法语助手
  • 关闭
就……, 按……, 根据……[后接subj. ]

常见用法
(pour)autant que je sache就我所知

Fr helper cop yright

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

我所知, 他已经走了。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都知道, 如果她的惊讶是装出来的话

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

我们所知,同与否是自愿的。

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,这这个存在。

Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.

任务已经完成。

Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.

在资源许可的情况下,可召开更多会议。

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我们能悲观望,而应相反。

Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.

我们已经解决了所有问题。

Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.

这一问题已经完全得到解决。

L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.

每个人都可以接受高等教育,但须满足所要求的学术标准。

Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.

但是,它们限定违背义务行为本身是持续的。

Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.

这种情况是因为新的人口外流有所减慢。

Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.

我们知,难民登记再次推迟了。

Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.

,这并需要加强我们的司法部门。

Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?

这时候是是说我们再需要以前在那儿的一两个技术人员呢?

Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?

但是是否能这样讲,我们夸大了东帝汶面临的潜在威胁?

Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.

但是,这是说,我们应该加批判地引进或者强制实施外国模式。

Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.

这并说老年人作为一个群体都很弱势,都受到社会排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pour autant que 的法语例句

用户正在搜索


当头, 当头棒喝, 当头一棒, 当晚, 当务之急, 当下, 当先, 当心, 当心的, 当心路滑,

相似单词


pouponner, pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant,
就……, 按……, 根据……[后接subj. ]

常见用法
(pour)autant que je sache就我所知

Fr helper cop yright

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

我所知, 他已经走了。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都不知道, 如果她的惊讶不是装出来的话

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

我们所知,同意与否是自愿的。

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,不意不存在。

Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.

不意任务已经完成。

Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.

在资源许可的情况下,可召开更多会议。

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我们不能悲观望,而应相反。

Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件一数额不超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.

不意我们已经解决了所有问题。

Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.

不意一问题已经完全得到解决。

L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.

人都可以接受高等教育,但须满足所要求的学术标准。

Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件一数额不超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.

但是,它们并不限定违背义务行为本身是持续的。

Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.

种情况不是因为新的人口外流有所减慢。

Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.

我们知,难民登记再次推迟了。

Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.

不过并不不需要加强我们的司法部门。

Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?

时候是不是说我们不再需要以前在那儿的一两技术人员呢?

Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?

但是是否能样讲,我们夸大了东帝汶面临的潜在威胁?

Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.

但是,不是说,我们应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。

Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.

并不说老年人作为一群体都很弱势,都受到社会排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pour autant que 的法语例句

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


pouponner, pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant,
就……, 按……, 根据……[后subj. ]

常见用法
(pour)autant que je sache就我所

Fr helper cop yright

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

我所, 他已经走了。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都不道, 如果她的惊讶不是装出来的话

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

,同意与否是自愿的。

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,这不意味着这个概念不存在。

Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.

不意味着任务已经完成。

Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.

在资源许可的情况下,可召开更多会议。

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我不能悲观望,而应相反。

Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额不超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.

不意味着我已经解决了所有问题。

Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.

这不意味着这一问题已经完全得到解决。

L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.

每个人都可以等教育,但须满足所要求的学术标准。

Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额不超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.

但是,它并不限定违背义务行为本身是持续的。

Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.

这种情况不是因为新的人口外流有所减慢。

Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.

,难民登记再次推迟了。

Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.

不过,这并不不需要加强我的司法部门。

Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?

这时候是不是说我不再需要以前在那儿的一两个技术人员呢?

Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?

但是是否能这样讲,我夸大了东帝汶面临的潜在威胁?

Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.

但是,这不是说,我应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。

Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.

这并不说老年人作为一个群体都很弱势,都到社会排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 pour autant que 的法语例句

用户正在搜索


当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的,

相似单词


pouponner, pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant,
就……, 按……, 根据……[后接subj. ]

常见用法
(pour)autant que je sache就我所知

Fr helper cop yright

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

我所知, 他已经走了。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都知道, 如果是装出来

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

我们所知,同意与否是自愿

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,这意味着这个概念存在。

Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.

意味着任务已经完成。

Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.

在资源许可情况下,可召开更多会议。

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我们能悲观望,而应相反。

Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.

意味着我们已经解决了所有问题。

Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.

意味着这一问题已经完全得到解决。

L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.

每个人都可以接受高等教育,但须满足所学术标准。

Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.

但是,它们限定违背义务行为本身是持续

Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.

这种情况是因为新人口外流有所减慢。

Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.

我们知,难民登记再次推迟了。

Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.

,这并加强我们司法部门。

Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?

这时候是是说我们再需以前在那儿一两个技术人员呢?

Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?

但是是否能这样讲,我们夸大了东帝汶面临潜在威胁?

Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.

但是,这是说,我们应该加批判地引进或者强制实施外国模式。

Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.

这并说老年人作为一个群体都很弱势,都受到社会排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pour autant que 的法语例句

用户正在搜索


挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光,

相似单词


pouponner, pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant,
就……, 按……, 根据……[后接subj. ]

常见用法
(pour)autant que je sache就所知

Fr helper cop yright

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

所知, 他已经走了。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都不知道, 如果她的惊讶不是装出来的话

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

们所知,同意与否是自愿的。

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,这不意这个概念不存

Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.

不意任务已经

Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.

资源许可的情况下,可召开更多会议。

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

们不能悲观望,而应相反。

Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额不超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.

不意们已经解决了所有问题。

Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.

这不意这一问题已经全得到解决。

L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.

每个人都可以接受高等教育,但须满足所要求的学术标准。

Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额不超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.

但是,它们并不限定违背义务行为本身是持续的。

Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.

这种情况不是因为新的人口外流有所减慢。

Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.

知,难民登记再次推迟了。

Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.

不过,这并不不需要加强们的司法部门。

Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?

这时候是不是说不再需要以前那儿的一两个技术人员呢?

Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?

但是是否能这样讲,们夸大了东帝汶面临的潜威胁?

Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.

但是,这不是说,们应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。

Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.

这并不说老年人作为一个群体都很弱势,都受到社会排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 pour autant que 的法语例句

用户正在搜索


挡泥板灯, 挡圈, 挡水坝, 挡水墙, 挡土墙, 挡烟器, 挡油器, 挡油圈, 挡雨, 挡雨板,

相似单词


pouponner, pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant,
就……, 按……, 根据……[后接subj. ]

常见用法
(pour)autant que je sache就我所知

Fr helper cop yright

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

我所知, 他已经走了。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都不知道, 如果惊讶不是装出来

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

我们所知,同意与否是自

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

而,这不意味着这个概念不存在。

Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.

不意味着任务已经完成。

Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.

在资源许可情况下,可召开更多会议。

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我们不能悲观望,而应相反。

Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额不超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.

不意味着我们已经了所有问题。

Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.

这不意味着这一问题已经完全得

L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.

每个人都可以接受高等教育,但须满足所要求学术标准。

Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额不超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.

但是,它们并不限定违背义务行为本身是持续

Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.

这种情况不是因为新人口外流有所减慢。

Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.

我们知,难民登记再次推迟了。

Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.

不过,这并不不需要加强我们司法部门。

Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?

这时候是不是说我们不再需要以前在那儿一两个技术人员呢?

Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?

但是是否能这样讲,我们夸大了东帝汶面临潜在威胁?

Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.

但是,这不是说,我们应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。

Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.

这并不说老年人作为一个群体都很弱势,都受社会排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pour autant que 的法语例句

用户正在搜索


党法, 党费, 党风, 党纲, 党锢, 党规, 党棍, 党国, 党徽, 党祸,

相似单词


pouponner, pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant,
就……, 按……, 根据……[后subj. ]

常见用法
(pour)autant que je sache就我所

Fr helper cop yright

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

我所, 他已经走了。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都不道, 如果她的惊讶不是装出来的话

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

,同意与否是自愿的。

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,这不意味着这个概念不存在。

Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.

不意味着任务已经完成。

Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.

在资源许可的情况下,可召开更多会议。

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我不能悲观望,而应相反。

Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额不超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.

不意味着我已经解决了所有问题。

Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.

这不意味着这一问题已经完全得到解决。

L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.

每个人都可以等教育,但须满足所要求的学术标准。

Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额不超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.

但是,它并不限定违背义务行为本身是持续的。

Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.

这种情况不是因为新的人口外流有所减慢。

Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.

,难民登记再次推迟了。

Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.

不过,这并不不需要加强我的司法部门。

Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?

这时候是不是说我不再需要以前在那儿的一两个技术人员呢?

Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?

但是是否能这样讲,我夸大了东帝汶面临的潜在威胁?

Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.

但是,这不是说,我应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。

Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.

这并不说老年人作为一个群体都很弱势,都到社会排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 pour autant que 的法语例句

用户正在搜索


党派, 党派观念的, 党票, 党旗, 党群关系, 党史, 党同伐异, 党徒, 党团, 党外,

相似单词


pouponner, pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant,
就……, 按……, 根据……[后接subj. ]

常见用法
(pour)autant que je sache就我所知

Fr helper cop yright

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

我所知, 他已经走了。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都不知道, 如果她的惊讶不是装的话

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

我们所知,同意与否是自愿的。

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,这不意味着这个概念不存在。

Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.

不意味着任务已经完成。

Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.

在资源许的情召开更多会议。

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我们不能悲观望,而应相反。

Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额不赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.

不意味着我们已经解决了所有问题。

Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.

这不意味着这一问题已经完全得到解决。

L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.

每个人都以接受高等教育,但须满足所要求的学术标准。

Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额不赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.

但是,它们并不限定违背义务行为本身是持续的。

Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.

这种情不是因为新的人口外流有所减慢。

Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.

我们知,难民登记再次推迟了。

Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.

不过,这并不不需要加强我们的司法部门。

Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?

这时候是不是说我们不再需要以前在那儿的一两个技术人员呢?

Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?

但是是否能这样讲,我们夸大了东帝汶面临的潜在威胁?

Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.

但是,这不是说,我们应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。

Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.

这并不说老年人作为一个群体都很弱势,都受到社会排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pour autant que 的法语例句

用户正在搜索


党中央, 党组, , , 凼肥, , , , , 荡除,

相似单词


pouponner, pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant,
就……, 按……, 根据……[后接subj. ]

常见用法
(pour)autant que je sache就我所知

Fr helper cop yright

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

我所知, 他已经走

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都知道, 如果她的惊讶是装出来的话

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

我们所知,同与否是自愿的。

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,这着这个概念存在。

Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.

着任务已经完成。

Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.

在资源许可的情况下,可召开更多会议。

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我们能悲观望,而应相反。

Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.

着我们已经解决所有问题。

Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.

着这一问题已经完全得到解决。

L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.

每个人都可以接受高等教育,但须满足所要求的学术标准。

Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.

但是,它们限定违背义务行为本身是持续的。

Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.

这种情况是因为新的人口外流有所减慢。

Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.

我们知,难民登记再次推迟

Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.

,这并需要加强我们的司法部门。

Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?

这时候是是说我们再需要以前在那儿的一两个技术人员呢?

Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?

但是是否能这样讲,我们夸大东帝汶面临的潜在威胁?

Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.

但是,这是说,我们应该加批判地引进或者强制实施外国模式。

Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.

这并说老年人作为一个群体都很弱势,都受到社会排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pour autant que 的法语例句

用户正在搜索


荡漾, 荡悠, 荡子, , 刀(刀片), 刀把儿, 刀把子, 刀蚌海期, 刀背, 刀笔,

相似单词


pouponner, pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant,