Trente est le quintuple de six.
三十是六五倍。
Trente est le quintuple de six.
三十是六五倍。
Le cadre actuel risque de remplacer l'ancienne approche unique par une approche «quadruple» ou «quintuple».
目前框架则大胆地使用多管齐
办法代替以前一刀切
办法。
Lorsque l'auteur de l'infraction est une personne morale, la peine maximale est le quintuple de l'amende prévue pour l'infraction.
(3) 任何法人团体如经按照本条定罪,其最高处罚应此种罪行所订罚款
5倍。
Témoignages et éléments recueillis par les enquêteurs font remonter à la surface le scénario d'un quintuple meurtre apparemment calculé et prémédité.
调查员搜集到证词和证据使这起精心设计
5人谋杀案浮出水面。
Des peines pouvant atteindre le quintuple de la somme faisant l'objet de l'infraction peuvent être infligées en cas de violation de ces dispositions légales.
如违反这些法律条款,可被处以最高达违法数额五倍罚款。
Option ii) : Sous réserve des dispositions de l'alinéa c) ci-après, cette fraction sera égale au quintuple des émissions de la Partie durant l'année la plus récente pour laquelle on dispose de données examinées conformément à l'article 8.
备选案文(二):在不违反面(c)分
况
,该数额应
该缔约方按第八条审查过
最近一年
排放量数据
五倍。
C'est pourquoi, et en totale phase avec les Nations Unies, le Sénégal entend rappeler que toute action antimines doit s'inscrire dans le cadre de cette quintuple démarche si familière: assistance et réhabilitation des victimes, sensibilisation aux mines et éducation sur la réduction des risques, déminage et sécurisation du milieu affecté, destruction des stocks, et universalisation de la lutte à travers la Convention d'Ottawa.
因此,按照联合国正在进行工作,塞内加尔愿再次指出,所有排雷行动必须是人们如此熟悉
这项五方面主动行动
组成部分:协助受害者及其恢复、排雷意识和降低危险
教育、建立有效
安全区、销毁武器储存、以及通过《渥太华公约》普及这一运动。
Chaque Partie visée à l'annexe I détient dans son registre national une réserve pour la période d'engagement dont le montant ne devrait jamais être inférieur à 90 % de la quantité qui lui est attribuée, calculée en application des paragraphes 7 et 8 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, ou au quintuple de son inventaire qui a été le plus récemment examiné, la plus faible de ces deux valeurs étant retenue.
附件一所列每一缔约方应当在其登记册上保持承诺期间储备量,数量不应低于按照《京都议定书》第三条第7款和第8款所计算该缔约方分配数量90%,或者低于该缔约方最近期经审评清单数量5倍
100%,以两者较低者
准。
Ces dispositions pénales font l'objet de l'article premier de l'ordonnance : son premier alinéa précise les peines encourues par les auteurs des infractions listées dans les paragraphes 1 à 8 suivants (réclusion criminelle de 10 à 20 ans (sauf si des peines plus graves sont prévues par d'autres dispositions pénales) et amende allant de 18 000 à 90 000 euros, ce maximum pouvant être porté au quintuple).
这些刑罚规定载于《法令》第1条:第1款规定
面第1
至第8
所列违法行
罪犯应受
处罚(10年至20年徒刑(除非其他刑法条款规定更严重
处罚)和1.8万至9万欧元罚金,最高数额可增至五倍)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Trente est le quintuple de six.
三十是六的五倍。
Le cadre actuel risque de remplacer l'ancienne approche unique par une approche «quadruple» ou «quintuple».
目前的框架则大胆地使多管齐
的办法代替以前一刀切的办法。
Lorsque l'auteur de l'infraction est une personne morale, la peine maximale est le quintuple de l'amende prévue pour l'infraction.
(3) 任何法人团体如经按照本条定罪,其最高处罚应此种罪行所订罚款的5倍。
Témoignages et éléments recueillis par les enquêteurs font remonter à la surface le scénario d'un quintuple meurtre apparemment calculé et prémédité.
调查员搜集到的证词和证据使这起精心设计的5人谋杀案浮出水面。
Des peines pouvant atteindre le quintuple de la somme faisant l'objet de l'infraction peuvent être infligées en cas de violation de ces dispositions légales.
如违反这些法律条款,可被处以最高达违法数额五倍的罚款。
Option ii) : Sous réserve des dispositions de l'alinéa c) ci-après, cette fraction sera égale au quintuple des émissions de la Partie durant l'année la plus récente pour laquelle on dispose de données examinées conformément à l'article 8.
备选案文(二):在不违反面(c)分段的
,该数额应
该缔约方按第八条审查过的最近一年的排放量数据的五倍。
C'est pourquoi, et en totale phase avec les Nations Unies, le Sénégal entend rappeler que toute action antimines doit s'inscrire dans le cadre de cette quintuple démarche si familière: assistance et réhabilitation des victimes, sensibilisation aux mines et éducation sur la réduction des risques, déminage et sécurisation du milieu affecté, destruction des stocks, et universalisation de la lutte à travers la Convention d'Ottawa.
因此,按照联合国正在进行的工作,塞内加尔愿再次指出,所有排雷行动必须是人们如此熟悉的这项五方面主动行动的组成部分:协助受害者及其恢复、排雷意识和降低危险的教育、建立有效的安全区、销毁武器储存、以及通过《渥太华公约》普及这一运动。
Chaque Partie visée à l'annexe I détient dans son registre national une réserve pour la période d'engagement dont le montant ne devrait jamais être inférieur à 90 % de la quantité qui lui est attribuée, calculée en application des paragraphes 7 et 8 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, ou au quintuple de son inventaire qui a été le plus récemment examiné, la plus faible de ces deux valeurs étant retenue.
附件一所列每一缔约方应当在其登记册上保持承诺期间储备量,数量不应低于按照《京都议定书》第三条第7款和第8款所计算该缔约方分配数量的90%,或者低于该缔约方最近期经审评清单数量5倍的100%,以两者较低者准。
Ces dispositions pénales font l'objet de l'article premier de l'ordonnance : son premier alinéa précise les peines encourues par les auteurs des infractions listées dans les paragraphes 1 à 8 suivants (réclusion criminelle de 10 à 20 ans (sauf si des peines plus graves sont prévues par d'autres dispositions pénales) et amende allant de 18 000 à 90 000 euros, ce maximum pouvant être porté au quintuple).
这些刑罚的规定载于《法令》第1条:第1款规定面第1段至第8段所列违法行
的罪犯应受的处罚(10年至20年徒刑(除非其他刑法条款规定更严重的处罚)和1.8万至9万欧元罚金,最高数额可增至五倍)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Trente est le quintuple de six.
三十是六的倍。
Le cadre actuel risque de remplacer l'ancienne approche unique par une approche «quadruple» ou «quintuple».
目前的框架则大胆地使用多管齐下的办法代替以前一刀切的办法。
Lorsque l'auteur de l'infraction est une personne morale, la peine maximale est le quintuple de l'amende prévue pour l'infraction.
(3) 任何法人团体如经按照本条定罪,其最高处罚应此种罪行所订罚款的5倍。
Témoignages et éléments recueillis par les enquêteurs font remonter à la surface le scénario d'un quintuple meurtre apparemment calculé et prémédité.
调查员搜集到的证词和证据使这起精心设计的5人谋杀案浮出水面。
Des peines pouvant atteindre le quintuple de la somme faisant l'objet de l'infraction peuvent être infligées en cas de violation de ces dispositions légales.
如违反这些法律条款,可被处以最高达违法倍的罚款。
Option ii) : Sous réserve des dispositions de l'alinéa c) ci-après, cette fraction sera égale au quintuple des émissions de la Partie durant l'année la plus récente pour laquelle on dispose de données examinées conformément à l'article 8.
备选案文(二):在不违反下面(c)分段的情况下,该应
该缔约方按第八条审查过的最近一年的排放量
据的
倍。
C'est pourquoi, et en totale phase avec les Nations Unies, le Sénégal entend rappeler que toute action antimines doit s'inscrire dans le cadre de cette quintuple démarche si familière: assistance et réhabilitation des victimes, sensibilisation aux mines et éducation sur la réduction des risques, déminage et sécurisation du milieu affecté, destruction des stocks, et universalisation de la lutte à travers la Convention d'Ottawa.
因此,按照联合国正在进行的工作,塞内加尔愿再次指出,所有排雷行动必须是人们如此熟悉的这项方面主动行动的组成部分:协助受害者及其恢复、排雷意识和降低危险的教育、建立有效的安全区、销毁武器储存、以及通过《渥太华公约》普及这一运动。
Chaque Partie visée à l'annexe I détient dans son registre national une réserve pour la période d'engagement dont le montant ne devrait jamais être inférieur à 90 % de la quantité qui lui est attribuée, calculée en application des paragraphes 7 et 8 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, ou au quintuple de son inventaire qui a été le plus récemment examiné, la plus faible de ces deux valeurs étant retenue.
附件一所列每一缔约方应当在其登记册上保持承诺期间储备量,量不应低于按照《京都议定书》第三条第7款和第8款所计算该缔约方分配
量的90%,或者低于该缔约方最近期经审评清单
量5倍的100%,以两者较低者
准。
Ces dispositions pénales font l'objet de l'article premier de l'ordonnance : son premier alinéa précise les peines encourues par les auteurs des infractions listées dans les paragraphes 1 à 8 suivants (réclusion criminelle de 10 à 20 ans (sauf si des peines plus graves sont prévues par d'autres dispositions pénales) et amende allant de 18 000 à 90 000 euros, ce maximum pouvant être porté au quintuple).
这些刑罚的规定载于《法令》第1条:第1款规定下面第1段至第8段所列违法行的罪犯应受的处罚(10年至20年徒刑(除非其他刑法条款规定更严重的处罚)和1.8万至9万欧元罚金,最高
可增至
倍)。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trente est le quintuple de six.
三十是六五倍。
Le cadre actuel risque de remplacer l'ancienne approche unique par une approche «quadruple» ou «quintuple».
目前框架则大胆地使用多管齐下
办法代替以前一刀切
办法。
Lorsque l'auteur de l'infraction est une personne morale, la peine maximale est le quintuple de l'amende prévue pour l'infraction.
(3) 任何法体如经按照本条定罪,其最高处罚应
此种罪行所订罚款
5倍。
Témoignages et éléments recueillis par les enquêteurs font remonter à la surface le scénario d'un quintuple meurtre apparemment calculé et prémédité.
调查员搜集词和
据使这起精心设计
5
谋杀案浮出水面。
Des peines pouvant atteindre le quintuple de la somme faisant l'objet de l'infraction peuvent être infligées en cas de violation de ces dispositions légales.
如违反这些法律条款,可被处以最高达违法数额五倍罚款。
Option ii) : Sous réserve des dispositions de l'alinéa c) ci-après, cette fraction sera égale au quintuple des émissions de la Partie durant l'année la plus récente pour laquelle on dispose de données examinées conformément à l'article 8.
备选案文(二):在不违反下面(c)分段情况下,该数额应
该缔约方按第八条审查过
最近一年
排放量数据
五倍。
C'est pourquoi, et en totale phase avec les Nations Unies, le Sénégal entend rappeler que toute action antimines doit s'inscrire dans le cadre de cette quintuple démarche si familière: assistance et réhabilitation des victimes, sensibilisation aux mines et éducation sur la réduction des risques, déminage et sécurisation du milieu affecté, destruction des stocks, et universalisation de la lutte à travers la Convention d'Ottawa.
因此,按照联合国正在进行工作,塞内加尔愿再次指出,所有排雷行动必须是
们如此熟悉
这项五方面主动行动
组成部分:协助受害者及其恢复、排雷意识和降低危险
教育、建立有效
安全区、销毁武器储存、以及通过《渥太华公约》普及这一运动。
Chaque Partie visée à l'annexe I détient dans son registre national une réserve pour la période d'engagement dont le montant ne devrait jamais être inférieur à 90 % de la quantité qui lui est attribuée, calculée en application des paragraphes 7 et 8 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, ou au quintuple de son inventaire qui a été le plus récemment examiné, la plus faible de ces deux valeurs étant retenue.
附件一所列每一缔约方应当在其登记册上保持承诺期间储备量,数量不应低于按照《京都议定书》第三条第7款和第8款所计算该缔约方分配数量90%,或者低于该缔约方最近期经审评清单数量5倍
100%,以两者较低者
准。
Ces dispositions pénales font l'objet de l'article premier de l'ordonnance : son premier alinéa précise les peines encourues par les auteurs des infractions listées dans les paragraphes 1 à 8 suivants (réclusion criminelle de 10 à 20 ans (sauf si des peines plus graves sont prévues par d'autres dispositions pénales) et amende allant de 18 000 à 90 000 euros, ce maximum pouvant être porté au quintuple).
这些刑罚规定载于《法令》第1条:第1款规定下面第1段至第8段所列违法行
罪犯应受
处罚(10年至20年徒刑(除非其他刑法条款规定更严重
处罚)和1.8万至9万欧元罚金,最高数额可增至五倍)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trente est le quintuple de six.
三十是六五倍。
Le cadre actuel risque de remplacer l'ancienne approche unique par une approche «quadruple» ou «quintuple».
目前框架则大胆地使用多管齐下
办法代替以前一刀切
办法。
Lorsque l'auteur de l'infraction est une personne morale, la peine maximale est le quintuple de l'amende prévue pour l'infraction.
(3) 任何法人团体如经按照本定罪,其最高处罚应
此种罪行所订罚款
5倍。
Témoignages et éléments recueillis par les enquêteurs font remonter à la surface le scénario d'un quintuple meurtre apparemment calculé et prémédité.
调查员搜集到证词和证据使这起精心设计
5人谋杀案浮出水面。
Des peines pouvant atteindre le quintuple de la somme faisant l'objet de l'infraction peuvent être infligées en cas de violation de ces dispositions légales.
如违反这些法律款,可被处以最高达违法数额五倍
罚款。
Option ii) : Sous réserve des dispositions de l'alinéa c) ci-après, cette fraction sera égale au quintuple des émissions de la Partie durant l'année la plus récente pour laquelle on dispose de données examinées conformément à l'article 8.
备选案文(二):在不违反下面(c)分段情况下,该数额应
该缔约方按第
查过
最近一年
排放量数据
五倍。
C'est pourquoi, et en totale phase avec les Nations Unies, le Sénégal entend rappeler que toute action antimines doit s'inscrire dans le cadre de cette quintuple démarche si familière: assistance et réhabilitation des victimes, sensibilisation aux mines et éducation sur la réduction des risques, déminage et sécurisation du milieu affecté, destruction des stocks, et universalisation de la lutte à travers la Convention d'Ottawa.
因此,按照联合国正在进行工作,塞内加尔愿再次指出,所有排雷行动必须是人们如此熟悉
这项五方面主动行动
部分:协助受害者及其恢复、排雷意识和降低危险
教育、建立有效
安全区、销毁武器储存、以及通过《渥太华公约》普及这一运动。
Chaque Partie visée à l'annexe I détient dans son registre national une réserve pour la période d'engagement dont le montant ne devrait jamais être inférieur à 90 % de la quantité qui lui est attribuée, calculée en application des paragraphes 7 et 8 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, ou au quintuple de son inventaire qui a été le plus récemment examiné, la plus faible de ces deux valeurs étant retenue.
附件一所列每一缔约方应当在其登记册上保持承诺期间储备量,数量不应低于按照《京都议定书》第三第7款和第8款所计算该缔约方分配数量
90%,或者低于该缔约方最近期经
评清单数量5倍
100%,以两者较低者
准。
Ces dispositions pénales font l'objet de l'article premier de l'ordonnance : son premier alinéa précise les peines encourues par les auteurs des infractions listées dans les paragraphes 1 à 8 suivants (réclusion criminelle de 10 à 20 ans (sauf si des peines plus graves sont prévues par d'autres dispositions pénales) et amende allant de 18 000 à 90 000 euros, ce maximum pouvant être porté au quintuple).
这些刑罚规定载于《法令》第1
:第1款规定下面第1段至第8段所列违法行
罪犯应受
处罚(10年至20年徒刑(除非其他刑法
款规定更严重
处罚)和1.8万至9万欧元罚金,最高数额可增至五倍)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trente est le quintuple de six.
三十是六的。
Le cadre actuel risque de remplacer l'ancienne approche unique par une approche «quadruple» ou «quintuple».
前的框架则大胆地使用多管齐下的办法代替以前一刀切的办法。
Lorsque l'auteur de l'infraction est une personne morale, la peine maximale est le quintuple de l'amende prévue pour l'infraction.
(3) 任何法人团体如经按照本条定罪,其最高罚应
此种罪行所订罚款的5
。
Témoignages et éléments recueillis par les enquêteurs font remonter à la surface le scénario d'un quintuple meurtre apparemment calculé et prémédité.
调查员搜集到的证词和证据使这起精心设计的5人谋杀案浮出水面。
Des peines pouvant atteindre le quintuple de la somme faisant l'objet de l'infraction peuvent être infligées en cas de violation de ces dispositions légales.
如违反这些法律条款,以最高达违法数额
的罚款。
Option ii) : Sous réserve des dispositions de l'alinéa c) ci-après, cette fraction sera égale au quintuple des émissions de la Partie durant l'année la plus récente pour laquelle on dispose de données examinées conformément à l'article 8.
备选案文(二):在不违反下面(c)分段的情况下,该数额应该缔约方按第八条审查过的最近一年的排放量数据的
。
C'est pourquoi, et en totale phase avec les Nations Unies, le Sénégal entend rappeler que toute action antimines doit s'inscrire dans le cadre de cette quintuple démarche si familière: assistance et réhabilitation des victimes, sensibilisation aux mines et éducation sur la réduction des risques, déminage et sécurisation du milieu affecté, destruction des stocks, et universalisation de la lutte à travers la Convention d'Ottawa.
因此,按照联合国正在进行的工作,塞内加尔愿再次指出,所有排雷行动必须是人们如此熟悉的这项方面主动行动的组成部分:协助受害者及其恢复、排雷意识和降低危险的教育、建立有效的安全区、销毁武器储存、以及通过《渥太华公约》普及这一运动。
Chaque Partie visée à l'annexe I détient dans son registre national une réserve pour la période d'engagement dont le montant ne devrait jamais être inférieur à 90 % de la quantité qui lui est attribuée, calculée en application des paragraphes 7 et 8 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, ou au quintuple de son inventaire qui a été le plus récemment examiné, la plus faible de ces deux valeurs étant retenue.
附件一所列每一缔约方应当在其登记册上保持承诺期间储备量,数量不应低于按照《京都议定书》第三条第7款和第8款所计算该缔约方分配数量的90%,或者低于该缔约方最近期经审评清单数量5的100%,以两者较低者
准。
Ces dispositions pénales font l'objet de l'article premier de l'ordonnance : son premier alinéa précise les peines encourues par les auteurs des infractions listées dans les paragraphes 1 à 8 suivants (réclusion criminelle de 10 à 20 ans (sauf si des peines plus graves sont prévues par d'autres dispositions pénales) et amende allant de 18 000 à 90 000 euros, ce maximum pouvant être porté au quintuple).
这些刑罚的规定载于《法令》第1条:第1款规定下面第1段至第8段所列违法行的罪犯应受的
罚(10年至20年徒刑(除非其他刑法条款规定更严重的
罚)和1.8万至9万欧元罚金,最高数额
增至
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trente est le quintuple de six.
三十是六的五倍。
Le cadre actuel risque de remplacer l'ancienne approche unique par une approche «quadruple» ou «quintuple».
目前的框架则大胆地使用多管齐下的办法代替以前刀切的办法。
Lorsque l'auteur de l'infraction est une personne morale, la peine maximale est le quintuple de l'amende prévue pour l'infraction.
(3) 任何法人团体如经照本条定罪,其最高处罚应
种罪行所订罚款的5倍。
Témoignages et éléments recueillis par les enquêteurs font remonter à la surface le scénario d'un quintuple meurtre apparemment calculé et prémédité.
调查员搜集到的证词和证据使这起精心设计的5人谋杀案浮出水面。
Des peines pouvant atteindre le quintuple de la somme faisant l'objet de l'infraction peuvent être infligées en cas de violation de ces dispositions légales.
如违反这些法律条款,可被处以最高达违法数额五倍的罚款。
Option ii) : Sous réserve des dispositions de l'alinéa c) ci-après, cette fraction sera égale au quintuple des émissions de la Partie durant l'année la plus récente pour laquelle on dispose de données examinées conformément à l'article 8.
备选案文(二):在不违反下面(c)分段的情况下,该数额应该缔约方
第八条审查过的最近
年的排放量数据的五倍。
C'est pourquoi, et en totale phase avec les Nations Unies, le Sénégal entend rappeler que toute action antimines doit s'inscrire dans le cadre de cette quintuple démarche si familière: assistance et réhabilitation des victimes, sensibilisation aux mines et éducation sur la réduction des risques, déminage et sécurisation du milieu affecté, destruction des stocks, et universalisation de la lutte à travers la Convention d'Ottawa.
,
照联合国正在进行的工作,塞内加尔愿再次指出,所有排雷行动必须是人们如
熟悉的这项五方面主动行动的组成部分:协助受害者及其恢复、排雷意识和降低危险的教育、建立有效的安全区、销毁武器储存、以及通过《渥太华公约》普及这
运动。
Chaque Partie visée à l'annexe I détient dans son registre national une réserve pour la période d'engagement dont le montant ne devrait jamais être inférieur à 90 % de la quantité qui lui est attribuée, calculée en application des paragraphes 7 et 8 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, ou au quintuple de son inventaire qui a été le plus récemment examiné, la plus faible de ces deux valeurs étant retenue.
附件所列每
缔约方应当在其登记册上保持承诺期间储备量,数量不应低
照《京都议定书》第三条第7款和第8款所计算该缔约方分配数量的90%,或者低
该缔约方最近期经审评清单数量5倍的100%,以两者较低者
准。
Ces dispositions pénales font l'objet de l'article premier de l'ordonnance : son premier alinéa précise les peines encourues par les auteurs des infractions listées dans les paragraphes 1 à 8 suivants (réclusion criminelle de 10 à 20 ans (sauf si des peines plus graves sont prévues par d'autres dispositions pénales) et amende allant de 18 000 à 90 000 euros, ce maximum pouvant être porté au quintuple).
这些刑罚的规定载《法令》第1条:第1款规定下面第1段至第8段所列违法行
的罪犯应受的处罚(10年至20年徒刑(除非其他刑法条款规定更严重的处罚)和1.8万至9万欧元罚金,最高数额可增至五倍)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trente est le quintuple de six.
三十是六的倍。
Le cadre actuel risque de remplacer l'ancienne approche unique par une approche «quadruple» ou «quintuple».
目前的框架则大胆地使用多管齐下的办法代替以前一刀切的办法。
Lorsque l'auteur de l'infraction est une personne morale, la peine maximale est le quintuple de l'amende prévue pour l'infraction.
(3) 任何法人团体如经按照本条定罪,其最高处罚应此种罪行所订罚款的5倍。
Témoignages et éléments recueillis par les enquêteurs font remonter à la surface le scénario d'un quintuple meurtre apparemment calculé et prémédité.
调查员搜集到的证词和证据使这起精心设计的5人谋杀案浮出水面。
Des peines pouvant atteindre le quintuple de la somme faisant l'objet de l'infraction peuvent être infligées en cas de violation de ces dispositions légales.
如这些法律条款,可被处以最高达
法数额
倍的罚款。
Option ii) : Sous réserve des dispositions de l'alinéa c) ci-après, cette fraction sera égale au quintuple des émissions de la Partie durant l'année la plus récente pour laquelle on dispose de données examinées conformément à l'article 8.
备选案文(二):在下面(c)分段的情况下,该数额应
该缔约方按第八条审查过的最近一年的排放量数据的
倍。
C'est pourquoi, et en totale phase avec les Nations Unies, le Sénégal entend rappeler que toute action antimines doit s'inscrire dans le cadre de cette quintuple démarche si familière: assistance et réhabilitation des victimes, sensibilisation aux mines et éducation sur la réduction des risques, déminage et sécurisation du milieu affecté, destruction des stocks, et universalisation de la lutte à travers la Convention d'Ottawa.
因此,按照联合国正在进行的工作,塞内加尔愿再次指出,所有排雷行动必须是人们如此熟悉的这项方面主动行动的组成部分:协助受害者及其恢复、排雷意识和降低危险的教育、建立有效的安全区、销毁武器储存、以及通过《渥太华公约》普及这一运动。
Chaque Partie visée à l'annexe I détient dans son registre national une réserve pour la période d'engagement dont le montant ne devrait jamais être inférieur à 90 % de la quantité qui lui est attribuée, calculée en application des paragraphes 7 et 8 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, ou au quintuple de son inventaire qui a été le plus récemment examiné, la plus faible de ces deux valeurs étant retenue.
附件一所列每一缔约方应当在其登记册上保持承诺期间储备量,数量应低于按照《京都议定书》第三条第7款和第8款所计算该缔约方分配数量的90%,或者低于该缔约方最近期经审评清单数量5倍的100%,以两者较低者
准。
Ces dispositions pénales font l'objet de l'article premier de l'ordonnance : son premier alinéa précise les peines encourues par les auteurs des infractions listées dans les paragraphes 1 à 8 suivants (réclusion criminelle de 10 à 20 ans (sauf si des peines plus graves sont prévues par d'autres dispositions pénales) et amende allant de 18 000 à 90 000 euros, ce maximum pouvant être porté au quintuple).
这些刑罚的规定载于《法令》第1条:第1款规定下面第1段至第8段所列法行
的罪犯应受的处罚(10年至20年徒刑(除非其他刑法条款规定更严重的处罚)和1.8万至9万欧元罚金,最高数额可增至
倍)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trente est le quintuple de six.
三十六的五倍。
Le cadre actuel risque de remplacer l'ancienne approche unique par une approche «quadruple» ou «quintuple».
目前的框架则大胆地使用多管齐下的办法代替以前一刀切的办法。
Lorsque l'auteur de l'infraction est une personne morale, la peine maximale est le quintuple de l'amende prévue pour l'infraction.
(3) 任何法人团体如经按照本条定罪,其最高处罚应此种罪行所订罚款的5倍。
Témoignages et éléments recueillis par les enquêteurs font remonter à la surface le scénario d'un quintuple meurtre apparemment calculé et prémédité.
调查员搜集到的证词和证据使这起精心设计的5人谋杀案浮出水面。
Des peines pouvant atteindre le quintuple de la somme faisant l'objet de l'infraction peuvent être infligées en cas de violation de ces dispositions légales.
如违反这些法律条款,可被处以最高达违法数额五倍的罚款。
Option ii) : Sous réserve des dispositions de l'alinéa c) ci-après, cette fraction sera égale au quintuple des émissions de la Partie durant l'année la plus récente pour laquelle on dispose de données examinées conformément à l'article 8.
备选案文(二):在不违反下面(c)分段的情况下,该数额应该缔约方按第八条审查过的最近一年的排放量数据的五倍。
C'est pourquoi, et en totale phase avec les Nations Unies, le Sénégal entend rappeler que toute action antimines doit s'inscrire dans le cadre de cette quintuple démarche si familière: assistance et réhabilitation des victimes, sensibilisation aux mines et éducation sur la réduction des risques, déminage et sécurisation du milieu affecté, destruction des stocks, et universalisation de la lutte à travers la Convention d'Ottawa.
因此,按照联合国正在进行的工作,尔愿再次指出,所有排雷行
必须
人们如此熟悉的这项五方面主
行
的组成部分:协助受害者及其恢复、排雷意识和降低危险的教育、建立有效的安全区、销毁武器储存、以及通过《渥太华公约》普及这一运
。
Chaque Partie visée à l'annexe I détient dans son registre national une réserve pour la période d'engagement dont le montant ne devrait jamais être inférieur à 90 % de la quantité qui lui est attribuée, calculée en application des paragraphes 7 et 8 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, ou au quintuple de son inventaire qui a été le plus récemment examiné, la plus faible de ces deux valeurs étant retenue.
附件一所列每一缔约方应当在其登记册上保持承诺期间储备量,数量不应低于按照《京都议定书》第三条第7款和第8款所计算该缔约方分配数量的90%,或者低于该缔约方最近期经审评清单数量5倍的100%,以两者较低者准。
Ces dispositions pénales font l'objet de l'article premier de l'ordonnance : son premier alinéa précise les peines encourues par les auteurs des infractions listées dans les paragraphes 1 à 8 suivants (réclusion criminelle de 10 à 20 ans (sauf si des peines plus graves sont prévues par d'autres dispositions pénales) et amende allant de 18 000 à 90 000 euros, ce maximum pouvant être porté au quintuple).
这些刑罚的规定载于《法令》第1条:第1款规定下面第1段至第8段所列违法行的罪犯应受的处罚(10年至20年徒刑(除非其他刑法条款规定更严重的处罚)和1.8万至9万欧元罚金,最高数额可增至五倍)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trente est le quintuple de six.
三十是六五倍。
Le cadre actuel risque de remplacer l'ancienne approche unique par une approche «quadruple» ou «quintuple».
目前框架则大胆地使用多管齐下
办法代替以前一刀切
办法。
Lorsque l'auteur de l'infraction est une personne morale, la peine maximale est le quintuple de l'amende prévue pour l'infraction.
(3) 任何法人团体如经按照本条定罪,其最高处罚应此种罪行所订罚款
5倍。
Témoignages et éléments recueillis par les enquêteurs font remonter à la surface le scénario d'un quintuple meurtre apparemment calculé et prémédité.
调查员搜集到证词和证
使这起精心设计
5人谋杀案浮出水面。
Des peines pouvant atteindre le quintuple de la somme faisant l'objet de l'infraction peuvent être infligées en cas de violation de ces dispositions légales.
如违反这些法律条款,可被处以最高达违法五倍
罚款。
Option ii) : Sous réserve des dispositions de l'alinéa c) ci-après, cette fraction sera égale au quintuple des émissions de la Partie durant l'année la plus récente pour laquelle on dispose de données examinées conformément à l'article 8.
备选案文(二):在不违反下面(c)分段情况下,该
应
该缔约方按第八条审查过
最近一年
排放
五倍。
C'est pourquoi, et en totale phase avec les Nations Unies, le Sénégal entend rappeler que toute action antimines doit s'inscrire dans le cadre de cette quintuple démarche si familière: assistance et réhabilitation des victimes, sensibilisation aux mines et éducation sur la réduction des risques, déminage et sécurisation du milieu affecté, destruction des stocks, et universalisation de la lutte à travers la Convention d'Ottawa.
因此,按照联合国正在进行工作,塞内加尔愿再次指出,所有排雷行动必须是人们如此熟悉
这项五方面主动行动
组成部分:协助受害者及其恢复、排雷意识和降低危险
教育、建立有效
安全区、销毁武器储存、以及通过《渥太华公约》普及这一运动。
Chaque Partie visée à l'annexe I détient dans son registre national une réserve pour la période d'engagement dont le montant ne devrait jamais être inférieur à 90 % de la quantité qui lui est attribuée, calculée en application des paragraphes 7 et 8 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, ou au quintuple de son inventaire qui a été le plus récemment examiné, la plus faible de ces deux valeurs étant retenue.
附件一所列每一缔约方应当在其登记册上保持承诺期间储备,
不应低于按照《京都议定书》第三条第7款和第8款所计算该缔约方分配
90%,或者低于该缔约方最近期经审评清单
5倍
100%,以两者较低者
准。
Ces dispositions pénales font l'objet de l'article premier de l'ordonnance : son premier alinéa précise les peines encourues par les auteurs des infractions listées dans les paragraphes 1 à 8 suivants (réclusion criminelle de 10 à 20 ans (sauf si des peines plus graves sont prévues par d'autres dispositions pénales) et amende allant de 18 000 à 90 000 euros, ce maximum pouvant être porté au quintuple).
这些刑罚规定载于《法令》第1条:第1款规定下面第1段至第8段所列违法行
罪犯应受
处罚(10年至20年徒刑(除非其他刑法条款规定更严重
处罚)和1.8万至9万欧元罚金,最高
可增至五倍)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。