En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在新
装起来。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在新
装起来。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真主党继续努力新
装也仍然感到关切。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党自己承认,它在继续新
装。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
装团体在
新
装起来,冲突在向达尔富尔以外
地区扩大。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上主要
队都在裁
,但平民却在
新
装。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静状态,只是哈马斯
新
装、自我增强
机会。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警告真主党新
装及对该地区构成
危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要新
装真主党并阻止新黎
诞生。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会新
装真主党将给区域和世界带来灾难性
后果。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视挑战是各伊图里团伙明显
在不断
新
装。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行器禁运,冲突各方一直
器装备齐全,以进行长期
装敌对行动,有些当事方正在
新
装。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些器有些是运往利塔尼河以南地区
;
新
装起来
真主党在这些地区维持存在。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,
新
装
真主党在该地区维持着一支不可小视
力量。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署和平协议,也由于各当事方
备随着世界上小
器和轻
器贸易不断增加而告失败。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双承诺:销毁生物
器和不以此
装或再次
装。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
装团伙
势力正在不断增强,一些地区
解除
装方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人
装,另一方面却
新
装自己。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切是,这些团体在外来帮助下,显然正在
新
装和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰
。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人在正式署名声明中已经承认,真主党正在寻求
新
装起来,并调
方式适应当地新
实际情况。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会意愿外,它还有效地制止安盟
新
装。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,
新
装
真主党在该地区维持着一支不可小视
力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理有决心,但真主党正在
装起来。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真主党继续努力装也仍然感到关切。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党自己承认,它在继续装。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
装团体在
装起来,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上的主要军队都在裁军,但平民却在装。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯装、自我增强的
。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警告真主党装及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要装真主党并阻止
黎巴嫩的诞生。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有装真主党将给区域和世界带来灾难性的后果。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的在不断装。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行器禁运,冲突各方一直
器装备齐全,以进行长期
装敌对行动,有些当事方正在
装。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些器有些是运往利塔尼河以南地区的;
装起来的真主党在这些地区维持存在。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,
装的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和平协议,也由于各当事方的军备随着世界上小器和轻
器贸易不断增加而告失败。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双承诺:销毁生物
器和不以此
装或再次
装。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
装团伙的势力正在不断增强,一些地区的解除
装方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人
装,另一方面却
装自己。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体在外来帮助下,显然正在装和训练,而这是与安全理事
相关决议背道而驰的。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人在正式署名的声明中已经承认,真主党正在寻求装起来,并调整方式适应当地
的实际情况。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社的意愿外,它还有效地制止安盟
装。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,
装的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在重新装起来。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真主党继续努力重新装也仍然感到关切。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党自己承认,它在继续重新装。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
装团体在重新
装起来,冲突在向达
外的地区扩大。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上的主要队都在裁
,但平民却在重新
装。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新装、自我增强的机会。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
色列一再警告真主党重新
装及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要重新装真主党并阻止新黎巴嫩的诞生。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会重新装真主党将给区域和世界带来灾难性的后果。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的在不断重新装。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行器禁运,冲突各方一直
器装备齐全,
进行长期
装敌对行动,有些当事方正在重新
装。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些器有些是运往利塔尼河
南地区的;重新
装起来的真主党在这些地区维持存在。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河
南地区,重新
装的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和平协议,也由于各当事方的备随着世界上小
器和轻
器贸易不断增加而告失败。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双重承诺:销毁生物器和不
此
装或再次
装。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
装团伙的势力正在不断增强,一些地区的解除
装方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人
装,另一方面却重新
装自己。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体在外来帮助下,显然正在重新装和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人在正式署名的声明中已经承认,真主党正在寻求重新装起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟重新装。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河
南地区,重新
装的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在新
装起来。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真主党继续努力新
装也仍然感到关切。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党自己承认,它在继续新
装。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
装团体在
新
装起来,冲突在向达尔富尔以外
地区扩大。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世主要军队都在裁军,但平民却在
新
装。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静状态,只是哈马斯
新
装、自我增强
机会。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一警告真主党
新
装及对该地区构成
危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要新
装真主党并阻止新黎巴嫩
诞生。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会新
装真主党将给区域和世
带来灾难性
后果。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视挑战是各伊图里团伙明显
在不断
新
装。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行器禁运,冲突各方一直
器装备齐全,以进行长期
装敌对行动,有些当事方正在
新
装。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些器有些是运往利塔尼河以南地区
;
新
装起来
真主党在这些地区维持存在。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,
新
装
真主党在该地区维持着一支不可小视
力量。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署和平协议,也由于各当事方
军备随着世
小
器和轻
器贸易不断增加而告失败。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双承诺:销毁生物
器和不以此
装或
次
装。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
装团伙
势力正在不断增强,一些地区
解除
装方案实际
等同于指挥官一方面解除敌人
装,另一方面却
新
装自己。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切是,这些团体在外来帮助下,显然正在
新
装和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰
。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人在正式署名声明中已经承认,真主党正在寻求
新
装起来,并调整方式适应当地新
实际情况。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会意愿外,它还有效地制止安盟
新
装。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,
新
装
真主党在该地区维持着一支不可小视
力量。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正重新
装起来。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真主党继续努力重新装也仍然感到关切。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党自己承认,它继续重新
装。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
装团体
重新
装起来,冲突
向达尔富尔以外的地区扩大。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上的主要军队都裁军,但平民却
重新
装。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新装、自我增强的机会。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警告真主党重新装及对该地区构成的
。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
无疑问,叙利亚和伊朗想要重新
装真主党并阻止新黎巴嫩的诞生。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会重新装真主党将给区域和世界带来灾难性的后果。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的不断重新
装。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行器禁运,冲突各方一直
器装备齐全,以进行长期
装敌对行动,有些当事方正
重新
装。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些器有些是运往利塔尼河以南地区的;重新
装起来的真主党
这些地区维持存
。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新
装的真主党
该地区维持着一支不可小视的力量。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和平协议,也由于各当事方的军备随着世界上小器和轻
器贸易不断增加而告失败。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国该条约下作出了双重承诺:销毁生物
器和不以此
装或再次
装。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
装团伙的势力正
不断增强,一些地区的解除
装方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人
装,另一方面却重新
装自己。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体外来帮助下,显然正
重新
装和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人正式署名的声明中已经承认,真主党正
寻求重新
装起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟重新装。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新
装的真主党
该地区维持着一支不可小视的力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党新
装起来。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真主党努力
新
装也仍然感到关切。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党自己承认,它新
装。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
装团体
新
装起来,冲突
向达尔富尔以外的地区扩大。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上的主要军队都裁军,但平民却
新
装。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯新
装、自我增强的机会。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警告真主党新
装及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要新
装真主党并阻止新黎巴嫩的诞生。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会新
装真主党将给区域和世界带来灾难性的后果。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的不断
新
装。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行器禁运,冲突各方一直
器装备齐全,以进行长期
装敌对行动,有些当事方
新
装。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些器有些是运往利塔尼河以南地区的;
新
装起来的真主党
这些地区维持存
。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,
新
装的真主党
该地区维持着一支不可小视的力量。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和平协议,也由于各当事方的军备随着世界上小器和轻
器贸易不断增加而告失败。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国该条约下作出了双
承诺:销毁生物
器和不以此
装或再次
装。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
装团伙的势力
不断增强,一些地区的解除
装方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人
装,另一方面却
新
装自己。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体外来帮助下,显然
新
装和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人式署名的声明中已经承认,真主党
寻求
新
装起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟新
装。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,
新
装的真主党
该地区维持着一支不可小视的力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在重新装起来。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真主党继续努力重新装也仍
感到关切。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党自己承认,它在继续重新装。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
装团体在重新
装起来,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
界上的主要军队都在裁军,但平民却在重新
装。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新装、自我增强的机会。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一警告真主党重新
装及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要重新装真主党并阻止新黎巴嫩的诞生。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会重新装真主党将给区域和
界带来灾难性的后果。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的在不断重新装。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行器禁运,冲突各方一直
器装备齐全,以进行长期
装敌对行动,有些当事方正在重新
装。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些器有些是运往利塔尼河以南地区的;重新
装起来的真主党在这些地区维持存在。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新
装的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和平协议,也由于各当事方的军备随着界上小
器和轻
器贸易不断增加而告失败。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双重承诺:销毁生物器和不以此
装或
次
装。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
装团伙的势力正在不断增强,一些地区的解除
装方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人
装,另一方面却重新
装自己。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体在外来帮助下,显正在重新
装和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人在正式署名的声明中已经承认,真主党正在寻求重新装起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟重新装。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新
装的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在重新起来。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真主党继续努力重新也仍然感到关切。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党己承认,它在继续重新
。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
团体在重新
起来,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽然世界上的主要军队都在裁军,但平民却在重新。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新、
我增强的机会。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警告真主党重新及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗要重新
真主党并阻止新黎巴嫩的诞生。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会重新真主党将给区域和世界带来灾难性的后果。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的在不断重新。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行器禁运,冲突各方一直
器
备齐全,以进行长期
敌对行动,有些当事方正在重新
。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些器有些是运往利塔尼河以南地区的;重新
起来的真主党在这些地区维持存在。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新
的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和平协议,也由于各当事方的军备随着世界上小器和轻
器贸易不断增加而告失败。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双重承诺:销毁生物器和不以此
或再次
。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
团伙的势力正在不断增强,一些地区的解除
方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人
,另一方面却重新
己。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体在外来帮助下,显然正在重新和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人在正式署名的声明中已经承认,真主党正在寻求重新起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟重新。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新
的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在重新装起来。
Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.
我们对真主党力重新
装也仍
关切。
Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党自己承认,它在重新
装。
Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.
装团体在重新
装起来,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。
Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.
虽世界上的主要军队都在裁军,但平民却在重新
装。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新装、自我增强的机会。
Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.
以色列一再警告真主党重新装及对该地区构成的危险。
Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.
毫无疑问,叙利亚和伊朗想要重新装真主党并阻止新黎巴嫩的诞生。
Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.
让它们有机会重新装真主党将给区域和世界带来灾难性的后果。
Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.
另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的在不断重新装。
Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.
尽管实行器禁运,冲突各方一直
器装备齐全,以进行长期
装敌对行动,有些当事方正在重新
装。
En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.
此外,这些器有些是运往利塔尼河以南地区的;重新
装起来的真主党在这些地区维持存在。
En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新
装的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.
甚至已签署的和平协议,也由于各当事方的军备随着世界上小器和轻
器贸易不断增加而告失败。
Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.
缔约国在该条约下作出了双重承诺:销毁生物器和不以此
装或再次
装。
Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.
装团伙的势力正在不断增强,一些地区的解除
装方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人
装,另一方面却重新
装自己。
Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.
我最为关切的是,这些团体在外来帮助下,显正在重新
装和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人在正式署名的声明中已经承认,真主党正在寻求重新装起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.
除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟重新装。
Réarmement du Hezbollah : En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une formidable présence.
此外,这些器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新
装的真主党在该地区维持着一支不可小视的力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。