- 比上不足,比下有余bǐ shàng bú zú _ bǐ xià yǒu yú
ne pas atteindre ceux qui sont plus haut, mais plus haut que ceux
- 弊绝风清bìjué-fēngqīng
Les abus sont tous redressés et les mœurs réformées. | Plus de corruption ni de
- 不分彼此bùfēn-bǐcǐ
ne pas faire la distinction entre ce qui est à moi et ce qui est à toi ;
ne pas
- 不仅如此d'ailleurs; du reste; et qui plus est; bien plus; ce n'est pas tou
- 不宁唯是bùníngwéishì
Ce n'est pas tout. | Il y a plus.
- 不瘟不火 mesure ;
ne pas exagérer son rôle ;
sans surjouer ;
rien de plus juste ;
être à plomb ;
à point nommé ;
- 不知怎样才好ne pas savoir sur quel pied danser
ne plus savoir sur quel pied danser
ne plus savoir sur quelle
- 多多益善Plus il y en aura, mieux cela vaudra. Abondance de biens ne nuit pas.
- 非常轻ne pas peser plus qu'une plume
- 赶前不赶后gǎn qián bù gǎn hòu
ne pas traîner ;
ne pas remettre à plus tard
- 好了伤疤忘了痛 pas savoir tirer les leçons de l'expérience | Rien ne sèche plus vite qu'une larme. (prov.)
- 花无百日红 fortune est éphémère. | Le bonheur ne dure pas plus longtemps qu'une fleur. | On n'a pas toujours la
- 近在昨天pas plus loin qu'hier
- 了无liǎowú
n'avoir plus rien du tout ;
pas le [la] moindre
- 渺无音信miǎowúyīnxìn
ne plus donner de ses nouvelles ;
ne pas donner le moindre signe de vie ;
n'avoir ni
- 磨刀不误砍柴工mó dāo bú wù kǎn chái gōng
Aiguiser un couteau ne retardera pas le travail de couper du bois
- 巧妇难为无米之炊. litt.) | L'homme le plus habile ne peut rien faire de rien. | On ne peut tirer de la farine d'un sac de
- 铩羽shāyǔ
se blesser l'aile ;
ne plus battre que d'une aile ;
〈fig.〉être réduit à l'impuissance ;
〈
- 事不过三shì bú guò sān
Il ne faut pas faire une même chose plus de trois fois
- 挺不住tǐng bú zhù
ne pas pouvoir le tenir [ours]; ne plus pouvoir le prendre
- 无以复加wú yǐ fù jiā
incapable de poursuivre à sa hauteur; pouvoir ajouter rien de plus; ne pas pouvoir
- 梧鼠技穷wú shǔ jì qióng
à son humoristique fin; pouvoir faire rien de plus; L'écureuil volant a épuisé
- 杳无音信yǎo wú yīn xìn
n'avoir aucune nouvelle de qn; ne pas donner le moindre signe de vie ne plus
- 一言既出,驷马难追Une parole lâchée, un quadrige la rattrape difficilement. /Une parole lâchée ne se rattrape pas
- 一言既出,驷马难追 quatre chevaux n'arrive pas à la rattraper]. (trad. litt.) | Un mot prononcé à la légère, va plus vite
用户正在搜索
cabriolet,
cabrouet,
cabus,
CAC,
caca,
cacaber,
cacah,
cacahouète,
cacahuète,
cacao,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
Cacatuinae,
caccaceae,
caccagogue,
cachalot,
cache,
caché,
cache nez,
cache-cache,
cache-cœur,
cache-cœure,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
cache-poussière,
cache-prise,
cacher,
cache-radiateur,
cachère,
cache-sexe,
cachet,
cachet de la poste,
cachetage,
cache-tampon,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,