Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国队。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令人极其关切的迪瓦国家媒体的情况。
Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles.
迪瓦和加纳的钻石痕迹图现已绘好。
Enfin, 17 % des Ivoiriens ont opté pour d'autres confessions religieuses.
最后,还有17%的迪瓦人选择其他宗教信仰。
Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.
由于每一个家庭都是多民族的,因此多元化在迪瓦是一个已经确立的事实。
S'agissant de l'article 35 de la Constitution ivoirienne, nous partageons les préoccupations du Président Mbeki.
关于《迪瓦法》第35条,我们同意姆贝基总统的关切。
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立迪瓦各方之间的信任。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让迪瓦各方各自明确承担责任。
J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.
我殷切希望我的任命,对迪瓦的和平进程,会有积极的贡献。
Elle exige également des parties ivoiriennes qu'elles engagent sans délai le processus de désarmement.
决议还要求迪瓦各方立即全面开展解除武装工作。
Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.
我们敦迪瓦兄弟进行对话。
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
迪瓦经济继续受到危机不良后果的影响。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
我们首先观察到,迪瓦所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生的非常严重事件就是明证。
Néanmoins, le processus d'amendement de la Constitution ivoirienne n'a pas été finalisé.
然而,就此修改迪瓦法的进程还没有得到最后落实。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《迪瓦法》中没有任何条款把第35条排除在这项约束之外。
L'évolution de la crise ivoirienne a une incidence directe sur la situation de l'ONUCI.
迪瓦危机的发展,直接影响到联合国迪瓦行动状况。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果迪瓦各方提请求,联合王国将支持扩大联合国的作用。
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
迪瓦危机确实是一场悲剧。
1.2 Tous les citoyens ivoiriens en âge de voter pourront s'inscrire sur la liste électorale.
2.所有达到投票年龄的迪瓦公民,均可在选民名单上登记。
L'Accord de Ouagadougou bénéficie dans son ensemble du soutien de la classe politique ivoirienne.
《瓦加杜古协定》得到迪瓦整个政治界的总体支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit principalement de nigérians, de guinéens, ivoiriens et bangladais.
他们主要是尼日利亚、几内亚、科特迪瓦和孟加拉。
Aujourd'hui, on va parler d'un mot que les Ivoiriens et les Ouest-Africains ont adopté.
天,我们要讨论一个科特迪瓦和西非使用的单词。
Les Ivoiriens utilisent le mot " mal" pour dire qu'ils apprécient quelque chose.
科特迪瓦用 " mal " 一词来表示他们喜欢的东西。
天我们要谈的是一个科特迪瓦和西非已经采用了的词 。
Ça revient à une expression favorite des Ivoiriens : gâter le coin.
表演。
Aujourd'hui, on va parler d'un mot que les Ouest-Africains et les Ivoiriens ont adopté.
天我们要谈的是一个西非和科特迪瓦已经采用了的词 。
Deux anciens présidents ivoiriens se sont donné rendez-vous à Bruxelles, en Belgique.
两位科特迪瓦前总统在比利时布鲁塞尔会面。
Car la production est presque entièrement exportée. Très prisée, la noix de kola ivoirienne.
因为生产几乎完全出口。非常受欢迎,科特迪瓦可乐果。
En Côte d’Ivoire, l’ultime hommage au père de la littérature ivoirienne.
在科特迪瓦,这是对科特迪瓦文学之父的终极致敬。
Un optimisme que partagent les autorités ivoiriennes.
科特迪瓦当局也有同样的乐观态度。
L'attaquant ivoirien, l'un des rares à avoir pu échanger avec le nouveau président du Libéria.
这位科特迪瓦前锋是少数能够与利比里亚新总统交流的之一。
Un établissement fréquenté à la fois par les expatriés mais aussi par des clients ivoiriens.
一个既有外籍士经常光顾的场所,也有科特迪瓦客户经常光顾的场所。
Et contrairement aux autorités ivoiriennes, le groupe terroriste indique, lui, la présence de trois assaillants.
与科特迪瓦当局不同的是,该恐怖组织表明有三名袭击者。
Lorsque la Côte d'Ivoire obtient l'indépendance, ils se retrouvent alors apatrides, ni Burkinabés, ni Ivoiriens.
当科特迪瓦获得独立时,他们发现自己既不是无籍,也不是科特迪瓦。
Mais, en pleine guerre civile ivoirienne, le gendarme de l’Afrique est pris entre deux feux.
但是,在科特迪瓦内战期间,非洲宪兵陷入了交火之中。
Les autorités ivoiriennes en ont décidé ainsi, lors d'un conseil des ministres extraordinaire.
科特迪瓦当局决定在一次特别部长会议上这样做。
L'ex-président ivoirien passait une dernière fois devant la cour pénale internationale.
科特迪瓦前总统最后一次来到际刑事法院。
Du salé au sucré, les vers de palmier, nouvel atout de la cuisine ivoirienne.
从咸到甜,棕榈虫是科特迪瓦美食的新资产。
L'attiéké est un plat traditionnel ivoirien, ou plutôt un accompagnement fabriqué à base de manioc.
Attiéké 是一道传统的科特迪瓦菜肴, 或者更确切地说是由木薯制成的配菜。
La cheffe ivoirienne Prisca Gilbert, invitée, à la mi-journée, de Nicolas Sur, dans Afrique Midi.
科特迪瓦厨师 Prisca Gilbert 是非洲 Midi 餐厅 Nicolas Sur 的中午客。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释