Chaque chèque portait la date à laquelle il avait été établi par le payeur.
每张票都标注了
款人
开票日期。
Chaque chèque portait la date à laquelle il avait été établi par le payeur.
每张票都标注了
款人
开票日期。
Il faut respecter le principe du pollueur payeur.
“染者
费”
原则必须得到尊重。
Il faut à cet égard tenir compte du principe «pollueur payeur».
在这方面,重要是要牢记谁
染谁
费原则。
Il serait plus approprié d'appliquer le principe du « pollueur payeur ».
他们认为,宜根据“谁染谁掏钱”
原则安排赔偿。
Le Koweït compte parmi les pays qui honorent ponctuellement leurs échéances et figure parmi les meilleurs payeurs.
科威特按时缴款,是最好缴款国之一。
Il s'est tout d'abord assuré que la «légende médiatique» qui voudrait qu'il s'agisse de mauvais payeurs était fausse.
首先,维权员确定,所谓房客不按期缴租金
“媒体传说”属不实之辞。
Des versements sont également attendus de plusieurs États Membres traditionnellement bons payeurs, au titre de quotes-parts importantes récemment mises en recouvrement.
由于发布一个重要最近摊款数字,也期望一些迅速缴款
会员国会
款。
Il peut aussi dispenser ces personnes étrangères de numéro d'identification fiscale ou les dispenser de communiquer leur numéro aux agents payeurs.
提供国可能不要求外国人领取税人识别号码或向提供国
这类收入
者提供
税人识别号码。
On a fait observer que cette approche était conforme à divers accords internationaux sur la responsabilité ainsi qu'au principe « pollueur payeur ».
有代表指出,这种方式符合关于赔偿责任问题各项国际协定
“
染者
清理费”原则。
Elle devrait aussi promouvoir des politiques à l'appui du principe «pollueur payeur», tendant à rendre les entreprises responsables des dommages qu'elles causent.
她还应当促进制定有关政策,鼓励落实“染者
款
原则”,追究造成损害
公司
责任。
L'Office a envoyé au Siège de l'ONU les deux chèques encaissés et oblitérés par l'établissement payeur, aux fins d'enquête et de recouvrement.
办事处将这两张已并已注销
票交给了联合国总部进行调查和追偿。
Il présente lui-même des rapports trimestriels au Conseil d'administration sur les dispositions prises par les gouvernements et agents payeurs pour distribuer les indemnités.
秘书处向理事会提交关于政府和其它实体分发款工作
季度报告。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府责任――“用户
款”原则和“谁
染谁
款”原则。
Si l'État transmetteur ne perçoit pas d'impôt sur ce type de revenu, il peut dispenser les agents payeurs de lui déclarer automatiquement ces versements.
如果提供国对这类收入不征税,对本国者
给外国人
款项就可能不要求自动报告。
Il a également été affirmé que l'on pourrait invoquer par analogie le principe du «pollueur payeur» établi par le droit international relatif à l'environnement.
还有人建议不妨从国际环境法“
染者
费”原则作类推。
La règle de priorité se concentre donc normalement sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则通常侧重于特定款人。
La règle de priorité doit donc se concentrer sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则必须侧重于系款人
特定
人。
Le SIG autorisait les modifications indépendamment du fait qu'un reçu avait été ou non déjà établi et remis au payeur ou à une tierce partie.
无论是否已有收据并已签发给款者或第三方,综管系统都可作出更改。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府责任――“用户
款”原则和“
染者
款”原则。
Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.
〈谚语〉乱出主意者不承担后果。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque chèque portait la date à laquelle il avait été établi par le payeur.
每张支票都标注了付款人的开票日期。
Il faut respecter le principe du pollueur payeur.
“污染者付费”的原则必须得到尊。
Il faut à cet égard tenir compte du principe «pollueur payeur».
在这方,
的是
牢记谁污染谁付费原则。
Il serait plus approprié d'appliquer le principe du « pollueur payeur ».
他们认为,宜根据“谁污染谁掏钱”的原则安排赔偿。
Le Koweït compte parmi les pays qui honorent ponctuellement leurs échéances et figure parmi les meilleurs payeurs.
科威特按时缴款,是最好的缴款国之一。
Il s'est tout d'abord assuré que la «légende médiatique» qui voudrait qu'il s'agisse de mauvais payeurs était fausse.
首先,维权员确定,所谓房客不按期缴租金的“媒体传说”属不实之辞。
Des versements sont également attendus de plusieurs États Membres traditionnellement bons payeurs, au titre de quotes-parts importantes récemment mises en recouvrement.
由于发布一个的最近摊款数字,也期望一些迅速缴款的会员国会付款。
Il peut aussi dispenser ces personnes étrangères de numéro d'identification fiscale ou les dispenser de communiquer leur numéro aux agents payeurs.
国可能不
求外国人领取
税人识别号码或
国的这类收入支付者
税人识别号码。
On a fait observer que cette approche était conforme à divers accords internationaux sur la responsabilité ainsi qu'au principe « pollueur payeur ».
有代表指出,这种方式符合关于赔偿责任问题的各项国际协定以及“污染者付清理费”原则。
Elle devrait aussi promouvoir des politiques à l'appui du principe «pollueur payeur», tendant à rendre les entreprises responsables des dommages qu'elles causent.
她还应当促进制定有关政策,鼓励落实“污染者付款的原则”,追究造成损害的公司的责任。
L'Office a envoyé au Siège de l'ONU les deux chèques encaissés et oblitérés par l'établissement payeur, aux fins d'enquête et de recouvrement.
办事处将这两张已支付并已注销的支票交给了联合国总部进行调查和追偿。
Il présente lui-même des rapports trimestriels au Conseil d'administration sur les dispositions prises par les gouvernements et agents payeurs pour distribuer les indemnités.
秘书处理事会
交关于政府和其它实体分发付款工作的季度报告。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府的责任――“用户付款”原则和“谁污染谁付款”原则。
Si l'État transmetteur ne perçoit pas d'impôt sur ce type de revenu, il peut dispenser les agents payeurs de lui déclarer automatiquement ces versements.
如果国对这类收入不征税,对本国的支付者支付给外国人的款项就可能不
求自动报告。
Il a également été affirmé que l'on pourrait invoquer par analogie le principe du «pollueur payeur» établi par le droit international relatif à l'environnement.
还有人建议不妨从国际环境法的“污染者付费”原则作类推。
La règle de priorité se concentre donc normalement sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则通常侧于特定的付款人。
La règle de priorité doit donc se concentrer sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则必须侧于系付款人的特定的人。
Le SIG autorisait les modifications indépendamment du fait qu'un reçu avait été ou non déjà établi et remis au payeur ou à une tierce partie.
无论是否已有收据并已签发给付款者或第三方,综管系统都可作出更改。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府的责任――“用户付款”原则和“污染者付款”原则。
Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.
〈谚语〉乱出主意者不承担后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Chaque chèque portait la date à laquelle il avait été établi par le payeur.
每张支票都标注了付款人开票日期。
Il faut respecter le principe du pollueur payeur.
“污染者付费”原则必须得到尊重。
Il faut à cet égard tenir compte du principe «pollueur payeur».
在,重要
是要牢记谁污染谁付费原则。
Il serait plus approprié d'appliquer le principe du « pollueur payeur ».
他们认为,宜根据“谁污染谁掏钱”原则安排赔偿。
Le Koweït compte parmi les pays qui honorent ponctuellement leurs échéances et figure parmi les meilleurs payeurs.
科威特按时缴款,是最好缴款
之一。
Il s'est tout d'abord assuré que la «légende médiatique» qui voudrait qu'il s'agisse de mauvais payeurs était fausse.
首先,维权员确定,所谓房客不按期缴租金
“媒体传说”属不实之辞。
Des versements sont également attendus de plusieurs États Membres traditionnellement bons payeurs, au titre de quotes-parts importantes récemment mises en recouvrement.
由于发布一个重要最近摊款数字,也期望一些迅速缴款
会员
会付款。
Il peut aussi dispenser ces personnes étrangères de numéro d'identification fiscale ou les dispenser de communiquer leur numéro aux agents payeurs.
提可能不要求外
人领取
税人识别号码或向提
类收入支付者提
税人识别号码。
On a fait observer que cette approche était conforme à divers accords internationaux sur la responsabilité ainsi qu'au principe « pollueur payeur ».
有代表指出,种
式符合关于赔偿责任问题
各项
际协定以及“污染者付清理费”原则。
Elle devrait aussi promouvoir des politiques à l'appui du principe «pollueur payeur», tendant à rendre les entreprises responsables des dommages qu'elles causent.
她还应当促进制定有关政策,鼓励落实“污染者付款原则”,追究造成损害
公司
责任。
L'Office a envoyé au Siège de l'ONU les deux chèques encaissés et oblitérés par l'établissement payeur, aux fins d'enquête et de recouvrement.
办事处将两张已支付并已注销
支票交给了联合
总部进行调查和追偿。
Il présente lui-même des rapports trimestriels au Conseil d'administration sur les dispositions prises par les gouvernements et agents payeurs pour distribuer les indemnités.
秘书处向理事会提交关于政府和其它实体分发付款工作季度报告。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府责任――“用户付款”原则和“谁污染谁付款”原则。
Si l'État transmetteur ne perçoit pas d'impôt sur ce type de revenu, il peut dispenser les agents payeurs de lui déclarer automatiquement ces versements.
如果提对
类收入不征税,对本
支付者支付给外
人
款项就可能不要求自动报告。
Il a également été affirmé que l'on pourrait invoquer par analogie le principe du «pollueur payeur» établi par le droit international relatif à l'environnement.
还有人建议不妨从际环境法
“污染者付费”原则作类推。
La règle de priorité se concentre donc normalement sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则通常侧重于特定付款人。
La règle de priorité doit donc se concentrer sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则必须侧重于系付款人特定
人。
Le SIG autorisait les modifications indépendamment du fait qu'un reçu avait été ou non déjà établi et remis au payeur ou à une tierce partie.
无论是否已有收据并已签发给付款者或第三,综管系统都可作出更改。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府责任――“用户付款”原则和“污染者付款”原则。
Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.
〈谚语〉乱出主意者不承担后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque chèque portait la date à laquelle il avait été établi par le payeur.
每张支票都标注了付款人的开票日期。
Il faut respecter le principe du pollueur payeur.
“污染者付费”的原则必须得到尊重。
Il faut à cet égard tenir compte du principe «pollueur payeur».
在这方面,重要的是要牢记谁污染谁付费原则。
Il serait plus approprié d'appliquer le principe du « pollueur payeur ».
他们认为,宜根据“谁污染谁掏钱”的原则安排赔偿。
Le Koweït compte parmi les pays qui honorent ponctuellement leurs échéances et figure parmi les meilleurs payeurs.
科威特按时缴款,是最好的缴款。
Il s'est tout d'abord assuré que la «légende médiatique» qui voudrait qu'il s'agisse de mauvais payeurs était fausse.
首先,维权员确定,所谓房客不按期缴租金的“媒体传说”属不实
辞。
Des versements sont également attendus de plusieurs États Membres traditionnellement bons payeurs, au titre de quotes-parts importantes récemment mises en recouvrement.
由于发重要的最近摊款数字,也期望
些迅速缴款的会员
会付款。
Il peut aussi dispenser ces personnes étrangères de numéro d'identification fiscale ou les dispenser de communiquer leur numéro aux agents payeurs.
提供可能不要求外
人领取
税人识别号码或向提供
的这类收入支付者提供
税人识别号码。
On a fait observer que cette approche était conforme à divers accords internationaux sur la responsabilité ainsi qu'au principe « pollueur payeur ».
有代表指出,这种方式符合关于赔偿责任问题的各项际协定以及“污染者付清理费”原则。
Elle devrait aussi promouvoir des politiques à l'appui du principe «pollueur payeur», tendant à rendre les entreprises responsables des dommages qu'elles causent.
她还应当促进制定有关政策,鼓励落实“污染者付款的原则”,追究造成损害的公司的责任。
L'Office a envoyé au Siège de l'ONU les deux chèques encaissés et oblitérés par l'établissement payeur, aux fins d'enquête et de recouvrement.
办事处将这两张已支付并已注销的支票交给了联合总部进行调查和追偿。
Il présente lui-même des rapports trimestriels au Conseil d'administration sur les dispositions prises par les gouvernements et agents payeurs pour distribuer les indemnités.
秘书处向理事会提交关于政府和其它实体分发付款工作的季度报告。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府的责任――“用户付款”原则和“谁污染谁付款”原则。
Si l'État transmetteur ne perçoit pas d'impôt sur ce type de revenu, il peut dispenser les agents payeurs de lui déclarer automatiquement ces versements.
如果提供对这类收入不征税,对本
的支付者支付给外
人的款项就可能不要求自动报告。
Il a également été affirmé que l'on pourrait invoquer par analogie le principe du «pollueur payeur» établi par le droit international relatif à l'environnement.
还有人建议不妨从际环境法的“污染者付费”原则作类推。
La règle de priorité se concentre donc normalement sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则通常侧重于特定的付款人。
La règle de priorité doit donc se concentrer sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则必须侧重于系付款人的特定的人。
Le SIG autorisait les modifications indépendamment du fait qu'un reçu avait été ou non déjà établi et remis au payeur ou à une tierce partie.
无论是否已有收据并已签发给付款者或第三方,综管系统都可作出更改。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府的责任――“用户付款”原则和“污染者付款”原则。
Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.
〈谚语〉乱出主意者不承担后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque chèque portait la date à laquelle il avait été établi par le payeur.
每张支票都标注了款人的开票日期。
Il faut respecter le principe du pollueur payeur.
“污染者费”的原则必须得到尊重。
Il faut à cet égard tenir compte du principe «pollueur payeur».
在这方面,重要的是要牢记谁污染谁费原则。
Il serait plus approprié d'appliquer le principe du « pollueur payeur ».
他们认为,宜根据“谁污染谁掏钱”的原则安排赔偿。
Le Koweït compte parmi les pays qui honorent ponctuellement leurs échéances et figure parmi les meilleurs payeurs.
科威特按时缴款,是最好的缴款国之一。
Il s'est tout d'abord assuré que la «légende médiatique» qui voudrait qu'il s'agisse de mauvais payeurs était fausse.
首先,维权员确定,所谓房客不按期缴租金的“媒体传说”属不实之辞。
Des versements sont également attendus de plusieurs États Membres traditionnellement bons payeurs, au titre de quotes-parts importantes récemment mises en recouvrement.
由于发布一个重要的最近摊款数字,也期望一些迅速缴款的会员国会款。
Il peut aussi dispenser ces personnes étrangères de numéro d'identification fiscale ou les dispenser de communiquer leur numéro aux agents payeurs.
提供国可能不要求外国人领取税人识别号码或向提供国的这类收入支
者提供
税人识别号码。
On a fait observer que cette approche était conforme à divers accords internationaux sur la responsabilité ainsi qu'au principe « pollueur payeur ».
有代表指出,这种方式符合关于赔偿责任问题的各项国际协定以及“污染者清理费”原则。
Elle devrait aussi promouvoir des politiques à l'appui du principe «pollueur payeur», tendant à rendre les entreprises responsables des dommages qu'elles causent.
她还应当促进制定有关政,
落实“污染者
款的原则”,追究造成损害的公司的责任。
L'Office a envoyé au Siège de l'ONU les deux chèques encaissés et oblitérés par l'établissement payeur, aux fins d'enquête et de recouvrement.
办事处将这两张已支并已注销的支票交给了联合国总部进行调查和追偿。
Il présente lui-même des rapports trimestriels au Conseil d'administration sur les dispositions prises par les gouvernements et agents payeurs pour distribuer les indemnités.
秘书处向理事会提交关于政府和其它实体分发款工作的季度报告。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府的责任――“用户款”原则和“谁污染谁
款”原则。
Si l'État transmetteur ne perçoit pas d'impôt sur ce type de revenu, il peut dispenser les agents payeurs de lui déclarer automatiquement ces versements.
如果提供国对这类收入不征税,对本国的支者支
给外国人的款项就可能不要求自动报告。
Il a également été affirmé que l'on pourrait invoquer par analogie le principe du «pollueur payeur» établi par le droit international relatif à l'environnement.
还有人建议不妨从国际环境法的“污染者费”原则作类推。
La règle de priorité se concentre donc normalement sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则通常侧重于特定的款人。
La règle de priorité doit donc se concentrer sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则必须侧重于系款人的特定的人。
Le SIG autorisait les modifications indépendamment du fait qu'un reçu avait été ou non déjà établi et remis au payeur ou à une tierce partie.
无论是否已有收据并已签发给款者或第三方,综管系统都可作出更改。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府的责任――“用户款”原则和“污染者
款”原则。
Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.
〈谚语〉乱出主意者不承担后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque chèque portait la date à laquelle il avait été établi par le payeur.
每张支票都标注了付款人开票日期。
Il faut respecter le principe du pollueur payeur.
“污染者付费”原则必须得到尊重。
Il faut à cet égard tenir compte du principe «pollueur payeur».
在这方面,重牢记谁污染谁付费原则。
Il serait plus approprié d'appliquer le principe du « pollueur payeur ».
他们认为,宜根据“谁污染谁掏钱”原则安排赔偿。
Le Koweït compte parmi les pays qui honorent ponctuellement leurs échéances et figure parmi les meilleurs payeurs.
科威特按时缴款,最好
缴款国之一。
Il s'est tout d'abord assuré que la «légende médiatique» qui voudrait qu'il s'agisse de mauvais payeurs était fausse.
首先,维权员确定,所谓房客不按期缴租金
“媒体传说”属不实之辞。
Des versements sont également attendus de plusieurs États Membres traditionnellement bons payeurs, au titre de quotes-parts importantes récemment mises en recouvrement.
由于发布一个重最近摊款数字,也期望一些迅速缴款
会员国会付款。
Il peut aussi dispenser ces personnes étrangères de numéro d'identification fiscale ou les dispenser de communiquer leur numéro aux agents payeurs.
提供国可能不求外国人领取
税人识别号
提供国
这类收入支付者提供
税人识别号
。
On a fait observer que cette approche était conforme à divers accords internationaux sur la responsabilité ainsi qu'au principe « pollueur payeur ».
有代表指出,这种方式符合关于赔偿责任问题各项国际协定以及“污染者付清理费”原则。
Elle devrait aussi promouvoir des politiques à l'appui du principe «pollueur payeur», tendant à rendre les entreprises responsables des dommages qu'elles causent.
她还应当促进制定有关政策,鼓励落实“污染者付款原则”,追究造成损害
公司
责任。
L'Office a envoyé au Siège de l'ONU les deux chèques encaissés et oblitérés par l'établissement payeur, aux fins d'enquête et de recouvrement.
办事处将这两张已支付并已注销支票交给了联合国总部进行调查和追偿。
Il présente lui-même des rapports trimestriels au Conseil d'administration sur les dispositions prises par les gouvernements et agents payeurs pour distribuer les indemnités.
秘书处理事会提交关于政府和其它实体分发付款工作
季度报告。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府责任――“用户付款”原则和“谁污染谁付款”原则。
Si l'État transmetteur ne perçoit pas d'impôt sur ce type de revenu, il peut dispenser les agents payeurs de lui déclarer automatiquement ces versements.
如果提供国对这类收入不征税,对本国支付者支付给外国人
款项就可能不
求自动报告。
Il a également été affirmé que l'on pourrait invoquer par analogie le principe du «pollueur payeur» établi par le droit international relatif à l'environnement.
还有人建议不妨从国际环境法“污染者付费”原则作类推。
La règle de priorité se concentre donc normalement sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则通常侧重于特定付款人。
La règle de priorité doit donc se concentrer sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则必须侧重于系付款人特定
人。
Le SIG autorisait les modifications indépendamment du fait qu'un reçu avait été ou non déjà établi et remis au payeur ou à une tierce partie.
无论否已有收据并已签发给付款者
第三方,综管系统都可作出更改。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府责任――“用户付款”原则和“污染者付款”原则。
Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.
〈谚语〉乱出主意者不承担后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Chaque chèque portait la date à laquelle il avait été établi par le payeur.
每张支票都标注了付款人开票日期。
Il faut respecter le principe du pollueur payeur.
“污染者付费”原则必须得到尊
。
Il faut à cet égard tenir compte du principe «pollueur payeur».
方面,
要
是要牢记谁污染谁付费原则。
Il serait plus approprié d'appliquer le principe du « pollueur payeur ».
他们认为,宜根据“谁污染谁掏钱”原则安排赔偿。
Le Koweït compte parmi les pays qui honorent ponctuellement leurs échéances et figure parmi les meilleurs payeurs.
科威特按时缴款,是最好缴款国之一。
Il s'est tout d'abord assuré que la «légende médiatique» qui voudrait qu'il s'agisse de mauvais payeurs était fausse.
首先,维权员确定,所谓房客不按期缴租金
“媒体传说”属不实之辞。
Des versements sont également attendus de plusieurs États Membres traditionnellement bons payeurs, au titre de quotes-parts importantes récemment mises en recouvrement.
由于发布一个要
最近摊款数字,也期望一些迅速缴款
会员国会付款。
Il peut aussi dispenser ces personnes étrangères de numéro d'identification fiscale ou les dispenser de communiquer leur numéro aux agents payeurs.
提供国可能不要求外国人领取税人识别号码或向提供国
收入支付者提供
税人识别号码。
On a fait observer que cette approche était conforme à divers accords internationaux sur la responsabilité ainsi qu'au principe « pollueur payeur ».
有代表指出,种方式符合关于赔偿责任问题
各项国际协定以及“污染者付清理费”原则。
Elle devrait aussi promouvoir des politiques à l'appui du principe «pollueur payeur», tendant à rendre les entreprises responsables des dommages qu'elles causent.
她还应当促进制定有关政策,鼓励落实“污染者付款原则”,追究造成损害
公司
责任。
L'Office a envoyé au Siège de l'ONU les deux chèques encaissés et oblitérés par l'établissement payeur, aux fins d'enquête et de recouvrement.
办事处将两张已支付并已注销
支票交给了联合国总部进行调查和追偿。
Il présente lui-même des rapports trimestriels au Conseil d'administration sur les dispositions prises par les gouvernements et agents payeurs pour distribuer les indemnités.
秘书处向理事会提交关于政府和其它实体分发付款工作季度报告。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府责任――“用户付款”原则和“谁污染谁付款”原则。
Si l'État transmetteur ne perçoit pas d'impôt sur ce type de revenu, il peut dispenser les agents payeurs de lui déclarer automatiquement ces versements.
如果提供国对收入不征税,对本国
支付者支付给外国人
款项就可能不要求自动报告。
Il a également été affirmé que l'on pourrait invoquer par analogie le principe du «pollueur payeur» établi par le droit international relatif à l'environnement.
还有人建议不妨从国际环境法“污染者付费”原则作
推。
La règle de priorité se concentre donc normalement sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则通常侧于特定
付款人。
La règle de priorité doit donc se concentrer sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则必须侧于系付款人
特定
人。
Le SIG autorisait les modifications indépendamment du fait qu'un reçu avait été ou non déjà établi et remis au payeur ou à une tierce partie.
无论是否已有收据并已签发给付款者或第三方,综管系统都可作出更改。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府责任――“用户付款”原则和“污染者付款”原则。
Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.
〈谚语〉乱出主意者不承担后果。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque chèque portait la date à laquelle il avait été établi par le payeur.
每张支票都标注了款人的开票日期。
Il faut respecter le principe du pollueur payeur.
“污费”的原则必须得到尊重。
Il faut à cet égard tenir compte du principe «pollueur payeur».
在这方面,重要的是要牢记谁污谁
费原则。
Il serait plus approprié d'appliquer le principe du « pollueur payeur ».
他们认为,宜根据“谁污谁掏钱”的原则安排赔偿。
Le Koweït compte parmi les pays qui honorent ponctuellement leurs échéances et figure parmi les meilleurs payeurs.
科威特按时缴款,是最好的缴款国之一。
Il s'est tout d'abord assuré que la «légende médiatique» qui voudrait qu'il s'agisse de mauvais payeurs était fausse.
首先,维权确定,所谓房客不按期缴
租金的“媒体传说”属不实之辞。
Des versements sont également attendus de plusieurs États Membres traditionnellement bons payeurs, au titre de quotes-parts importantes récemment mises en recouvrement.
由于布一个重要的最近摊款数字,也期望一些迅速缴款的会
国会
款。
Il peut aussi dispenser ces personnes étrangères de numéro d'identification fiscale ou les dispenser de communiquer leur numéro aux agents payeurs.
提供国可能不要求外国人领取税人识别号码或向提供国的这类收入支
提供
税人识别号码。
On a fait observer que cette approche était conforme à divers accords internationaux sur la responsabilité ainsi qu'au principe « pollueur payeur ».
有代表指出,这种方式符合关于赔偿责任问题的各项国际协定以及“污清理费”原则。
Elle devrait aussi promouvoir des politiques à l'appui du principe «pollueur payeur», tendant à rendre les entreprises responsables des dommages qu'elles causent.
她还应当促进制定有关政策,鼓励落实“污款的原则”,追究造成损害的公司的责任。
L'Office a envoyé au Siège de l'ONU les deux chèques encaissés et oblitérés par l'établissement payeur, aux fins d'enquête et de recouvrement.
办事处将这两张已支并已注销的支票交给了联合国总部进行调查和追偿。
Il présente lui-même des rapports trimestriels au Conseil d'administration sur les dispositions prises par les gouvernements et agents payeurs pour distribuer les indemnités.
秘书处向理事会提交关于政府和其它实体分款工作的季度报告。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府的责任――“用户款”原则和“谁污
谁
款”原则。
Si l'État transmetteur ne perçoit pas d'impôt sur ce type de revenu, il peut dispenser les agents payeurs de lui déclarer automatiquement ces versements.
如果提供国对这类收入不征税,对本国的支支
给外国人的款项就可能不要求自动报告。
Il a également été affirmé que l'on pourrait invoquer par analogie le principe du «pollueur payeur» établi par le droit international relatif à l'environnement.
还有人建议不妨从国际环境法的“污费”原则作类推。
La règle de priorité se concentre donc normalement sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则通常侧重于特定的款人。
La règle de priorité doit donc se concentrer sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则必须侧重于系款人的特定的人。
Le SIG autorisait les modifications indépendamment du fait qu'un reçu avait été ou non déjà établi et remis au payeur ou à une tierce partie.
无论是否已有收据并已签给
款
或第三方,综管系统都可作出更改。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府的责任――“用户款”原则和“污
款”原则。
Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.
〈谚语〉乱出主意不承担后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Chaque chèque portait la date à laquelle il avait été établi par le payeur.
每张支票都标注了的开票日期。
Il faut respecter le principe du pollueur payeur.
“污染者费”的原则必须得到尊重。
Il faut à cet égard tenir compte du principe «pollueur payeur».
在方面,重要的是要牢记谁污染谁
费原则。
Il serait plus approprié d'appliquer le principe du « pollueur payeur ».
他们认为,宜根据“谁污染谁掏钱”的原则安排赔偿。
Le Koweït compte parmi les pays qui honorent ponctuellement leurs échéances et figure parmi les meilleurs payeurs.
科威特按时缴,是最好的缴
国之一。
Il s'est tout d'abord assuré que la «légende médiatique» qui voudrait qu'il s'agisse de mauvais payeurs était fausse.
首先,维权员确定,所谓房客不按期缴租金的“媒体传说”属不实之辞。
Des versements sont également attendus de plusieurs États Membres traditionnellement bons payeurs, au titre de quotes-parts importantes récemment mises en recouvrement.
由于发布一个重要的最近摊数字,也期望一些迅速缴
的会员国会
。
Il peut aussi dispenser ces personnes étrangères de numéro d'identification fiscale ou les dispenser de communiquer leur numéro aux agents payeurs.
提供国可能不要求外国领取
税
识别号码或向提供国的
类收入支
者提供
税
识别号码。
On a fait observer que cette approche était conforme à divers accords internationaux sur la responsabilité ainsi qu'au principe « pollueur payeur ».
有代表指,
方式符合关于赔偿责任问题的各项国际协定以及“污染者
清理费”原则。
Elle devrait aussi promouvoir des politiques à l'appui du principe «pollueur payeur», tendant à rendre les entreprises responsables des dommages qu'elles causent.
她还应当促进制定有关政策,鼓励落实“污染者的原则”,追究造成损害的公司的责任。
L'Office a envoyé au Siège de l'ONU les deux chèques encaissés et oblitérés par l'établissement payeur, aux fins d'enquête et de recouvrement.
办事处将两张已支
并已注销的支票交给了联合国总部进行调查和追偿。
Il présente lui-même des rapports trimestriels au Conseil d'administration sur les dispositions prises par les gouvernements et agents payeurs pour distribuer les indemnités.
秘书处向理事会提交关于政府和其它实体分发工作的季度报告。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府的责任――“用户”原则和“谁污染谁
”原则。
Si l'État transmetteur ne perçoit pas d'impôt sur ce type de revenu, il peut dispenser les agents payeurs de lui déclarer automatiquement ces versements.
如果提供国对类收入不征税,对本国的支
者支
给外国
的
项就可能不要求自动报告。
Il a également été affirmé que l'on pourrait invoquer par analogie le principe du «pollueur payeur» établi par le droit international relatif à l'environnement.
还有建议不妨从国际环境法的“污染者
费”原则作类推。
La règle de priorité se concentre donc normalement sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则通常侧重于特定的。
La règle de priorité doit donc se concentrer sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则必须侧重于系的特定的
。
Le SIG autorisait les modifications indépendamment du fait qu'un reçu avait été ou non déjà établi et remis au payeur ou à une tierce partie.
无论是否已有收据并已签发给者或第三方,综管系统都可作
更改。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府的责任――“用户”原则和“污染者
”原则。
Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.
〈谚语〉乱主意者不承担后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque chèque portait la date à laquelle il avait été établi par le payeur.
每张支票都标注了付款人的开票日期。
Il faut respecter le principe du pollueur payeur.
“污染者付费”的原则必须得到尊重。
Il faut à cet égard tenir compte du principe «pollueur payeur».
在这方面,重要的是要牢记谁污染谁付费原则。
Il serait plus approprié d'appliquer le principe du « pollueur payeur ».
他们认为,宜根据“谁污染谁掏钱”的原则安排赔偿。
Le Koweït compte parmi les pays qui honorent ponctuellement leurs échéances et figure parmi les meilleurs payeurs.
科威特按时缴款,是最好的缴款国一。
Il s'est tout d'abord assuré que la «légende médiatique» qui voudrait qu'il s'agisse de mauvais payeurs était fausse.
首先,权
确定,所谓房客不按期缴
租金的“媒体传说”属不实
。
Des versements sont également attendus de plusieurs États Membres traditionnellement bons payeurs, au titre de quotes-parts importantes récemment mises en recouvrement.
于发布一个重要的最近摊款数字,也期望一些迅速缴款的会
国会付款。
Il peut aussi dispenser ces personnes étrangères de numéro d'identification fiscale ou les dispenser de communiquer leur numéro aux agents payeurs.
提供国可能不要求外国人领取税人识别号码或向提供国的这类收入支付者提供
税人识别号码。
On a fait observer que cette approche était conforme à divers accords internationaux sur la responsabilité ainsi qu'au principe « pollueur payeur ».
有代表指出,这种方式符合关于赔偿责任问题的各项国际协定以及“污染者付清理费”原则。
Elle devrait aussi promouvoir des politiques à l'appui du principe «pollueur payeur», tendant à rendre les entreprises responsables des dommages qu'elles causent.
她还应当促进制定有关政策,鼓励落实“污染者付款的原则”,追究造成损害的公司的责任。
L'Office a envoyé au Siège de l'ONU les deux chèques encaissés et oblitérés par l'établissement payeur, aux fins d'enquête et de recouvrement.
办事处将这两张已支付并已注销的支票交给了联合国总部进行调查和追偿。
Il présente lui-même des rapports trimestriels au Conseil d'administration sur les dispositions prises par les gouvernements et agents payeurs pour distribuer les indemnités.
秘书处向理事会提交关于政府和其它实体分发付款工作的季度报告。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府的责任――“用户付款”原则和“谁污染谁付款”原则。
Si l'État transmetteur ne perçoit pas d'impôt sur ce type de revenu, il peut dispenser les agents payeurs de lui déclarer automatiquement ces versements.
如果提供国对这类收入不征税,对本国的支付者支付给外国人的款项就可能不要求自动报告。
Il a également été affirmé que l'on pourrait invoquer par analogie le principe du «pollueur payeur» établi par le droit international relatif à l'environnement.
还有人建议不妨从国际环境法的“污染者付费”原则作类推。
La règle de priorité se concentre donc normalement sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则通常侧重于特定的付款人。
La règle de priorité doit donc se concentrer sur la personne qui est le payeur.
因此,优先权规则必须侧重于系付款人的特定的人。
Le SIG autorisait les modifications indépendamment du fait qu'un reçu avait été ou non déjà établi et remis au payeur ou à une tierce partie.
无论是否已有收据并已签发给付款者或第三方,综管系统都可作出更改。
Le financement et le partage des coûts relèvent de plus en plus de la responsabilité de l'État, selon les principes «utilisateur payeur» et «pollueur payeur».
分担资金和费用越来越多地成为政府的责任――“用户付款”原则和“污染者付款”原则。
Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.
〈谚语〉乱出主意者不承担后果。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。