Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部队。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部队。
Les Ivoiriens ont conscience du poids de la Côte d'Ivoire dans la sous-région.
科特迪瓦人民认识到其国家在该次区域中的作用。
La crise ivoirienne en est une malheureuse illustration.
科特迪瓦的危机就是这种不幸的写照。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令人极其关切的科特迪瓦国家媒体的情况。
Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles.
科特迪瓦和加纳的钻石痕迹图现已绘好。
Enfin, 17 % des Ivoiriens ont opté pour d'autres confessions religieuses.
后,还有17%的科特迪瓦人选择其他宗教信仰。
Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.
由于每一个家庭都是多民族的,因此多元化在科特迪瓦是一个已经确立的事实。
S'agissant de l'article 35 de la Constitution ivoirienne, nous partageons les préoccupations du Président Mbeki.
关于《科特迪瓦宪法》第35条,们同意姆贝基总统的关切。
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立科特迪瓦各方之间的信。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪瓦各方各自明确承担责。
J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.
切希望
的
命,对科特迪瓦的和平进程,会有积极的贡献。
Elle exige également des parties ivoiriennes qu'elles engagent sans délai le processus de désarmement.
决议还要求科特迪瓦各方立即全面开展解除武装工作。
Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.
们敦促科特迪瓦兄弟进行对话。
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
科特迪瓦经济继续受到危机不良后果的影响。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
们首先观察到,科特迪瓦所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生的非常严重事件就是明证。
Néanmoins, le processus d'amendement de la Constitution ivoirienne n'a pas été finalisé.
然而,就此修改科特迪瓦宪法的进程还没有得到后落实。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《科特迪瓦宪法》中没有何条款把第35条排除在这项约束之外。
L'évolution de la crise ivoirienne a une incidence directe sur la situation de l'ONUCI.
科特迪瓦危机的发展,直接影响到联合国科特迪瓦行动状况。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果科特迪瓦各方提出请求,联合王国将支持扩大联合国的作用。
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
科特迪瓦危机确实是一场悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部队。
Les Ivoiriens ont conscience du poids de la Côte d'Ivoire dans la sous-région.
科特迪瓦人民认识到其国家在该次区域中作用。
La crise ivoirienne en est une malheureuse illustration.
科特迪瓦危机就是这种不幸
写照。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令人极其关切科特迪瓦国家
情况。
Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles.
科特迪瓦和加纳钻石痕迹图现已绘好。
Enfin, 17 % des Ivoiriens ont opté pour d'autres confessions religieuses.
后,还有17%
科特迪瓦人选择其他宗教信仰。
Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.
由于家庭都是多民族
,因此多元化在科特迪瓦是
已经确立
事实。
S'agissant de l'article 35 de la Constitution ivoirienne, nous partageons les préoccupations du Président Mbeki.
关于《科特迪瓦宪法》第35条,我们同意姆贝基总统关切。
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立科特迪瓦各方之间信任。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪瓦各方各自明确承担责任。
J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.
我殷切希望我任命,对科特迪瓦
和平进程,会有积极
贡献。
Elle exige également des parties ivoiriennes qu'elles engagent sans délai le processus de désarmement.
决议还要求科特迪瓦各方立即全面开展解除武装工作。
Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.
我们敦促科特迪瓦兄弟进行对话。
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
科特迪瓦经济继续受到危机不良后果影响。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
我们首先观察到,科特迪瓦所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生非常严重事件就是明证。
Néanmoins, le processus d'amendement de la Constitution ivoirienne n'a pas été finalisé.
然而,就此修改科特迪瓦宪法进程还没有得到
后落实。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《科特迪瓦宪法》中没有任何条款把第35条排除在这项约束之外。
L'évolution de la crise ivoirienne a une incidence directe sur la situation de l'ONUCI.
科特迪瓦危机发展,直接影响到联合国科特迪瓦行动状况。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果科特迪瓦各方提出请求,联合王国将支持扩大联合国作用。
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
科特迪瓦危机确实是场悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不向邻国派出部队。
Les Ivoiriens ont conscience du poids de la Côte d'Ivoire dans la sous-région.
迪瓦人民认识到其国家在该次区域中的作用。
La crise ivoirienne en est une malheureuse illustration.
迪瓦的危机就是这种不幸的写照。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令人极其关切的迪瓦国家媒体的情况。
Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles.
迪瓦和加纳的钻石痕迹图现已绘好。
Enfin, 17 % des Ivoiriens ont opté pour d'autres confessions religieuses.
后,还有17%的
迪瓦人选择其他宗教信仰。
Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.
由于每一个家庭都是多民族的,因此多元化在迪瓦是一个已经确立的事实。
S'agissant de l'article 35 de la Constitution ivoirienne, nous partageons les préoccupations du Président Mbeki.
关于《迪瓦宪法》第35条,我们同意姆贝基总统的关切。
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立迪瓦各方之间的信任。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让迪瓦各方各自明确承担责任。
J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.
我殷切希望我的任命,对迪瓦的和平
,
有积极的贡献。
Elle exige également des parties ivoiriennes qu'elles engagent sans délai le processus de désarmement.
决议还要求迪瓦各方立即全面开展解除武装工作。
Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.
我们敦促迪瓦兄弟
行对话。
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
迪瓦经济继续受到危机不良后果的影响。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
我们首先观察到,迪瓦所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生的非常严重事件就是明证。
Néanmoins, le processus d'amendement de la Constitution ivoirienne n'a pas été finalisé.
然而,就此修改迪瓦宪法的
还没有得到
后落实。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《迪瓦宪法》中没有任何条款把第35条排除在这项约束之外。
L'évolution de la crise ivoirienne a une incidence directe sur la situation de l'ONUCI.
迪瓦危机的发展,直接影响到联合国
迪瓦行动状况。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果迪瓦各方提出请求,联合王国将支持扩大联合国的作用。
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
迪瓦危机确实是一场悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部队。
Les Ivoiriens ont conscience du poids de la Côte d'Ivoire dans la sous-région.
科特迪瓦人民认识到其国家在该次区域中作用。
La crise ivoirienne en est une malheureuse illustration.
科特迪瓦危机就是这种不幸
写照。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令人极其关切科特迪瓦国家媒
况。
Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles.
科特迪瓦和加纳钻石痕迹图现已绘好。
Enfin, 17 % des Ivoiriens ont opté pour d'autres confessions religieuses.
后,还有17%
科特迪瓦人选择其他宗教信仰。
Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.
由个家庭都是多民族
,因此多元化在科特迪瓦是
个已经确立
事实。
S'agissant de l'article 35 de la Constitution ivoirienne, nous partageons les préoccupations du Président Mbeki.
关《科特迪瓦宪法》第35条,我们同意姆贝基总统
关切。
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立科特迪瓦各方之间信任。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪瓦各方各自明确承担责任。
J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.
我殷切希望我任命,对科特迪瓦
和平进程,会有积极
贡献。
Elle exige également des parties ivoiriennes qu'elles engagent sans délai le processus de désarmement.
决议还要求科特迪瓦各方立即全面开展解除武装工作。
Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.
我们敦促科特迪瓦兄弟进行对话。
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
科特迪瓦经济继续受到危机不良后果影响。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
我们首先观察到,科特迪瓦所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生非常严重事件就是明证。
Néanmoins, le processus d'amendement de la Constitution ivoirienne n'a pas été finalisé.
然而,就此修改科特迪瓦宪法进程还没有得到
后落实。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《科特迪瓦宪法》中没有任何条款把第35条排除在这项约束之外。
L'évolution de la crise ivoirienne a une incidence directe sur la situation de l'ONUCI.
科特迪瓦危机发展,直接影响到联合国科特迪瓦行动状况。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果科特迪瓦各方提出请求,联合王国将支持扩大联合国作用。
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
科特迪瓦危机确实是场悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部队。
Les Ivoiriens ont conscience du poids de la Côte d'Ivoire dans la sous-région.
科特迪民认识到其国家在该次区域中的作用。
La crise ivoirienne en est une malheureuse illustration.
科特迪的危机就是这种不幸的写照。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令极其关
的科特迪
国家媒体的情况。
Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles.
科特迪和加纳的钻石痕迹图现已绘好。
Enfin, 17 % des Ivoiriens ont opté pour d'autres confessions religieuses.
后,还有17%的科特迪
选择其他宗教信仰。
Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.
由于每一个家庭都是多民族的,因此多元化在科特迪是一个已经确立的事实。
S'agissant de l'article 35 de la Constitution ivoirienne, nous partageons les préoccupations du Président Mbeki.
关于《科特迪宪法》第35条,我们同意姆贝基总统的关
。
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立科特迪各方之间的信任。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪各方各自明确承担责任。
J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.
我望我的任命,对科特迪
的和平进程,会有积极的贡献。
Elle exige également des parties ivoiriennes qu'elles engagent sans délai le processus de désarmement.
决议还要求科特迪各方立即全面开展解除武装工作。
Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.
我们敦促科特迪兄弟进行对话。
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
科特迪经济继续受到危机不良后果的影响。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
我们首先观察到,科特迪所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生的非常严重事件就是明证。
Néanmoins, le processus d'amendement de la Constitution ivoirienne n'a pas été finalisé.
然而,就此修改科特迪宪法的进程还没有得到
后落实。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《科特迪宪法》中没有任何条款把第35条排除在这项约束之外。
L'évolution de la crise ivoirienne a une incidence directe sur la situation de l'ONUCI.
科特迪危机的发展,直接影响到联合国科特迪
行动状况。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果科特迪各方提出请求,联合王国将支持扩大联合国的作用。
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
科特迪危机确实是一场悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部队。
Les Ivoiriens ont conscience du poids de la Côte d'Ivoire dans la sous-région.
人民认识到其国家在该次区域中
作用。
La crise ivoirienne en est une malheureuse illustration.
危机就是这种不幸
写照。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令人极其关切国家媒体
情况。
Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles.
和加纳
钻石痕迹图现已绘好。
Enfin, 17 % des Ivoiriens ont opté pour d'autres confessions religieuses.
后,还有17%
人选择其他宗教信仰。
Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.
由于每一个家庭都是多民族,因此多元化在
是一个已经确立
事实。
S'agissant de l'article 35 de la Constitution ivoirienne, nous partageons les préoccupations du Président Mbeki.
关于《宪法》第35条,我们同意姆贝基总统
关切。
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立各方之间
信任。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让各方各自明确承担责任。
J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.
我殷切希望我任命,对
和平进程,会有积极
贡献。
Elle exige également des parties ivoiriennes qu'elles engagent sans délai le processus de désarmement.
决议还要求各方立即全面开展解除武装工作。
Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.
我们敦促兄弟进行对话。
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
经济继续受到危机不良后果
影响。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
我们首先观察到,所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生
非常严重事件就是明证。
Néanmoins, le processus d'amendement de la Constitution ivoirienne n'a pas été finalisé.
然而,就此修改宪法
进程还没有得到
后落实。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《宪法》中没有任何条款把第35条排除在这项约束之外。
L'évolution de la crise ivoirienne a une incidence directe sur la situation de l'ONUCI.
危机
发展,直接影响到联合国
行动状况。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果各方提出请求,联合王国将支持扩大联合国
作用。
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
危机确实是一场悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部队。
Les Ivoiriens ont conscience du poids de la Côte d'Ivoire dans la sous-région.
科特人民认识到其国家在该次区域中的作用。
La crise ivoirienne en est une malheureuse illustration.
科特的危机就是这种不幸的写照。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令人极其关切的科特国家媒体的情况。
Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles.
科特加纳的钻石痕迹图现已绘好。
Enfin, 17 % des Ivoiriens ont opté pour d'autres confessions religieuses.
后,还有17%的科特
人选择其
信仰。
Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.
由于每一个家庭都是多民族的,因此多元化在科特是一个已经确立的事实。
S'agissant de l'article 35 de la Constitution ivoirienne, nous partageons les préoccupations du Président Mbeki.
关于《科特宪法》第35条,我们同意姆贝基总统的关切。
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立科特各方之间的信任。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特各方各自明确承担责任。
J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.
我殷切希望我的任命,对科特的
平进程,会有积极的贡献。
Elle exige également des parties ivoiriennes qu'elles engagent sans délai le processus de désarmement.
决议还要求科特各方立即全面开展解除武装工作。
Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.
我们敦促科特兄弟进行对话。
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
科特经济继续受到危机不良后果的影响。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
我们首先观察到,科特所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生的非常严重事件就是明证。
Néanmoins, le processus d'amendement de la Constitution ivoirienne n'a pas été finalisé.
然而,就此修改科特宪法的进程还没有得到
后落实。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《科特宪法》中没有任何条款把第35条排除在这项约束之外。
L'évolution de la crise ivoirienne a une incidence directe sur la situation de l'ONUCI.
科特危机的发展,直接影响到联合国科特
行动状况。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果科特各方提出请求,联合王国将支持扩大联合国的作用。
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
科特危机确实是一场悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部队。
Les Ivoiriens ont conscience du poids de la Côte d'Ivoire dans la sous-région.
科特迪瓦人民认识到其国家在该次区域中作用。
La crise ivoirienne en est une malheureuse illustration.
科特迪瓦危机就是这种不幸
写照。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令人其关切
科特迪瓦国家媒体
情况。
Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles.
科特迪瓦和加纳钻石痕迹图现已绘好。
Enfin, 17 % des Ivoiriens ont opté pour d'autres confessions religieuses.
后,还有17%
科特迪瓦人选择其他宗教信仰。
Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.
由于每一个家庭都是多民族,因此多元化在科特迪瓦是一个已经确立
事实。
S'agissant de l'article 35 de la Constitution ivoirienne, nous partageons les préoccupations du Président Mbeki.
关于《科特迪瓦宪法》第35条,我们同意姆贝基总统关切。
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立科特迪瓦各方之间信任。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪瓦各方各自明确承担责任。
J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.
我殷切希望我任命,对科特迪瓦
和平进程,会有
贡献。
Elle exige également des parties ivoiriennes qu'elles engagent sans délai le processus de désarmement.
决议还要求科特迪瓦各方立即全面开展解除武装工作。
Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.
我们敦促科特迪瓦兄弟进行对话。
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
科特迪瓦经济继续受到危机不良后果影响。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
我们首先观察到,科特迪瓦所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生非常严重事件就是明证。
Néanmoins, le processus d'amendement de la Constitution ivoirienne n'a pas été finalisé.
然而,就此修改科特迪瓦宪法进程还没有得到
后落实。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《科特迪瓦宪法》中没有任何条款把第35条排除在这项约束之外。
L'évolution de la crise ivoirienne a une incidence directe sur la situation de l'ONUCI.
科特迪瓦危机发展,直接影响到联合国科特迪瓦行动状况。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果科特迪瓦各方提出请求,联合王国将支持扩大联合国作用。
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
科特迪瓦危机确实是一场悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部队。
Les Ivoiriens ont conscience du poids de la Côte d'Ivoire dans la sous-région.
科特迪瓦人民认识到其国家在该次区域中的作用。
La crise ivoirienne en est une malheureuse illustration.
科特迪瓦的危机就是这种不幸的写照。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令人极其关切的科特迪瓦国家媒体的情况。
Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles.
科特迪瓦和加纳的钻石痕迹图现已绘好。
Enfin, 17 % des Ivoiriens ont opté pour d'autres confessions religieuses.
后,还有17%的科特迪瓦人选择其他宗教信仰。
Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.
由于每一个家庭都是多民族的,因此多元化在科特迪瓦是一个已经确立的事实。
S'agissant de l'article 35 de la Constitution ivoirienne, nous partageons les préoccupations du Président Mbeki.
关于《科特迪瓦宪法》第35条,们同意姆贝基总统的关切。
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立科特迪瓦各方之间的信。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪瓦各方各自明确承担责。
J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.
切希望
的
命,对科特迪瓦的和平进程,会有积极的贡献。
Elle exige également des parties ivoiriennes qu'elles engagent sans délai le processus de désarmement.
决议还要求科特迪瓦各方立即全面开展解除武装工作。
Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.
们敦促科特迪瓦兄弟进行对话。
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
科特迪瓦经济继续受到危机不良后果的影响。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
们首先观察到,科特迪瓦所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生的非常严重事件就是明证。
Néanmoins, le processus d'amendement de la Constitution ivoirienne n'a pas été finalisé.
然而,就此修改科特迪瓦宪法的进程还没有得到后落实。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《科特迪瓦宪法》中没有何条款把第35条排除在这项约束之外。
L'évolution de la crise ivoirienne a une incidence directe sur la situation de l'ONUCI.
科特迪瓦危机的发展,直接影响到联合国科特迪瓦行动状况。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果科特迪瓦各方提出请求,联合王国将支持扩大联合国的作用。
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
科特迪瓦危机确实是一场悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。