法语助手
  • 关闭
n.f.
【数学】纵坐标
axe des ordonnées纵坐标轴
l'abscisse et l'ordonnée d'un point点的横坐标和纵坐标

常见用法
un élève ordonné有条理的学生

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已经命令进行初步审查目前正待展开。

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现有序际社会的关键

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我们得有序、有效地加以推动

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

与冲突有关的紧急情况很少是善始善终的。

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

这种案件中,临时禁止令只诉讼期间有效。

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我们都渴望的和平而有秩序际共存取决于这项假定。

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.

如果以有组织和公平的方式加以分配,援助可能产生积极的效果。

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前的增长势头。

Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.

但是法代表团对际仲裁法庭命令临时措施的法律条款不十分满意。

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

产品品种齐全,价格合理,欢迎各地销售商查询订

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

构建设上取得进展对有序地放宽资本账户限制也很重要。

Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.

防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为际经济关系的安排原则。

J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.

我相信,将尽可能顺利和迅速地组成政府。

Dans le présent rapport, les réponses reçues des États membres sont ordonnées selon la nature des mesures prises.

本报告中,会员的答复根据所采取的执行措施的性质编列。

Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

但很快人们就发现照片上的人是古斯塔夫·维勒,他不过是替身而已。

Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.

我们希望接下来切事情都很妥善、平衡

Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.

我们欢迎这次选举能够和平而有秩序地举行。

La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.

权力移交现正根据《基本法》规定有序进行。

Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.

进程的签署者同民间社会全面协商,对这些任务作了规定和安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ordonnée 的法语例句

用户正在搜索


产生坏的影响, 产生幻觉, 产生幻想, 产生巨大影响, 产生困难, 产生雷电的云, 产生利润的, 产生裂缝, 产生裂纹, 产生煤烟的,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,
n.f.
【数学】纵坐标
axe des ordonnées纵坐标轴
l'abscisse et l'ordonnée d'un point一个点的横坐标和纵坐标

常见用法
un élève ordonné一个有条理的学生

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已经命令进行初步审查目前正待展开。

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现一个有序际社会的关键

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

有序、有效地加以推动

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

与冲突有关的紧急情况很少是善始善终的。

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

在这种案件中,临时禁止令只在诉讼期间有效。

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

望的和平而有秩序际共存取决于这项假

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.

以有组织和公平的方式加以分配,援助可能产生积极的效

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前的增长势头。

Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.

但是法代表团对际仲裁法庭命令临时措施的法律条款不十分满意。

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

产品品种齐全,价格合理,欢迎各地销售商查询订购

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展对有序地放宽资本账户限制也很重要。

Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.

防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为际经济关系的安排原则。

J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.

我相信,将尽可能顺利和迅速地组成政府。

Dans le présent rapport, les réponses reçues des États membres sont ordonnées selon la nature des mesures prises.

在本报告中,会员的答复根据所采取的执行措施的性质编列。

Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

但很快人就发现照片上的人是古斯塔夫·维勒,他不过是个替身而已。

Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.

希望接下来一切事情很妥善、平衡

Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.

欢迎这次选举能够和平而有秩序地举行。

La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.

权力移交现正根据《基本法》规有序进行。

Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.

进程的签署者同民间社会全面协商,对这些任务作了和安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 ordonnée 的法语例句

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,
n.f.
【数学】纵坐标
axe des ordonnées纵坐标轴
l'abscisse et l'ordonnée d'un point一个点的横坐标和纵坐标

常见用法
un élève ordonné一个有条理的学生

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已经命令进行初步审查目前正待展开。

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现一个有序际社会的关键

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我们得有序、有效地加以推动

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

与冲突有关的紧急情况很少是善始善终的。

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

在这种案件时禁止令只在诉讼期间有效。

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我们都渴望的和平而有秩序际共存取决于这项假定。

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.

如果以有组织和公平的方式加以分助可能产生积极的效果。

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前的增长势头。

Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.

但是法代表团对际仲裁法庭命令时措施的法律条款不十分满意。

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

产品品种齐全,价格合理,欢迎各地销售商查询订购

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展对有序地放宽资本账户限制也很重要。

Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.

防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为际经济关系的安排原则。

J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.

我相信,将尽可能顺利和迅速地组成政府。

Dans le présent rapport, les réponses reçues des États membres sont ordonnées selon la nature des mesures prises.

在本报告,会员的答复根据所采取的执行措施的性质编列。

Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

但很快人们就发现照片上的人是古斯塔夫·维勒,他不过是个替身而已。

Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.

我们希望接下来一切事情都很妥善、平衡

Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.

我们欢迎这次选举能够和平而有秩序地举行。

La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.

权力移交现正根据《基本法》规定有序进行。

Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.

进程的签署者同民间社会全面协商,对这些任务作了规定和安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ordonnée 的法语例句

用户正在搜索


产物<书>, 产销, 产小牛, 产雄单性生殖, 产雄的, 产盐的, 产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,
n.f.
【数学】纵坐标
axe des ordonnées纵坐标轴
l'abscisse et l'ordonnée d'un point一个点的横坐标和纵坐标

常见用法
un élève ordonné一个有条理的学生

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已经初步审查目前正待展开。

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现一个有序际社会的关键

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我们得有序、有效地加以推动

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

与冲突有关的紧急情况很少是善始善终的。

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

在这种案件中,临时禁止只在诉讼期间有效。

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我们都渴望的和平而有秩序际共存取决于这项假定。

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.

如果以有组织和公平的方式加以分配,援助可能产生积极的效果。

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果能有条紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前的增长势头。

Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.

但是法代表团对际仲裁法庭命临时措施的法律条分满意。

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

产品品种齐全,价格合理,欢迎各地销售商查询订购

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得展对有序地放宽资本账户限制也很重要。

Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.

防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为际经济关系的安排原则。

J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.

我相信,将尽可能顺利和迅速地组成政府。

Dans le présent rapport, les réponses reçues des États membres sont ordonnées selon la nature des mesures prises.

在本报告中,会员的答复根据所采取的执措施的性质编列。

Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

但很快人们就发现照片上的人是古斯塔夫·维勒,他过是个替身而已。

Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.

我们希望接下来一切事情都很妥善、平衡

Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.

我们欢迎这次选举能够和平而有秩序地举

La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.

权力移交现正根据《基本法》规定有序

Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.

程的签署者同民间社会全面协商,对这些任务作了规定和安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ordonnée 的法语例句

用户正在搜索


产崽, 产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,
n.f.
【数学】纵坐标
axe des ordonnées纵坐标轴
l'abscisse et l'ordonnée d'un point一个点的横坐标和纵坐标

常见用法
un élève ordonné一个有条理的学生

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已经进行初步审查目前正待

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

法和法治是实现一个有序际社会的关键

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我们得有序、有效地加以推动

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

与冲突有关的紧急情况很少是善始善终的。

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

在这种案件中,临时禁止只在诉讼期间有效。

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我们都渴望的和平而有秩序际共存取决于这项假定。

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.

如果以有组织和公平的方式加以分配,援助可能产生积极的效果。

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前的增长势头。

Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.

但是法代表团对际仲裁法临时措施的法律条款不十分满意。

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

产品品种齐全,价格合理,欢迎各地销售商查询订购

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进对有序地放宽资本账户限制也很重要。

Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.

防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为际经济关系的安排原则。

J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.

我相信,将尽可能顺利和迅速地组成政府。

Dans le présent rapport, les réponses reçues des États membres sont ordonnées selon la nature des mesures prises.

在本报告中,会员的答复根据所采取的执行措施的性质编列。

Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

但很快人们就发现照片上的人是古斯塔夫·维勒,他不过是个替身而已。

Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.

我们希望接下来一切事情都很妥善、平衡

Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.

我们欢迎这次选举能够和平而有秩序地举行。

La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.

权力移交现正根据《基本法》规定有序进行。

Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.

进程的签署者同民间社会全面协商,对这些任务作了规定和安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ordonnée 的法语例句

用户正在搜索


啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,

用户正在搜索


铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,

用户正在搜索


颤动的, 颤动说, 颤动纤毛, 颤动效应, 颤抖, 颤抖(声音的), 颤抖的, 颤辅音, 颤栗, 颤声,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,
n.f.
【数学】纵坐标
axe des ordonnées纵坐标轴
l'abscisse et l'ordonnée d'un point一个点的横坐标和纵坐标

常见用法
un élève ordonné一个有条理的学生

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已经命令进行初步审查目前正待展开。

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现一个有序会的关键

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我们得有序、有效地加以推动

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

与冲突有关的紧急情况很少是善始善终的。

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

在这种案件中,临时禁止令只在诉讼期间有效。

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我们都渴望的和平而有秩序共存取决于这项假定。

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.

如果以有组织和公平的方式加以分配,援助可能产生积极的效果。

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前的增长

Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.

是法代表团对仲裁法庭命令临时措施的法律条款不十分满意。

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

产品品种齐全,价格合理,欢迎各地销售商查询订购

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展对有序地放宽资本账户限制也很重要。

Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.

防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为经济关系的安排原则。

J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.

我相信,将尽可能顺利和迅速地组成政府。

Dans le présent rapport, les réponses reçues des États membres sont ordonnées selon la nature des mesures prises.

在本报告中,会员的答复根据所采取的执行措施的性质编列。

Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

很快人们就发现照片上的人是古斯塔夫·维勒,他不过是个替身而已。

Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.

我们希望接下来一切事情都很妥善、平衡

Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.

我们欢迎这次选举能够和平而有秩序地举行。

La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.

权力移交现正根据《基本法》规定有序进行。

Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.

进程的签署者同民间会全面协商,对这些任务作了规定和安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ordonnée 的法语例句

用户正在搜索


颤振, 颤振抑制器, , 伥鬼, , 昌化石, 昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,
n.f.
【数学】纵坐标
axe des ordonnées纵坐标轴
l'abscisse et l'ordonnée d'un point一个点横坐标和纵坐标

常见用法
un élève ordonné一个有条理学生

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已经命令进行初步审查目前正待展开。

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现一个社会关键

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我们得、有效地加以推动

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

与冲突有关紧急情况很少是善始善终

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

在这种案件中,临时禁止令只在诉讼期间有效。

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我们都渴望和平而有存取决于这项假定。

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.

如果以有组织和公平方式加以分配,援助可能产生积极效果。

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前增长势头。

Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.

但是法代表团对仲裁法庭命令临时措施法律条款不十分满意。

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

产品品种齐全,价格合理,欢迎各地销售商查询订购

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展对有地放宽资本账户限制也很重要。

Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.

防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为经济关系安排原则。

J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.

我相信,将尽可能顺利和迅速地组成政府。

Dans le présent rapport, les réponses reçues des États membres sont ordonnées selon la nature des mesures prises.

在本报告中,会员答复根据所采取执行措施性质编列。

Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

但很快人们就发现照片上人是古斯塔夫·维勒,他不过是个替身而已。

Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.

我们希望接下来一切事情都很妥善、平衡

Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.

我们欢迎这次选举能够和平而有秩地举行。

La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.

权力移交现正根据《基本法》规定进行。

Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.

进程签署者同民间社会全面协商,对这些任务作了规定和安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ordonnée 的法语例句

用户正在搜索


肠的, 肠滴虫病, 肠滴虫属, 肠动脉, 肠动描动图, 肠动描记法, 肠动描记器, 肠段, 肠段切除术, 肠断,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,
n.f.
【数学】纵坐标
axe des ordonnées纵坐标轴
l'abscisse et l'ordonnée d'un point一个点横坐标和纵坐标

常见用法
un élève ordonné一个有条理学生

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已经命令进行初步审查目前正待展开。

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现一个有序际社会关键

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我们得有序、有效地加以推动

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

与冲突有关紧急情况很少是善始善终

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

在这种案件中,临时禁止令只在诉讼期间有效。

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我们都和平而有秩序际共存取决于这

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.

如果以有组织和公平方式加以分配,援助可能产生积极效果。

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前增长势头。

Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.

但是法代表团对际仲裁法庭命令临时措施法律条款不十分满意。

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

产品品种齐全,价格合理,欢迎各地销售商查询订购

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展对有序地放宽资本账户限制也很重要。

Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.

防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为际经济关系安排原则。

J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.

我相信,将尽可能顺利和迅速地组成政府。

Dans le présent rapport, les réponses reçues des États membres sont ordonnées selon la nature des mesures prises.

在本报告中,会员答复根据所采取执行措施性质编列。

Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

但很快人们就发现照片上人是古斯塔夫·维勒,他不过是个替身而已。

Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.

我们希接下来一切事情都很妥善、平衡

Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.

我们欢迎这次选举能够和平而有秩序地举行。

La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.

权力移交现正根据《基本法》规有序进行。

Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.

进程签署者同民间社会全面协商,对这些任务作了和安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ordonnée 的法语例句

用户正在搜索


肠蛔虫病, 肠肌丛, 肠积气, 肠疾病用抗菌素, 肠寄生虫, 肠寄生虫的[医], 肠腱附着部炎, 肠绞痛, 肠节, 肠结核,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,
n.f.
【数学】纵坐标
axe des ordonnées纵坐标轴
l'abscisse et l'ordonnée d'un point一个点的横坐标和纵坐标

常见用法
un élève ordonné一个有条理的学生

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉己, 后别人。

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已经命令进行初步审查目前正待展开。

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现一个有序际社会的关键

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我们得有序、有效地加以推动

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

与冲突有关的紧急情况很少是善始善终的。

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

在这种案件中,临时禁止令只在诉讼期间有效。

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我们都渴望的和平而有秩序际共存取决于这项假定。

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.

如果以有组织和公平的方式加以分配,援助可能产生积极的效果。

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前的增长势头。

Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.

但是法代表团对际仲裁法庭命令临时措施的法律条款不十分满意。

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

产品品种齐合理,欢迎各地销售商查询订购

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

在机构建设上取得进展对有序地放宽资本账户限制也很重要。

Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.

防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为际经济关系的安排原则。

J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.

我相信,将尽可能顺利和迅速地组成政府。

Dans le présent rapport, les réponses reçues des États membres sont ordonnées selon la nature des mesures prises.

在本报告中,会员的答复根据所采取的执行措施的性质编列。

Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.

但很快人们就发现照片上的人是古斯塔夫·维勒,他不过是个替身而已。

Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.

我们希望接下来一切事情都很妥善、平衡

Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.

我们欢迎这次选举能够和平而有秩序地举行。

La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.

权力移交现正根据《基本法》规定有序进行。

Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.

进程的签署者同民间社会面协商,对这些任务作了规定和安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ordonnée 的法语例句

用户正在搜索


肠鸣音亢进, 肠鸣音增加, 肠囊瘤, 肠内积气, 肠内寄生虫, 肠内寄生虫的, 肠内菌丛, 肠黏膜, 肠黏液溢, 肠扭转,

相似单词


ordonnancement, ordonnancer, ordonnancier, ordonnateur, ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre,