Les mauvaises habitudes sont promptes à être acquises et lentes à disparaître.
养成坏习惯很快,但要改掉就慢了。
Les mauvaises habitudes sont promptes à être acquises et lentes à disparaître.
养成坏习惯很快,但要改掉就慢了。
Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.
象征土星,运转缓慢星球。这张牌教导我们缓慢而笃定地前
。
Est le seul à libération lente de production d'engrais, un étranger financés par les entreprises.
是国内唯一一家生产缓释肥料外资企业。
Là encore, la démarche adoptée par le Japon peut sembler trop lente au Comité.
委员会可能再次认为动速度太慢了。
Les Palestiniens de Cisjordanie meurent de mort lente.
西岸巴勒斯坦人正在慢慢
。
Dans la Branche Exécutive, l'évolution est plus lente avec une seule femme ministre.
政部门
改革步伐较慢,只有一名女性部长。
Malgré des poussées périodiques d'accélération, la croissance économique au Japon demeure lente.
虽然经济偶有猛增局面,但增长仍然较为缓慢。
Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.
因此,我们提供援助往往是零碎而缓慢
,与最终目标很不相称。
La mise en œuvre des accords conclus à Charm el-Cheikh a été lente et partielle.
对沙姆沙伊赫谅解执
是缓慢而不完全
。
Malgré les efforts déployés récemment pour rattraper le retard, la réinsertion des ex-combattants demeure lente.
虽然最近一直在努力解决积压问题,但前战斗人员重返社会进程依然缓慢。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向动缓慢,采取
动时总是太晚。
Le taux de mortalité maternelle demeure élevé, en dépit de sa diminution lente, mais régulière.
产妇亡率虽有稳步小幅下降,但是依然很高。
Dans les deux cas, la réponse des donateurs aux appels de l'ONU a été lente.
在上述两种情况中,捐助者对联合国呼吁回应都很缓慢。
Il s'agit d'une mesure qui peut s'avérer à la fois lente et coûteuse.
这是一项既耗时又耗资措施。
L'exécution est lente cependant et la couverture reste très limitée.
但执速度缓慢,覆盖面仍十分有限。
Elle est toutefois consciente que ces processus découlent directement de la lente politisation de l'immigration.
然而,特别报告员意识到,这些论坛是移民问题逐步政治化结果。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与此相反,世界各地就业复苏迟缓。
Qui plus est, les exportations, lentes ces dernières années, ont repris.
更重要是,过
几年疲弱不振
出口恢复生气。
En Asie, la tendance globale est à l'augmentation lente de l'abus de cannabis.
亚洲大麻滥用总体趋势为缓慢增加。
Cependant, la réforme institutionnelle du Conseil de sécurité a été jusqu'à présent trop lente.
然而,迄今为止,安全理事会体制改革过于缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mauvaises habitudes sont promptes à être acquises et lentes à disparaître.
养成坏习惯很快,但要改掉就了。
Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.
象征土星,运转缓星球。这张牌教导我
缓
而笃定地前行。
Est le seul à libération lente de production d'engrais, un étranger financés par les entreprises.
是国内唯家生产缓释肥料
外资企业。
Là encore, la démarche adoptée par le Japon peut sembler trop lente au Comité.
委员会可能再次认为日本行动速度太
了。
Les Palestiniens de Cisjordanie meurent de mort lente.
西岸巴勒斯坦人正在
死去。
Dans la Branche Exécutive, l'évolution est plus lente avec une seule femme ministre.
行政部门改革步伐较
,只有
名女
部长。
Malgré des poussées périodiques d'accélération, la croissance économique au Japon demeure lente.
虽然日本经济偶有猛增局面,但增长仍然较为缓。
Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.
因此,我提供
援助往往是零碎而缓
,与最终目标很不相称。
La mise en œuvre des accords conclus à Charm el-Cheikh a été lente et partielle.
对沙姆沙伊赫谅解执行是缓
而不完全
。
Malgré les efforts déployés récemment pour rattraper le retard, la réinsertion des ex-combattants demeure lente.
虽然最近直在努力解决积压问题,但前战斗人员
重返社会进程依然缓
。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我行动缓
,采取行动时总是太晚。
Le taux de mortalité maternelle demeure élevé, en dépit de sa diminution lente, mais régulière.
产妇死亡率虽有稳步小幅下降,但是依然很高。
Dans les deux cas, la réponse des donateurs aux appels de l'ONU a été lente.
在上述两种情况中,捐助者对联合国呼吁回应都很缓
。
Il s'agit d'une mesure qui peut s'avérer à la fois lente et coûteuse.
这是项既耗时又耗资
措施。
L'exécution est lente cependant et la couverture reste très limitée.
但执行速度缓,覆盖面仍十分有限。
Elle est toutefois consciente que ces processus découlent directement de la lente politisation de l'immigration.
然而,特别报告员意识到,这些论坛是移民问题逐步政治化结果。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与此相反,世界各地就业复苏迟缓。
Qui plus est, les exportations, lentes ces dernières années, ont repris.
更重要是,过去几年疲弱不振
出口恢复生气。
En Asie, la tendance globale est à l'augmentation lente de l'abus de cannabis.
亚洲大麻滥用总体趋势为缓
增加。
Cependant, la réforme institutionnelle du Conseil de sécurité a été jusqu'à présent trop lente.
然而,迄今为止,安全理事会体制改革过于缓
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我
指正。
Les mauvaises habitudes sont promptes à être acquises et lentes à disparaître.
养成坏习惯很快,要改掉就慢了。
Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.
象征土星,运转缓慢星球。这张牌教导我们缓慢而笃定地
行。
Est le seul à libération lente de production d'engrais, un étranger financés par les entreprises.
是国内唯一一家生产缓释肥料外资企业。
Là encore, la démarche adoptée par le Japon peut sembler trop lente au Comité.
委员会可能再次认为日本行动速度太慢了。
Les Palestiniens de Cisjordanie meurent de mort lente.
西岸巴勒斯坦人正在慢慢死去。
Dans la Branche Exécutive, l'évolution est plus lente avec une seule femme ministre.
行政部门改革步伐较慢,只有一名女性部长。
Malgré des poussées périodiques d'accélération, la croissance économique au Japon demeure lente.
虽然日本经济偶有猛增局面,增长仍然较为缓慢。
Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.
因此,我们提供援助往往是零碎而缓慢
,与最终目标很不相称。
La mise en œuvre des accords conclus à Charm el-Cheikh a été lente et partielle.
对沙姆沙伊赫谅解执行是缓慢而不完全
。
Malgré les efforts déployés récemment pour rattraper le retard, la réinsertion des ex-combattants demeure lente.
虽然最近一直在努力解决积压问题,斗人员
重返社会进程依然缓慢。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向行动缓慢,采取行动时总是太晚。
Le taux de mortalité maternelle demeure élevé, en dépit de sa diminution lente, mais régulière.
产妇死亡率虽有稳步小幅下降,是依然很高。
Dans les deux cas, la réponse des donateurs aux appels de l'ONU a été lente.
在上述两种情况中,捐助者对联合国呼吁回应都很缓慢。
Il s'agit d'une mesure qui peut s'avérer à la fois lente et coûteuse.
这是一项既耗时又耗资措施。
L'exécution est lente cependant et la couverture reste très limitée.
执行速度缓慢,覆盖面仍十分有限。
Elle est toutefois consciente que ces processus découlent directement de la lente politisation de l'immigration.
然而,特别报告员意识到,这些论坛是移民问题逐步政治化结果。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与此相反,世界各地就业复苏迟缓。
Qui plus est, les exportations, lentes ces dernières années, ont repris.
更重要是,过去几年疲弱不振
出口恢复生气。
En Asie, la tendance globale est à l'augmentation lente de l'abus de cannabis.
亚洲大麻滥用总体趋势为缓慢增加。
Cependant, la réforme institutionnelle du Conseil de sécurité a été jusqu'à présent trop lente.
然而,迄今为止,安全理事会体制改革过于缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mauvaises habitudes sont promptes à être acquises et lentes à disparaître.
养成坏习惯很快,但要改掉就慢了。
Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.
象征土星,运转缓慢星球。这张牌教导我们缓慢而笃定地前行。
Est le seul à libération lente de production d'engrais, un étranger financés par les entreprises.
是国内唯一一家生产缓释肥料外资企业。
Là encore, la démarche adoptée par le Japon peut sembler trop lente au Comité.
委员会可能再日本
行动速度太慢了。
Les Palestiniens de Cisjordanie meurent de mort lente.
西岸巴勒斯坦人正在慢慢死去。
Dans la Branche Exécutive, l'évolution est plus lente avec une seule femme ministre.
行改革步伐较慢,只有一名女性
长。
Malgré des poussées périodiques d'accélération, la croissance économique au Japon demeure lente.
虽然日本经济偶有猛增局面,但增长仍然较缓慢。
Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.
因此,我们提供援助往往是零碎而缓慢
,与最终目标很不相称。
La mise en œuvre des accords conclus à Charm el-Cheikh a été lente et partielle.
对沙姆沙伊赫谅解执行是缓慢而不完全
。
Malgré les efforts déployés récemment pour rattraper le retard, la réinsertion des ex-combattants demeure lente.
虽然最近一直在努力解决积压问题,但前战斗人员重返社会进程依然缓慢。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向行动缓慢,采取行动时总是太晚。
Le taux de mortalité maternelle demeure élevé, en dépit de sa diminution lente, mais régulière.
产妇死亡率虽有稳步小幅下降,但是依然很高。
Dans les deux cas, la réponse des donateurs aux appels de l'ONU a été lente.
在上述两种情况中,捐助者对联合国呼吁回应都很缓慢。
Il s'agit d'une mesure qui peut s'avérer à la fois lente et coûteuse.
这是一项既耗时又耗资措施。
L'exécution est lente cependant et la couverture reste très limitée.
但执行速度缓慢,覆盖面仍十分有限。
Elle est toutefois consciente que ces processus découlent directement de la lente politisation de l'immigration.
然而,特别报告员意识到,这些论坛是移民问题逐步治化
结果。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与此相反,世界各地就业复苏迟缓。
Qui plus est, les exportations, lentes ces dernières années, ont repris.
更重要是,过去几年疲弱不振
出口恢复生气。
En Asie, la tendance globale est à l'augmentation lente de l'abus de cannabis.
亚洲大麻滥用总体趋势
缓慢增加。
Cependant, la réforme institutionnelle du Conseil de sécurité a été jusqu'à présent trop lente.
然而,迄今止,安全理事会
体制改革过于缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mauvaises habitudes sont promptes à être acquises et lentes à disparaître.
养成坏习惯很快,但要改掉就慢了。
Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.
象征土星,运转缓慢星球。这张牌教导我们缓慢而笃定地前行。
Est le seul à libération lente de production d'engrais, un étranger financés par les entreprises.
是国内唯一一家生产缓释肥料外资企业。
Là encore, la démarche adoptée par le Japon peut sembler trop lente au Comité.
委员会可能再次认为日本行动速度太慢了。
Les Palestiniens de Cisjordanie meurent de mort lente.
西岸巴勒斯坦人正在慢慢死去。
Dans la Branche Exécutive, l'évolution est plus lente avec une seule femme ministre.
行政部门改革步伐较慢,只有一名女性部长。
Malgré des poussées périodiques d'accélération, la croissance économique au Japon demeure lente.
然日本经济偶有猛增局面,但增长仍然较为缓慢。
Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.
因此,我们提供援助往往是零碎而缓慢
,与最终目标很不相称。
La mise en œuvre des accords conclus à Charm el-Cheikh a été lente et partielle.
对沙姆沙伊赫谅解执行是缓慢而不完
。
Malgré les efforts déployés récemment pour rattraper le retard, la réinsertion des ex-combattants demeure lente.
然最近一直在努
解决积压问题,但前战斗人员
重返社会进程依然缓慢。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向行动缓慢,采取行动时总是太晚。
Le taux de mortalité maternelle demeure élevé, en dépit de sa diminution lente, mais régulière.
产妇死亡率有稳步小幅下降,但是依然很高。
Dans les deux cas, la réponse des donateurs aux appels de l'ONU a été lente.
在上述两种情况中,捐助者对联合国呼吁回应都很缓慢。
Il s'agit d'une mesure qui peut s'avérer à la fois lente et coûteuse.
这是一项既耗时又耗资措施。
L'exécution est lente cependant et la couverture reste très limitée.
但执行速度缓慢,覆盖面仍十分有限。
Elle est toutefois consciente que ces processus découlent directement de la lente politisation de l'immigration.
然而,特别报告员意识到,这些论坛是移民问题逐步政治化结果。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与此相反,世界各地就业复苏迟缓。
Qui plus est, les exportations, lentes ces dernières années, ont repris.
更重要是,过去几年疲弱不振
出口恢复生气。
En Asie, la tendance globale est à l'augmentation lente de l'abus de cannabis.
亚洲大麻滥用总体趋势为缓慢增加。
Cependant, la réforme institutionnelle du Conseil de sécurité a été jusqu'à présent trop lente.
然而,迄今为止,安理事会
体制改革过于缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mauvaises habitudes sont promptes à être acquises et lentes à disparaître.
养成坏惯很快,但要改掉就慢了。
Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.
象征土星,运转缓慢星球。这张牌教导我们缓慢而笃定地前行。
Est le seul à libération lente de production d'engrais, un étranger financés par les entreprises.
是国内唯一一家生产缓释肥料外资企业。
Là encore, la démarche adoptée par le Japon peut sembler trop lente au Comité.
委员会可能再次认为日本行动速度太慢了。
Les Palestiniens de Cisjordanie meurent de mort lente.
西岸巴勒斯坦人正
慢慢死去。
Dans la Branche Exécutive, l'évolution est plus lente avec une seule femme ministre.
行政部门改革步伐较慢,只有一名女性部长。
Malgré des poussées périodiques d'accélération, la croissance économique au Japon demeure lente.
虽然日本经济偶有猛增局面,但增长仍然较为缓慢。
Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.
因此,我们提供援助往往是零碎而缓慢
,与最终目标很不相称。
La mise en œuvre des accords conclus à Charm el-Cheikh a été lente et partielle.
对沙姆沙伊赫谅解执行是缓慢而不完全
。
Malgré les efforts déployés récemment pour rattraper le retard, la réinsertion des ex-combattants demeure lente.
虽然最近一直努力解决积压问题,但前战斗人员
社会进程依然缓慢。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向行动缓慢,采取行动时总是太晚。
Le taux de mortalité maternelle demeure élevé, en dépit de sa diminution lente, mais régulière.
产妇死亡率虽有稳步小幅下降,但是依然很高。
Dans les deux cas, la réponse des donateurs aux appels de l'ONU a été lente.
上述两种情况中,捐助者对联合国呼吁
回应都很缓慢。
Il s'agit d'une mesure qui peut s'avérer à la fois lente et coûteuse.
这是一项既耗时又耗资措施。
L'exécution est lente cependant et la couverture reste très limitée.
但执行速度缓慢,覆盖面仍十分有限。
Elle est toutefois consciente que ces processus découlent directement de la lente politisation de l'immigration.
然而,特别报告员意识到,这些论坛是移民问题逐步政治化结果。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与此相反,世界各地就业复苏迟缓。
Qui plus est, les exportations, lentes ces dernières années, ont repris.
更要
是,过去几年疲弱不振
出口恢复生气。
En Asie, la tendance globale est à l'augmentation lente de l'abus de cannabis.
亚洲大麻滥用总体趋势为缓慢增加。
Cependant, la réforme institutionnelle du Conseil de sécurité a été jusqu'à présent trop lente.
然而,迄今为止,安全理事会体制改革过于缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mauvaises habitudes sont promptes à être acquises et lentes à disparaître.
养成坏习惯很快,但要改掉就了。
Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.
象征土星,运转缓星球。这张牌教导我们缓
而笃定地前
。
Est le seul à libération lente de production d'engrais, un étranger financés par les entreprises.
是国内唯一一家生产缓释肥料外资企业。
Là encore, la démarche adoptée par le Japon peut sembler trop lente au Comité.
委员会可能再次认为日本速度太
了。
Les Palestiniens de Cisjordanie meurent de mort lente.
西岸巴勒斯坦人正在
去。
Dans la Branche Exécutive, l'évolution est plus lente avec une seule femme ministre.
政部门
改革步伐较
,只有一名女性部长。
Malgré des poussées périodiques d'accélération, la croissance économique au Japon demeure lente.
虽然日本经济偶有猛增局面,但增长仍然较为缓。
Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.
因此,我们提供援助往往是零碎而缓
,与最终目标很不相称。
La mise en œuvre des accords conclus à Charm el-Cheikh a été lente et partielle.
对沙姆沙伊赫谅解执
是缓
而不完全
。
Malgré les efforts déployés récemment pour rattraper le retard, la réinsertion des ex-combattants demeure lente.
虽然最近一直在努力解决积压问题,但前战斗人员重返社会进程依然缓
。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向缓
,采取
时总是太晚。
Le taux de mortalité maternelle demeure élevé, en dépit de sa diminution lente, mais régulière.
产妇亡率虽有稳步小幅下降,但是依然很高。
Dans les deux cas, la réponse des donateurs aux appels de l'ONU a été lente.
在上述两种情况中,捐助者对联合国呼吁回应都很缓
。
Il s'agit d'une mesure qui peut s'avérer à la fois lente et coûteuse.
这是一项既耗时又耗资措施。
L'exécution est lente cependant et la couverture reste très limitée.
但执速度缓
,覆盖面仍十分有限。
Elle est toutefois consciente que ces processus découlent directement de la lente politisation de l'immigration.
然而,特别报告员意识到,这些论坛是移民问题逐步政治化结果。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与此相反,世界各地就业复苏迟缓。
Qui plus est, les exportations, lentes ces dernières années, ont repris.
更重要是,过去几年疲弱不振
出口恢复生气。
En Asie, la tendance globale est à l'augmentation lente de l'abus de cannabis.
亚洲大麻滥用总体趋势为缓
增加。
Cependant, la réforme institutionnelle du Conseil de sécurité a été jusqu'à présent trop lente.
然而,迄今为止,安全理事会体制改革过于缓
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mauvaises habitudes sont promptes à être acquises et lentes à disparaître.
养成坏习惯很快,但要改掉就慢了。
Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.
象征土星,运转缓慢星球。这张牌教导我们缓慢而笃定地前行。
Est le seul à libération lente de production d'engrais, un étranger financés par les entreprises.
是国内唯生产缓释肥料
外资企业。
Là encore, la démarche adoptée par le Japon peut sembler trop lente au Comité.
委员会可能再次认为行动速度太慢了。
Les Palestiniens de Cisjordanie meurent de mort lente.
西岸巴勒斯坦人正在慢慢死去。
Dans la Branche Exécutive, l'évolution est plus lente avec une seule femme ministre.
行政部门改革步伐较慢,只有
名女性部长。
Malgré des poussées périodiques d'accélération, la croissance économique au Japon demeure lente.
虽然济偶有猛增局面,但增长仍然较为缓慢。
Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.
因此,我们提供援助往往是零碎而缓慢
,与最终目标很不相称。
La mise en œuvre des accords conclus à Charm el-Cheikh a été lente et partielle.
对沙姆沙伊赫谅解执行是缓慢而不完全
。
Malgré les efforts déployés récemment pour rattraper le retard, la réinsertion des ex-combattants demeure lente.
虽然最近直在努力解决积压问题,但前战斗人员
重返社会进程依然缓慢。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们向行动缓慢,采取行动时总是太晚。
Le taux de mortalité maternelle demeure élevé, en dépit de sa diminution lente, mais régulière.
产妇死亡率虽有稳步小幅下降,但是依然很高。
Dans les deux cas, la réponse des donateurs aux appels de l'ONU a été lente.
在上述两种情况中,捐助者对联合国呼吁回应都很缓慢。
Il s'agit d'une mesure qui peut s'avérer à la fois lente et coûteuse.
这是项既耗时又耗资
措施。
L'exécution est lente cependant et la couverture reste très limitée.
但执行速度缓慢,覆盖面仍十分有限。
Elle est toutefois consciente que ces processus découlent directement de la lente politisation de l'immigration.
然而,特别报告员意识到,这些论坛是移民问题逐步政治化结果。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与此相反,世界各地就业复苏迟缓。
Qui plus est, les exportations, lentes ces dernières années, ont repris.
更重要是,过去几年疲弱不振
出口恢复生气。
En Asie, la tendance globale est à l'augmentation lente de l'abus de cannabis.
亚洲大麻滥用总体趋势为缓慢增加。
Cependant, la réforme institutionnelle du Conseil de sécurité a été jusqu'à présent trop lente.
然而,迄今为止,安全理事会体制改革过于缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mauvaises habitudes sont promptes à être acquises et lentes à disparaître.
养成坏习惯很快,但要改掉就慢了。
Symbole de Saturne, planète à révolution lente, il nous apprend à avancer prudemment mais surement.
象征土星,运转慢
星球。这张牌教
慢而笃定地前行。
Est le seul à libération lente de production d'engrais, un étranger financés par les entreprises.
是国内唯一一家生产释肥料
外资企业。
Là encore, la démarche adoptée par le Japon peut sembler trop lente au Comité.
委员会可能再次认日本
行动速度太慢了。
Les Palestiniens de Cisjordanie meurent de mort lente.
西岸巴勒斯坦人正在慢慢死去。
Dans la Branche Exécutive, l'évolution est plus lente avec une seule femme ministre.
行政部门改革步伐
慢,只有一名女性部长。
Malgré des poussées périodiques d'accélération, la croissance économique au Japon demeure lente.
虽然日本经济偶有猛增局面,但增长仍然慢。
Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.
因此,提供
援助往往是零碎而
慢
,与最终目标很不相称。
La mise en œuvre des accords conclus à Charm el-Cheikh a été lente et partielle.
对沙姆沙伊赫谅解执行是
慢而不完全
。
Malgré les efforts déployés récemment pour rattraper le retard, la réinsertion des ex-combattants demeure lente.
虽然最近一直在努力解决积压问题,但前战斗人员重返社会进程依然
慢。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
一向行动
慢,采取行动时总是太晚。
Le taux de mortalité maternelle demeure élevé, en dépit de sa diminution lente, mais régulière.
产妇死亡率虽有稳步小幅下降,但是依然很高。
Dans les deux cas, la réponse des donateurs aux appels de l'ONU a été lente.
在上述两种情况中,捐助者对联合国呼吁回应都很
慢。
Il s'agit d'une mesure qui peut s'avérer à la fois lente et coûteuse.
这是一项既耗时又耗资措施。
L'exécution est lente cependant et la couverture reste très limitée.
但执行速度慢,覆盖面仍十分有限。
Elle est toutefois consciente que ces processus découlent directement de la lente politisation de l'immigration.
然而,特别报告员意识到,这些论坛是移民问题逐步政治化结果。
Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.
与此相反,世界各地就业复苏迟。
Qui plus est, les exportations, lentes ces dernières années, ont repris.
更重要是,过去几年疲弱不振
出口恢复生气。
En Asie, la tendance globale est à l'augmentation lente de l'abus de cannabis.
亚洲大麻滥用总体趋势
慢增加。
Cependant, la réforme institutionnelle du Conseil de sécurité a été jusqu'à présent trop lente.
然而,迄今止,安全理事会
体制改革过于
慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。