politique se réclame du marxisme.
这个政党推崇马克思义。
Elle réclame une indemnité à la compagnie.
她要求该公司作出赔偿。
L'état de ce malade réclame mille précautions.
这位病人病情严重,要求十分细心的照顾。
Je réclame de votre part un redoublement d'attention.
我要求您加倍注意。
L'état de l'économie réclame des gestes audacieux et rapides.
经济状况要求大胆和快速的行动。
Bannies de leur société, elles réclament rarement une réparation.
她出社会,很少寻求申冤。
Il est légitime et logique que ces pays réclament des garanties.
无核武器国家当然有理由要求得到这种保证。
Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).
两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请求。
Elle déclare que les sous-traitants lui réclament DEM 300 000.
Thyssen说,分包商向它提出的索赔价值300,000德国马克。
C'est une menace universelle envers l'humanité qui réclame une réponse universelle urgente.
这是对人类的一种普遍威胁,要求立即做出普遍反应。
Le présent rapport expose certains des obstacles que rencontrent les victimes qui réclament justice.
本报告概述了对受害者寻求公正所设置的一些障碍。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我不能忽视西巴布亚人谋求正义的
声。
Là aussi, nous sommes confrontés à une situation qui réclame des mesures d'urgence et immédiates.
我在这里所面临的局势还要求立即采取紧急行动。
Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎每天都在实施攻击。
C'est une tâche critique qui dans de nombreux contextes réclame l'engagement de la communauté internationale.
这是一项重要任务,在许多背景下要求国际社会的介入。
La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.
以色列代表所引用的关于交换居民的概念实在令人惊讶。
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我疲倦了. 疲倦到, 我
的身体嘶声呐喊, 要求休歇. 但一点儿也没有休歇的奢侈.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les syndicats réclament une augmentation des salaires des chauffeurs.
会要求给司机
。
Ceux qui réclament des excuses devront encore attendre.
讨得法国的道歉仍需假以时日。
Cette réclame date de la deuxième guerre.
这是从第二次世界大战开始就有的广告。
Ce parti politique se réclame du marxisme.
这个政党推崇马克思义。
Elle réclame une indemnité à la compagnie.
她要求该公司出赔偿。
L'état de ce malade réclame mille précautions.
这位病人病情严重,要求十分细心的照顾。
Je réclame de votre part un redoublement d'attention.
我要求您加倍注意。
L'état de l'économie réclame des gestes audacieux et rapides.
经济状况要求大胆和快速的行动。
Bannies de leur société, elles réclament rarement une réparation.
她们被逐出社会,很少寻求申冤。
Il est légitime et logique que ces pays réclament des garanties.
无核武器国家当然有理由要求得到这种保证。
Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).
两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请求。
Elle déclare que les sous-traitants lui réclament DEM 300 000.
Thyssen说,分包商向它提出的索赔价值300,000德国马克。
C'est une menace universelle envers l'humanité qui réclame une réponse universelle urgente.
这是对人类的一种普遍威胁,要求立即做出普遍反应。
Le présent rapport expose certains des obstacles que rencontrent les victimes qui réclament justice.
本报告概述了对受害者寻求公正所设置的一些障碍。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我们不能忽视西巴布亚人谋求正义的呼声。
Là aussi, nous sommes confrontés à une situation qui réclame des mesures d'urgence et immédiates.
我们在这里所面临的局势还要求立即采取紧急行动。
Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎每天都在实施攻击。
C'est une tâche critique qui dans de nombreux contextes réclame l'engagement de la communauté internationale.
这是一项重要任务,在许多背景下要求国际社会的介入。
La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.
以色列代表所引用的关于交换居民的概念实在令人惊讶。
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我们疲倦了. 疲倦到, 我们的身体嘶声呐喊, 要求休歇. 但一点儿也没有休歇的奢侈.
声明:以例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les syndicats réclament une augmentation des salaires des chauffeurs.
工会给司机涨工资。
Ceux qui réclament des excuses devront encore attendre.
讨得法国的道歉仍需假以时日。
Cette réclame date de la deuxième guerre.
这是从第二次世界大战开始就有的。
Ce parti politique se réclame du marxisme.
这个政党推崇马克思义。
Elle réclame une indemnité à la compagnie.
她该公司作出赔偿。
L'état de ce malade réclame mille précautions.
这位病人病情严重,十分细心的照顾。
Je réclame de votre part un redoublement d'attention.
我加倍注意。
L'état de l'économie réclame des gestes audacieux et rapides.
经济状况大胆和快速的行动。
Bannies de leur société, elles réclament rarement une réparation.
她们被逐出社会,很少寻申冤。
Il est légitime et logique que ces pays réclament des garanties.
无核武器国家当然有理由得到这种保证。
Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).
两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请。
Elle déclare que les sous-traitants lui réclament DEM 300 000.
Thyssen说,分包商向它提出的索赔价值300,000德国马克。
C'est une menace universelle envers l'humanité qui réclame une réponse universelle urgente.
这是对人类的一种普遍威胁,立即做出普遍反应。
Le présent rapport expose certains des obstacles que rencontrent les victimes qui réclament justice.
本报概述了对受害者寻
公正所设置的一些障碍。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我们不能忽视西巴布亚人谋正义的呼声。
Là aussi, nous sommes confrontés à une situation qui réclame des mesures d'urgence et immédiates.
我们在这里所面临的局势还立即采取紧急行动。
Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎每天都在实施攻击。
C'est une tâche critique qui dans de nombreux contextes réclame l'engagement de la communauté internationale.
这是一项重任务,在许多背景下
国际社会的介入。
La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.
以色列代表所引用的关于交换居民的概念实在令人惊讶。
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我们疲倦了. 疲倦到, 我们的身体嘶声呐喊, 休歇. 但一点儿也没有休歇的奢侈.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les syndicats réclament une augmentation des salaires des chauffeurs.
工会要求给司机涨工资。
Ceux qui réclament des excuses devront encore attendre.
讨得法道歉仍需假以时日。
Cette réclame date de la deuxième guerre.
这是从第二次世界大战开始就有广告。
Ce parti politique se réclame du marxisme.
这个政党推崇马克思义。
Elle réclame une indemnité à la compagnie.
她要求该公司作出赔偿。
L'état de ce malade réclame mille précautions.
这位病人病情严重,要求十分细心照顾。
Je réclame de votre part un redoublement d'attention.
我要求您加倍注意。
L'état de l'économie réclame des gestes audacieux et rapides.
经济状况要求大胆和快速行动。
Bannies de leur société, elles réclament rarement une réparation.
她们被逐出社会,很少寻求申冤。
Il est légitime et logique que ces pays réclament des garanties.
无核武器家当然有理由要求得到这种保证。
Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).
两大家族沉浸在巨大悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇
请求。
Elle déclare que les sous-traitants lui réclament DEM 300 000.
Thyssen说,分包商向它提出索赔价值300,000德
马克。
C'est une menace universelle envers l'humanité qui réclame une réponse universelle urgente.
这是对人类一种普遍威胁,要求立即做出普遍反应。
Le présent rapport expose certains des obstacles que rencontrent les victimes qui réclament justice.
本报告概述了对受害者寻求公正所设置一些障碍。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我们不能忽视西巴布亚人谋求正义呼声。
Là aussi, nous sommes confrontés à une situation qui réclame des mesures d'urgence et immédiates.
我们在这里所面临局势还要求立即采取紧急行动。
Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织极端分子)几乎每天都在实施攻击。
C'est une tâche critique qui dans de nombreux contextes réclame l'engagement de la communauté internationale.
这是一项重要任务,在许多背景下要求际社会
介入。
La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.
以色列代表所引用关于交换居民
概念实在令人惊讶。
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我们疲倦了. 疲倦到, 我们身体嘶声呐喊, 要求休歇. 但一点儿也没有休歇
奢侈.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les syndicats réclament une augmentation des salaires des chauffeurs.
工会要求给司机涨工资。
Ceux qui réclament des excuses devront encore attendre.
讨得法国道歉仍需假以时日。
Cette réclame date de la deuxième guerre.
这是从第二次世界大战开始就有广告。
Ce parti politique se réclame du marxisme.
这个政党推崇马克思义。
Elle réclame une indemnité à la compagnie.
她要求该公司偿。
L'état de ce malade réclame mille précautions.
这位病人病情严重,要求十分细心照顾。
Je réclame de votre part un redoublement d'attention.
我要求您加倍注意。
L'état de l'économie réclame des gestes audacieux et rapides.
经济状况要求大胆和快速行动。
Bannies de leur société, elles réclament rarement une réparation.
她们被逐社会,很少寻求申冤。
Il est légitime et logique que ces pays réclament des garanties.
无核武器国家当然有理由要求得到这种保证。
Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).
两大家族沉浸在巨大悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提
复仇
请求。
Elle déclare que les sous-traitants lui réclament DEM 300 000.
Thyssen说,分包商向它提索
价值300,000德国马克。
C'est une menace universelle envers l'humanité qui réclame une réponse universelle urgente.
这是对人类一种普遍威胁,要求立即做
普遍反应。
Le présent rapport expose certains des obstacles que rencontrent les victimes qui réclament justice.
本报告概述了对受害者寻求公正所设置一些障碍。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我们不能忽视西巴布亚人谋求正义呼声。
Là aussi, nous sommes confrontés à une situation qui réclame des mesures d'urgence et immédiates.
我们在这里所面临局势还要求立即采取紧急行动。
Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织极端分子)几乎每天都在实施攻击。
C'est une tâche critique qui dans de nombreux contextes réclame l'engagement de la communauté internationale.
这是一项重要任务,在许多背景下要求国际社会介入。
La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.
以色列代表所引用关于交换居民
概念实在令人惊讶。
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我们疲倦了. 疲倦到, 我们身体嘶声呐喊, 要求休歇. 但一点儿也没有休歇
奢侈.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les syndicats réclament une augmentation des salaires des chauffeurs.
工会要求给司机涨工资。
Ceux qui réclament des excuses devront encore attendre.
讨得法国的道歉仍需假以时日。
Cette réclame date de la deuxième guerre.
这是从第二次世界大战开始就有的广告。
Ce parti politique se réclame du marxisme.
这个政党推崇马克思义。
Elle réclame une indemnité à la compagnie.
她要求该公司作出赔偿。
L'état de ce malade réclame mille précautions.
这位病人病情严重,要求十分细心的照顾。
Je réclame de votre part un redoublement d'attention.
我要求您加倍注意。
L'état de l'économie réclame des gestes audacieux et rapides.
经济状况要求大胆和快速的行动。
Bannies de leur société, elles réclament rarement une réparation.
她们被逐出社会,很少寻求申冤。
Il est légitime et logique que ces pays réclament des garanties.
无核武器国家当然有理由要求得到这种保证。
Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).
两大家族沉浸巨大的悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇的请求。
Elle déclare que les sous-traitants lui réclament DEM 300 000.
Thyssen说,分包商向它提出的索赔价值300,000德国马克。
C'est une menace universelle envers l'humanité qui réclame une réponse universelle urgente.
这是对人类的一种普遍威胁,要求立即做出普遍反应。
Le présent rapport expose certains des obstacles que rencontrent les victimes qui réclament justice.
报告概述了对受害者寻求公正所设置的一些障碍。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我们不能忽视西巴布亚人谋求正义的呼声。
Là aussi, nous sommes confrontés à une situation qui réclame des mesures d'urgence et immédiates.
我们这里所面临的局势还要求立即采取紧急行动。
Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织的极端分子)几乎每天都实施攻击。
C'est une tâche critique qui dans de nombreux contextes réclame l'engagement de la communauté internationale.
这是一项重要任务,许多背景下要求国际社会的介入。
La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.
以色列代表所引的关于交换居民的概念实
令人惊讶。
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我们疲倦了. 疲倦到, 我们的身体嘶声呐喊, 要求休歇. 但一点儿也没有休歇的奢侈.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les syndicats réclament une augmentation des salaires des chauffeurs.
工会要求给司机涨工资。
Ceux qui réclament des excuses devront encore attendre.
讨得法道歉仍需假以时日。
Cette réclame date de la deuxième guerre.
这是从第二次世界大战开始就有广告。
Ce parti politique se réclame du marxisme.
这个政党推崇马克思义。
Elle réclame une indemnité à la compagnie.
她要求该公司作出赔偿。
L'état de ce malade réclame mille précautions.
这位病人病情严重,要求十分细心照顾。
Je réclame de votre part un redoublement d'attention.
我要求您加倍注意。
L'état de l'économie réclame des gestes audacieux et rapides.
经济状况要求大胆和快速行动。
Bannies de leur société, elles réclament rarement une réparation.
她们被逐出社会,很少寻求申冤。
Il est légitime et logique que ces pays réclament des garanties.
无核武器家当然有理由要求得到这种保证。
Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).
两大家族沉浸在巨大悲痛之中,于是向Vérone(V)王子提出复仇
请求。
Elle déclare que les sous-traitants lui réclament DEM 300 000.
Thyssen说,分包商向它提出索赔价值300,000德
马克。
C'est une menace universelle envers l'humanité qui réclame une réponse universelle urgente.
这是对人类一种普遍威胁,要求立即做出普遍反应。
Le présent rapport expose certains des obstacles que rencontrent les victimes qui réclament justice.
本报告概述了对受害者寻求公正所设置一些障碍。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我们不能忽视西巴布亚人谋求正义呼声。
Là aussi, nous sommes confrontés à une situation qui réclame des mesures d'urgence et immédiates.
我们在这里所面临局势还要求立即采取紧急行动。
Les attaques des extrémistes (dont certains se réclament des Taliban et d'Al-Qaida) sont quasi quotidiennes.
极端分子(包括声称效忠塔利班和“基地”组织极端分子)几乎每天都在实施攻击。
C'est une tâche critique qui dans de nombreux contextes réclame l'engagement de la communauté internationale.
这是一项重要任务,在许多背景下要求际社会
介入。
La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.
以色列代表所引用关于交换居民
概念实在令人惊讶。
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我们疲倦了. 疲倦到, 我们身体嘶声呐喊, 要求休歇. 但一点儿也没有休歇
奢侈.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。