Elle a adopté Camille, une princesse annamite orpheline.
她收养孤
卡米尔,一位安南公主。
Elle a adopté Camille, une princesse annamite orpheline.
她收养孤
卡米尔,一位安南公主。
La communauté internationale doit cesser de la traiter en orpheline.
国际社会不应把它视孤儿。
Nous devons tous nous occuper des orphelines, et nous les envoyons aussi à l'école.
我们都必须照顾孤儿,我们也让这些孤儿学。
Plus particulièrement, la recherche-développement n'a pas accordé une attention suffisante aux maladies orphelines.
更具体地说,研发活动没有给予被忽视的疾病足够的注意。
La nécessité urgente de traiter des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
许多国家强调迫切需要处理“无主来源”问题。
Toutefois, à l'exception récente du manioc, les progrès afférents aux cultures orphelines ont été limités.
但是,除木薯研究的进展之外,孤生作物的研究进展十分有限。
La société devrait s'engager publiquement à contribuer à la recherche-développement sur les maladies orphelines.
公司应当公开承诺关于被忽视疾病的研发作出贡献。
Tel est notamment le cas des orphelines confiées à la garde de membres de leur famille.
此种情况特别发生在由亲戚抚养的孤。
Les sources orphelines qui existent dans de nombreux pays du monde sont une source de préoccupation.
许多国家境内被弃置的辐射体令人感到关切。
La nécessité urgente de renforcer les contrôles des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
这些国家着重指出,迫切需要加强对“无主来源”的管制。
Les missions d'enquête sur le terrain se poursuivent, se concentrant désormais sur les sources radioactives disparues ou orphelines.
实地调查工作正在进行之中,调查重点是遗失放射源或无主放射源。
Veiller à ce que les filles orphelines, mariées, enceintes et adolescentes poursuivent leurs études dans le milieu scolaire traditionnel.
确保沦孤儿的
孩、已婚
孩、怀孕
孩和少龄母亲参加传统的学校教育方案。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展关键的受益者包括孤儿:世界
那些家庭破碎,一直在静默等待一个长期安
之所的男
儿童,他们
世人所遗忘。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——父母双亡的童不得不承担领导家庭的任务。
Il faut accorder une attention particulière aux maladies orphelines car elles ont tendance à toucher les plus défavorisés (principe directeur 5).
被忽视的疾病需要特别注意,因受害者往往是处境
不利的人口(准则5)。
Plusieurs participants ont affirmé qu'il fallait s'intéresser d'urgence aux maladies orphelines dont étaient souvent affligés les pauvres dans les pays en développement.
几位与会者认,亟须注意常常困扰发展中国家穷人的某些被忽视的疾病。
La tuberculose est elle aussi une maladie orpheline et l'une des principales causes de décès dans le monde, en particulier chez les pauvres.
肺结核也是世界范围内一个被忽视的疾病和主要死亡原因,特别是就贫困者而言。
Les sources orphelines sont des sources radioactives qui faisaient à l'origine l'objet d'un contrôle réglementaire, mais ont ensuite été abandonnées, perdues ou volées.
无主放射源属于原来受到监管控制但后来被遗弃、丢失或盗窃的放射源。
Elle a aussi organisé un stage régional sur l'élaboration de stratégies nationales visant à renforcer le contrôle sur les sources radioactives, y compris les sources orphelines.
印度也举办关于发展国家战略以改善对于放射性物质,包括流失物质的管制。
En premier lieu, il ne faut pas oublier ce que nous avons appelé les «conventions orphelines», c'est-à-dire les traités qui n'instituent pas d'organe propre de suivi.
首先,我们绝不能忘记,我们称之的“弃婴公约”,即本
没有设立监督机构的那些条约。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a adopté Camille, une princesse annamite orpheline.
她收养了女卡米尔,一位安南公主。
La communauté internationale doit cesser de la traiter en orpheline.
国际社会不应把它视。
Nous devons tous nous occuper des orphelines, et nous les envoyons aussi à l'école.
我们都必须照顾,我们也让这
上学。
Plus particulièrement, la recherche-développement n'a pas accordé une attention suffisante aux maladies orphelines.
更具体地说,研发活动没有给予被忽视的疾病足够的注意。
La nécessité urgente de traiter des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
许多国家强调迫切需要处理“无主来源”问题。
Toutefois, à l'exception récente du manioc, les progrès afférents aux cultures orphelines ont été limités.
但是,除了最近木薯研究的展之外,
生作物的研究
展十分有限。
La société devrait s'engager publiquement à contribuer à la recherche-développement sur les maladies orphelines.
公司应当公开承诺关于被忽视疾病的研发作出贡献。
Tel est notamment le cas des orphelines confiées à la garde de membres de leur famille.
此种情况特别发生由亲戚抚养的
女身上。
Les sources orphelines qui existent dans de nombreux pays du monde sont une source de préoccupation.
许多国家境内被弃置的辐射体令人感到关切。
La nécessité urgente de renforcer les contrôles des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
这国家着重指出,迫切需要加强对“无主来源”的管制。
Les missions d'enquête sur le terrain se poursuivent, se concentrant désormais sur les sources radioactives disparues ou orphelines.
实地调查工作行之中,调查重点是遗失放射源或无主放射源。
Veiller à ce que les filles orphelines, mariées, enceintes et adolescentes poursuivent leurs études dans le milieu scolaire traditionnel.
确保沦的女孩、已婚女孩、怀孕女孩和少龄母亲参加传统的学校教育方案。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键的受益者包括:世界上那
家庭破碎,一直
静默等待一个长期安身之所的男女
童,他们
世人所遗忘。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——父母双亡的女童不得不承担领导家庭的任务。
Il faut accorder une attention particulière aux maladies orphelines car elles ont tendance à toucher les plus défavorisés (principe directeur 5).
被忽视的疾病需要特别注意,因受害者往往是处境最不利的人口(准则5)。
Plusieurs participants ont affirmé qu'il fallait s'intéresser d'urgence aux maladies orphelines dont étaient souvent affligés les pauvres dans les pays en développement.
几位与会者认,亟须注意常常困扰发展中国家穷人的某
被忽视的疾病。
La tuberculose est elle aussi une maladie orpheline et l'une des principales causes de décès dans le monde, en particulier chez les pauvres.
肺结核也是世界范围内一个被忽视的疾病和主要死亡原因,特别是就贫困者而言。
Les sources orphelines sont des sources radioactives qui faisaient à l'origine l'objet d'un contrôle réglementaire, mais ont ensuite été abandonnées, perdues ou volées.
无主放射源属于原来受到监管控制但后来被遗弃、丢失或盗窃的放射源。
Elle a aussi organisé un stage régional sur l'élaboration de stratégies nationales visant à renforcer le contrôle sur les sources radioactives, y compris les sources orphelines.
印度也举办了关于发展国家战略以改善对于放射性物质,包括流失物质的管制。
En premier lieu, il ne faut pas oublier ce que nous avons appelé les «conventions orphelines», c'est-à-dire les traités qui n'instituent pas d'organe propre de suivi.
首先,我们绝不能忘记,我们称之的“弃婴公约”,即本身没有设立监督机构的那
条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Elle a adopté Camille, une princesse annamite orpheline.
她收养了孤女卡米尔,一位安南公主。
La communauté internationale doit cesser de la traiter en orpheline.
国际社会不视
孤儿。
Nous devons tous nous occuper des orphelines, et nous les envoyons aussi à l'école.
我们都必须照顾孤儿,我们也让这些孤儿上学。
Plus particulièrement, la recherche-développement n'a pas accordé une attention suffisante aux maladies orphelines.
更具体地说,研发活动没有给予被忽视的疾病足够的注意。
La nécessité urgente de traiter des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
许多国家强调迫切需要处理“无主来”问题。
Toutefois, à l'exception récente du manioc, les progrès afférents aux cultures orphelines ont été limités.
但是,除了最近木薯研究的进展之外,孤生作物的研究进展十分有限。
La société devrait s'engager publiquement à contribuer à la recherche-développement sur les maladies orphelines.
公司当公开承诺
关于被忽视疾病的研发作出贡献。
Tel est notamment le cas des orphelines confiées à la garde de membres de leur famille.
此种情况特别发生在由亲戚抚养的孤女身上。
Les sources orphelines qui existent dans de nombreux pays du monde sont une source de préoccupation.
许多国家境内被弃置的辐射体令人感到关切。
La nécessité urgente de renforcer les contrôles des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
这些国家着重指出,迫切需要加强对“无主来”的管制。
Les missions d'enquête sur le terrain se poursuivent, se concentrant désormais sur les sources radioactives disparues ou orphelines.
实地调查工作正在进行之中,调查重点是遗失放射或无主放射
。
Veiller à ce que les filles orphelines, mariées, enceintes et adolescentes poursuivent leurs études dans le milieu scolaire traditionnel.
沦
孤儿的女孩、已婚女孩、怀孕女孩和少龄母亲参加传统的学校教育方案。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键的受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直在静默等待一个长期安身之所的男女儿童,他们世人所遗忘。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——父母双亡的女童不得不承担领导家庭的任务。
Il faut accorder une attention particulière aux maladies orphelines car elles ont tendance à toucher les plus défavorisés (principe directeur 5).
被忽视的疾病需要特别注意,因受害者往往是处境最不利的人口(准则5)。
Plusieurs participants ont affirmé qu'il fallait s'intéresser d'urgence aux maladies orphelines dont étaient souvent affligés les pauvres dans les pays en développement.
几位与会者认,亟须注意常常困扰发展中国家穷人的某些被忽视的疾病。
La tuberculose est elle aussi une maladie orpheline et l'une des principales causes de décès dans le monde, en particulier chez les pauvres.
肺结核也是世界范围内一个被忽视的疾病和主要死亡原因,特别是就贫困者而言。
Les sources orphelines sont des sources radioactives qui faisaient à l'origine l'objet d'un contrôle réglementaire, mais ont ensuite été abandonnées, perdues ou volées.
无主放射属于原来受到监管控制但后来被遗弃、丢失或盗窃的放射
。
Elle a aussi organisé un stage régional sur l'élaboration de stratégies nationales visant à renforcer le contrôle sur les sources radioactives, y compris les sources orphelines.
印度也举办了关于发展国家战略以改善对于放射性物质,包括流失物质的管制。
En premier lieu, il ne faut pas oublier ce que nous avons appelé les «conventions orphelines», c'est-à-dire les traités qui n'instituent pas d'organe propre de suivi.
首先,我们绝不能忘记,我们称之的“弃婴公约”,即本身没有设立监督机构的那些条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a adopté Camille, une princesse annamite orpheline.
她收养了女卡米尔,一位安南公主。
La communauté internationale doit cesser de la traiter en orpheline.
国际社会不应把它视儿。
Nous devons tous nous occuper des orphelines, et nous les envoyons aussi à l'école.
我们都必须照顾儿,我们也让这些
儿上学。
Plus particulièrement, la recherche-développement n'a pas accordé une attention suffisante aux maladies orphelines.
更具体地说,研发活动没有给予被忽视的疾病足够的注意。
La nécessité urgente de traiter des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
许多国家强调迫切需要处理“无主来源”问题。
Toutefois, à l'exception récente du manioc, les progrès afférents aux cultures orphelines ont été limités.
但是,除了最近木薯研究的进展之外,生作物的研究进展十分有限。
La société devrait s'engager publiquement à contribuer à la recherche-développement sur les maladies orphelines.
公司应当公开承诺关于被忽视疾病的研发作出贡献。
Tel est notamment le cas des orphelines confiées à la garde de membres de leur famille.
此种情况特别发生在由亲戚抚养的女身上。
Les sources orphelines qui existent dans de nombreux pays du monde sont une source de préoccupation.
许多国家境内被弃置的辐射体令人感到关切。
La nécessité urgente de renforcer les contrôles des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
这些国家着重指出,迫切需要加强对“无主来源”的管制。
Les missions d'enquête sur le terrain se poursuivent, se concentrant désormais sur les sources radioactives disparues ou orphelines.
实地调查工作正在进行之中,调查重点是遗失放射源或无主放射源。
Veiller à ce que les filles orphelines, mariées, enceintes et adolescentes poursuivent leurs études dans le milieu scolaire traditionnel.
确保沦儿的女孩、已婚女孩、怀孕女孩和少龄母亲参加传统的学校教育方案。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键的受益者儿:世界上那些家庭破碎,一直在静默等待一个长期安身之所的男女儿童,他们
世人所遗忘。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——父母双亡的女童不得不承担领导家庭的任务。
Il faut accorder une attention particulière aux maladies orphelines car elles ont tendance à toucher les plus défavorisés (principe directeur 5).
被忽视的疾病需要特别注意,因受害者往往是处境最不利的人口(准则5)。
Plusieurs participants ont affirmé qu'il fallait s'intéresser d'urgence aux maladies orphelines dont étaient souvent affligés les pauvres dans les pays en développement.
几位与会者认,亟须注意常常困扰发展中国家穷人的某些被忽视的疾病。
La tuberculose est elle aussi une maladie orpheline et l'une des principales causes de décès dans le monde, en particulier chez les pauvres.
肺结核也是世界范围内一个被忽视的疾病和主要死亡原因,特别是就贫困者而言。
Les sources orphelines sont des sources radioactives qui faisaient à l'origine l'objet d'un contrôle réglementaire, mais ont ensuite été abandonnées, perdues ou volées.
无主放射源属于原来受到监管控制但后来被遗弃、丢失或盗窃的放射源。
Elle a aussi organisé un stage régional sur l'élaboration de stratégies nationales visant à renforcer le contrôle sur les sources radioactives, y compris les sources orphelines.
印度也举办了关于发展国家战略以改善对于放射性物质,流失物质的管制。
En premier lieu, il ne faut pas oublier ce que nous avons appelé les «conventions orphelines», c'est-à-dire les traités qui n'instituent pas d'organe propre de suivi.
首先,我们绝不能忘记,我们称之的“弃婴公约”,即本身没有设立监督机构的那些条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a adopté Camille, une princesse annamite orpheline.
她收养了女卡米尔,一位安南公主。
La communauté internationale doit cesser de la traiter en orpheline.
国际社会不应把它视儿。
Nous devons tous nous occuper des orphelines, et nous les envoyons aussi à l'école.
我们都必须照顾儿,我们也让这些
儿上学。
Plus particulièrement, la recherche-développement n'a pas accordé une attention suffisante aux maladies orphelines.
更具体地说,研活动没有给予被忽视的疾病足够的注意。
La nécessité urgente de traiter des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
许多国家强调迫切需要处理“无主来源”问题。
Toutefois, à l'exception récente du manioc, les progrès afférents aux cultures orphelines ont été limités.
但是,除了最近木薯研究的进展,
作物的研究进展十分有限。
La société devrait s'engager publiquement à contribuer à la recherche-développement sur les maladies orphelines.
公司应当公开承诺关于被忽视疾病的研
作出贡献。
Tel est notamment le cas des orphelines confiées à la garde de membres de leur famille.
此种情况特别由亲戚抚养的
女身上。
Les sources orphelines qui existent dans de nombreux pays du monde sont une source de préoccupation.
许多国家境内被弃置的辐射体令人感到关切。
La nécessité urgente de renforcer les contrôles des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
这些国家着重指出,迫切需要加强对“无主来源”的管制。
Les missions d'enquête sur le terrain se poursuivent, se concentrant désormais sur les sources radioactives disparues ou orphelines.
实地调查工作正进行
中,调查重点是遗失放射源或无主放射源。
Veiller à ce que les filles orphelines, mariées, enceintes et adolescentes poursuivent leurs études dans le milieu scolaire traditionnel.
确保沦儿的女孩、已婚女孩、怀孕女孩和少龄母亲参加传统的学校教育方案。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育展最关键的受益者包括
儿:世界上那些家庭破碎,一直
静默等待一个长期安身
所的男女儿童,他们
世人所遗忘。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——父母双亡的女童不得不承担领导家庭的任务。
Il faut accorder une attention particulière aux maladies orphelines car elles ont tendance à toucher les plus défavorisés (principe directeur 5).
被忽视的疾病需要特别注意,因受害者往往是处境最不利的人口(准则5)。
Plusieurs participants ont affirmé qu'il fallait s'intéresser d'urgence aux maladies orphelines dont étaient souvent affligés les pauvres dans les pays en développement.
几位与会者认,亟须注意常常困扰
展中国家穷人的某些被忽视的疾病。
La tuberculose est elle aussi une maladie orpheline et l'une des principales causes de décès dans le monde, en particulier chez les pauvres.
肺结核也是世界范围内一个被忽视的疾病和主要死亡原因,特别是就贫困者而言。
Les sources orphelines sont des sources radioactives qui faisaient à l'origine l'objet d'un contrôle réglementaire, mais ont ensuite été abandonnées, perdues ou volées.
无主放射源属于原来受到监管控制但后来被遗弃、丢失或盗窃的放射源。
Elle a aussi organisé un stage régional sur l'élaboration de stratégies nationales visant à renforcer le contrôle sur les sources radioactives, y compris les sources orphelines.
印度也举办了关于展国家战略以改善对于放射性物质,包括流失物质的管制。
En premier lieu, il ne faut pas oublier ce que nous avons appelé les «conventions orphelines», c'est-à-dire les traités qui n'instituent pas d'organe propre de suivi.
首先,我们绝不能忘记,我们称的“弃婴公约”,即本身没有设立监督机构的那些条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Elle a adopté Camille, une princesse annamite orpheline.
她收养了孤女卡米尔,一位安南公主。
La communauté internationale doit cesser de la traiter en orpheline.
国际社会不应把它视孤儿。
Nous devons tous nous occuper des orphelines, et nous les envoyons aussi à l'école.
我们都顾孤儿,我们也让这些孤儿上学。
Plus particulièrement, la recherche-développement n'a pas accordé une attention suffisante aux maladies orphelines.
更具体地说,研发活动没有给予被忽视的疾病足够的注意。
La nécessité urgente de traiter des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
许多国家强调迫切需要处理“无主来源”问题。
Toutefois, à l'exception récente du manioc, les progrès afférents aux cultures orphelines ont été limités.
但是,除了最近木薯研究的进展之外,孤生作物的研究进展十分有限。
La société devrait s'engager publiquement à contribuer à la recherche-développement sur les maladies orphelines.
公司应当公开承诺关于被忽视疾病的研发作出贡献。
Tel est notamment le cas des orphelines confiées à la garde de membres de leur famille.
此种情况特别发生在由亲戚抚养的孤女身上。
Les sources orphelines qui existent dans de nombreux pays du monde sont une source de préoccupation.
许多国家境内被弃置的辐射体令人感到关切。
La nécessité urgente de renforcer les contrôles des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
这些国家着重指出,迫切需要加强对“无主来源”的管制。
Les missions d'enquête sur le terrain se poursuivent, se concentrant désormais sur les sources radioactives disparues ou orphelines.
实地调查工作正在进行之中,调查重点是射源或无主
射源。
Veiller à ce que les filles orphelines, mariées, enceintes et adolescentes poursuivent leurs études dans le milieu scolaire traditionnel.
确保沦孤儿的女孩、已婚女孩、怀孕女孩和少龄母亲参加传统的学校教育方案。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键的受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直在静默等待一个长期安身之所的男女儿童,他们世人所
忘。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——父母双亡的女童不得不承担领导家庭的任务。
Il faut accorder une attention particulière aux maladies orphelines car elles ont tendance à toucher les plus défavorisés (principe directeur 5).
被忽视的疾病需要特别注意,因受害者往往是处境最不利的人口(准则5)。
Plusieurs participants ont affirmé qu'il fallait s'intéresser d'urgence aux maladies orphelines dont étaient souvent affligés les pauvres dans les pays en développement.
几位与会者认,亟
注意常常困扰发展中国家穷人的某些被忽视的疾病。
La tuberculose est elle aussi une maladie orpheline et l'une des principales causes de décès dans le monde, en particulier chez les pauvres.
肺结核也是世界范围内一个被忽视的疾病和主要死亡原因,特别是就贫困者而言。
Les sources orphelines sont des sources radioactives qui faisaient à l'origine l'objet d'un contrôle réglementaire, mais ont ensuite été abandonnées, perdues ou volées.
无主射源属于原来受到监管控制但后来被
弃、丢
或盗窃的
射源。
Elle a aussi organisé un stage régional sur l'élaboration de stratégies nationales visant à renforcer le contrôle sur les sources radioactives, y compris les sources orphelines.
印度也举办了关于发展国家战略以改善对于射性物质,包括流
物质的管制。
En premier lieu, il ne faut pas oublier ce que nous avons appelé les «conventions orphelines», c'est-à-dire les traités qui n'instituent pas d'organe propre de suivi.
首先,我们绝不能忘记,我们称之的“弃婴公约”,即本身没有设立监督机构的那些条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a adopté Camille, une princesse annamite orpheline.
她收养了孤女卡米尔,一位安南公主。
La communauté internationale doit cesser de la traiter en orpheline.
国际社会不应把它视孤儿。
Nous devons tous nous occuper des orphelines, et nous les envoyons aussi à l'école.
我们都必须照顾孤儿,我们也让这些孤儿上学。
Plus particulièrement, la recherche-développement n'a pas accordé une attention suffisante aux maladies orphelines.
更具体地说,研发活动没有给予被忽视的疾病足够的注意。
La nécessité urgente de traiter des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
许多国家强调迫切需要处理“无主来源”问题。
Toutefois, à l'exception récente du manioc, les progrès afférents aux cultures orphelines ont été limités.
但是,除了最近木薯研究的进展之外,孤生作物的研究进展十分有限。
La société devrait s'engager publiquement à contribuer à la recherche-développement sur les maladies orphelines.
公司应当公开承诺关于被忽视疾病的研发作出贡献。
Tel est notamment le cas des orphelines confiées à la garde de membres de leur famille.
此种情况特别发生在由亲戚抚养的孤女身上。
Les sources orphelines qui existent dans de nombreux pays du monde sont une source de préoccupation.
许多国家境内被弃置的辐射体令人感到关切。
La nécessité urgente de renforcer les contrôles des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
这些国家着重指出,迫切需要加强对“无主来源”的管制。
Les missions d'enquête sur le terrain se poursuivent, se concentrant désormais sur les sources radioactives disparues ou orphelines.
实地调查工作正在进行之中,调查重点是遗失放射源或无主放射源。
Veiller à ce que les filles orphelines, mariées, enceintes et adolescentes poursuivent leurs études dans le milieu scolaire traditionnel.
确保沦孤儿的女
、已婚女
、怀孕女
和少龄母亲参加传统的学校教
。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教发展最关键的受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直在静默等待一个长期安身之所的男女儿童,他们
世人所遗忘。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——父母双亡的女童不得不承担领导家庭的任务。
Il faut accorder une attention particulière aux maladies orphelines car elles ont tendance à toucher les plus défavorisés (principe directeur 5).
被忽视的疾病需要特别注意,因受害者往往是处境最不利的人口(准则5)。
Plusieurs participants ont affirmé qu'il fallait s'intéresser d'urgence aux maladies orphelines dont étaient souvent affligés les pauvres dans les pays en développement.
几位与会者认,亟须注意常常困扰发展中国家穷人的某些被忽视的疾病。
La tuberculose est elle aussi une maladie orpheline et l'une des principales causes de décès dans le monde, en particulier chez les pauvres.
肺结核也是世界范围内一个被忽视的疾病和主要死亡原因,特别是就贫困者而言。
Les sources orphelines sont des sources radioactives qui faisaient à l'origine l'objet d'un contrôle réglementaire, mais ont ensuite été abandonnées, perdues ou volées.
无主放射源属于原来受到监管控制但后来被遗弃、丢失或盗窃的放射源。
Elle a aussi organisé un stage régional sur l'élaboration de stratégies nationales visant à renforcer le contrôle sur les sources radioactives, y compris les sources orphelines.
印度也举办了关于发展国家战略以改善对于放射性物质,包括流失物质的管制。
En premier lieu, il ne faut pas oublier ce que nous avons appelé les «conventions orphelines», c'est-à-dire les traités qui n'instituent pas d'organe propre de suivi.
首先,我们绝不能忘记,我们称之的“弃婴公约”,即本身没有设立监督机构的那些条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a adopté Camille, une princesse annamite orpheline.
她收养了孤女卡米尔,一位安南公主。
La communauté internationale doit cesser de la traiter en orpheline.
国际社会不应把它视孤儿。
Nous devons tous nous occuper des orphelines, et nous les envoyons aussi à l'école.
我们都必须照顾孤儿,我们也让这些孤儿上学。
Plus particulièrement, la recherche-développement n'a pas accordé une attention suffisante aux maladies orphelines.
更具体地说,研发活动没有给予被忽视疾病足够
注意。
La nécessité urgente de traiter des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
许多国家强调迫切需要处理“无主来源”问题。
Toutefois, à l'exception récente du manioc, les progrès afférents aux cultures orphelines ont été limités.
但是,除了最近木薯研究进展之外,孤生作物
研究进展十分有限。
La société devrait s'engager publiquement à contribuer à la recherche-développement sur les maladies orphelines.
公司应当公开承诺关于被忽视疾病
研发作出贡献。
Tel est notamment le cas des orphelines confiées à la garde de membres de leur famille.
此种情况特别发生在由戚抚养
孤女身上。
Les sources orphelines qui existent dans de nombreux pays du monde sont une source de préoccupation.
许多国家境内被弃置辐射体令人感到关切。
La nécessité urgente de renforcer les contrôles des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
这些国家着重指出,迫切需要加强对“无主来源”管制。
Les missions d'enquête sur le terrain se poursuivent, se concentrant désormais sur les sources radioactives disparues ou orphelines.
实地调查工作正在进行之中,调查重点是遗失放射源或无主放射源。
Veiller à ce que les filles orphelines, mariées, enceintes et adolescentes poursuivent leurs études dans le milieu scolaire traditionnel.
确保沦孤儿
女
、已婚女
、怀孕女
和少龄母
参加传统
学校教育方
。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
续教育发展最关键
受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直在静默等待一个长期安身之所
男女儿童,他们
世人所遗忘。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——父母双亡女童不得不承担领导家庭
任务。
Il faut accorder une attention particulière aux maladies orphelines car elles ont tendance à toucher les plus défavorisés (principe directeur 5).
被忽视疾病需要特别注意,因
受害者往往是处境最不利
人口(准则5)。
Plusieurs participants ont affirmé qu'il fallait s'intéresser d'urgence aux maladies orphelines dont étaient souvent affligés les pauvres dans les pays en développement.
几位与会者认,亟须注意常常困扰发展中国家穷人
某些被忽视
疾病。
La tuberculose est elle aussi une maladie orpheline et l'une des principales causes de décès dans le monde, en particulier chez les pauvres.
肺结核也是世界范围内一个被忽视疾病和主要死亡原因,特别是就贫困者而言。
Les sources orphelines sont des sources radioactives qui faisaient à l'origine l'objet d'un contrôle réglementaire, mais ont ensuite été abandonnées, perdues ou volées.
无主放射源属于原来受到监管控制但后来被遗弃、丢失或盗窃放射源。
Elle a aussi organisé un stage régional sur l'élaboration de stratégies nationales visant à renforcer le contrôle sur les sources radioactives, y compris les sources orphelines.
印度也举办了关于发展国家战略以改善对于放射性物质,包括流失物质管制。
En premier lieu, il ne faut pas oublier ce que nous avons appelé les «conventions orphelines», c'est-à-dire les traités qui n'instituent pas d'organe propre de suivi.
首先,我们绝不能忘记,我们称之“弃婴公约”,即本身没有设立监督机构
那些条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a adopté Camille, une princesse annamite orpheline.
她收养了孤女卡米尔,一位主。
La communauté internationale doit cesser de la traiter en orpheline.
国际社会不应把它视孤儿。
Nous devons tous nous occuper des orphelines, et nous les envoyons aussi à l'école.
我们都必须照顾孤儿,我们也让这些孤儿上学。
Plus particulièrement, la recherche-développement n'a pas accordé une attention suffisante aux maladies orphelines.
更具体地说,研发活动没有给予被忽视的疾病足够的注意。
La nécessité urgente de traiter des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
许多国家强调迫切需要处理“无主来源”问题。
Toutefois, à l'exception récente du manioc, les progrès afférents aux cultures orphelines ont été limités.
但是,除了最近木薯研究的进展之外,孤生作物的研究进展十分有限。
La société devrait s'engager publiquement à contribuer à la recherche-développement sur les maladies orphelines.
司应当
开承诺
关于被忽视疾病的研发作出贡献。
Tel est notamment le cas des orphelines confiées à la garde de membres de leur famille.
此种情况特别发生在由亲戚抚养的孤女身上。
Les sources orphelines qui existent dans de nombreux pays du monde sont une source de préoccupation.
许多国家境内被弃置的辐射体令人感到关切。
La nécessité urgente de renforcer les contrôles des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
这些国家着重指出,迫切需要加强对“无主来源”的管制。
Les missions d'enquête sur le terrain se poursuivent, se concentrant désormais sur les sources radioactives disparues ou orphelines.
实地调查工作正在进行之中,调查重点是遗失放射源或无主放射源。
Veiller à ce que les filles orphelines, mariées, enceintes et adolescentes poursuivent leurs études dans le milieu scolaire traditionnel.
确保沦孤儿的女
、
女
、怀孕女
和少龄母亲参加传统的学校教育方案。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键的受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直在静默等待一个长期身之所的男女儿童,他们
世人所遗忘。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les tâches de chef de famille.
寡妇和——更经常地是——父母双亡的女童不得不承担领导家庭的任务。
Il faut accorder une attention particulière aux maladies orphelines car elles ont tendance à toucher les plus défavorisés (principe directeur 5).
被忽视的疾病需要特别注意,因受害者往往是处境最不利的人口(准则5)。
Plusieurs participants ont affirmé qu'il fallait s'intéresser d'urgence aux maladies orphelines dont étaient souvent affligés les pauvres dans les pays en développement.
几位与会者认,亟须注意常常困扰发展中国家穷人的某些被忽视的疾病。
La tuberculose est elle aussi une maladie orpheline et l'une des principales causes de décès dans le monde, en particulier chez les pauvres.
肺结核也是世界范围内一个被忽视的疾病和主要死亡原因,特别是就贫困者而言。
Les sources orphelines sont des sources radioactives qui faisaient à l'origine l'objet d'un contrôle réglementaire, mais ont ensuite été abandonnées, perdues ou volées.
无主放射源属于原来受到监管控制但后来被遗弃、丢失或盗窃的放射源。
Elle a aussi organisé un stage régional sur l'élaboration de stratégies nationales visant à renforcer le contrôle sur les sources radioactives, y compris les sources orphelines.
印度也举办了关于发展国家战略以改善对于放射性物质,包括流失物质的管制。
En premier lieu, il ne faut pas oublier ce que nous avons appelé les «conventions orphelines», c'est-à-dire les traités qui n'instituent pas d'organe propre de suivi.
首先,我们绝不能忘记,我们称之的“弃婴
约”,即本身没有设立监督机构的那些条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。