法语助手
  • 关闭

interprétante

添加到生词本

Prendre en compte les chocs en interprétant avec plus de souplesse le respect des conditionnalités.

解释更灵活地遵守条件时考虑到各种冲击情况(第节,第2段)。

On ne connaît aucune décision interprétant cette disposition.

没有诠释该规定报告案例。

3 Le pouvoir judiciaire est censé adopter une triple approche en interprétant la loi.

3 求司法部门采取方法从三个方面阐释法律。

M. Brownlie souligne cependant qu'il serait possible de le faire en interprétant ces règles avec souplesse11.

布朗利先生指出,处理环境问题时,不妨对这些规则做灵活解释

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression «son propre pays»9.

这样,个人是否享有这权利只有看对“”这短语解释。 9 “范围大于“原籍”。

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression « son propre pays ».

因此,只能通过诠释“其含义确定有权行使此项权利者。

6.8 Les tribunaux jouent un rôle important en interprétant la Constitution et les lois qui en découlent.

8 法院系统阐释宪法及宪法规定法律方面起着非常重用。

Un logiciel de navigation affiche une page Web en lisant et en interprétant le code html de cette page.

当浏览器读解某网页上html源码时即展示出该网页。

Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale comprennent aussi des mots clefs.

帮助解释《贸易法委员会跨界破产示范法》判例摘也列有些关键词。

Bien qu'il y ait eu des références à l'article 16, il n'existe aucune décision connue interprétant le paragraphe 1.

尽管援引了第十六条,但没有任何报告说有解释第(1)款判例。

Ils l'ont généralement fait en interprétant les déclarations ou les comportements des parties conformément à l'article 8 de la Convention.

这种确认经常是由法院通过依照公约第八条解释双方当事人声明或行为来完成

Les textes complémentaires et les décisions de justice interprétant ces questions jouent donc un rôle essentiel dans le système de comptabilité.

因此,解释会计问题其他文献和法庭裁决便成为会计制度组成部分。

9 L'auteur avance que la direction de l'hôpital, en interprétant de manière restrictive l'article 119 du Code pénal, l'a laissée sans défense.

9 提交人声称,由于对《刑法》第119条所限制性解释,卫生中心行政管理部门让她得不到任何保护。

D'aucuns ont, hélas, pris une mesure qui sème la division en interprétant la résolution de manière personnelle pour satisfaire leurs objectifs égoïstes.

不幸是,其他方面已经采取分裂步骤,为达到某些毫无远见而擅自解释决议。

En l'interprétant et en appliquant à la situation, on déterminera la nature du comportement requis, la norme à observer, le résultat à obtenir, etc.

必须这样解释并适用于有关情况,由此确定所行为实质、应遵守标准、待取得结果等。

Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).

有些人提议使贸易措施符合多边环境协定,譬如以对关税和贸易总协定(总协定)第二十条(例外)提出解释方式。

Il fallait aussi que ce texte en traite de telle manière que l'on puisse dire en l'interprétant qu'il visait à exclure toute autre conséquence.

相反,它对这个问题处理,必须对这项规定解释时可以说它打算将其他后果排除外。

C'est donc en interprétant l'article 42 sur la base de la Déclaration dans son intégralité que l'on devra décider de quelle autorité jouira l'Instance.

因此,必须从整个《宣言》来理解第42条基础上,来决定论坛授权。

Les juges contribuent également au renforcement des principes et des normes juridiques en interprétant les lois et sont des acteurs importants dans l'application de celles-ci.

通过其对法律解释,法官们也实际上努力加强法律原则和规范,是执法中角色。

Par exemple, la politique des entreprises s'inspirait souvent des instruments internationaux mais en les interprétant parfois de façon tellement imprécise qu'elle en arrivait à être absurde.

例如,际文书常常激励企业政策,但企业政策执行又不准确甚至荒谬。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 interprétante 的法语例句

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美,

相似单词


interposeur, interposition, interposte, interprétable, interprétant, interprétante, interprétariat, interprétateur, interprétatif, interprétation,

Prendre en compte les chocs en interprétant avec plus de souplesse le respect des conditionnalités.

更灵活地遵守条件时考虑到各种冲击的情况(第一节,第2段)。

On ne connaît aucune décision interprétant cette disposition.

没有该规定的报告案例。

3 Le pouvoir judiciaire est censé adopter une triple approche en interprétant la loi.

3 求司法部门采取方法从三个方面法律。

M. Brownlie souligne cependant qu'il serait possible de le faire en interprétant ces règles avec souplesse11.

布朗利先生指出,处理环境问题时,不妨对些规则做灵活

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression «son propre pays»9.

样,一个人是否享有一权利只有看对“本国”一短语的。 9 “本国”的范围大于“原籍国”。

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression « son propre pays ».

因此,只能通过诠“其本国”一词的含义确定有权行使此项权利者。

6.8 Les tribunaux jouent un rôle important en interprétant la Constitution et les lois qui en découlent.

8 法院系统宪法及宪法规定的法律方面起着非常重的作用。

Un logiciel de navigation affiche une page Web en lisant et en interprétant le code html de cette page.

当浏览器读某一网页上的html源码时即展示出该网页。

Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale comprennent aussi des mots clefs.

帮助《贸易法委员会跨国界破产示范法》的判例摘有一些关键词。

Bien qu'il y ait eu des références à l'article 16, il n'existe aucune décision connue interprétant le paragraphe 1.

尽管援引了第十六条,但没有任何报告说有第(1)款的判例。

Ils l'ont généralement fait en interprétant les déclarations ou les comportements des parties conformément à l'article 8 de la Convention.

种确认经常是由法院通过依照本公约第八条双方当事人的声明或行为来完成的。

Les textes complémentaires et les décisions de justice interprétant ces questions jouent donc un rôle essentiel dans le système de comptabilité.

因此,会计问题的其他文献和法庭裁决便成为会计制度的必组成部分。

9 L'auteur avance que la direction de l'hôpital, en interprétant de manière restrictive l'article 119 du Code pénal, l'a laissée sans défense.

9 提交人声称,由于对《刑法》第119条所作的限制性,卫生中心的行政管理部门让她得不到任何保护。

D'aucuns ont, hélas, pris une mesure qui sème la division en interprétant la résolution de manière personnelle pour satisfaire leurs objectifs égoïstes.

不幸的是,其他方面已经采取分裂步骤,为达到某些毫无远见的目的而擅自决议。

En l'interprétant et en appliquant à la situation, on déterminera la nature du comportement requis, la norme à observer, le résultat à obtenir, etc.

必须并适用于有关情况,由此确定所求的行为实质、应遵守的标准、待取得的结果等。

Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).

有些人提议使贸易措施符合多边环境协定,譬如以对关税和贸易总协定(总协定)第二十条(例外)提出的方式。

Il fallait aussi que ce texte en traite de telle manière que l'on puisse dire en l'interprétant qu'il visait à exclure toute autre conséquence.

相反,它对个问题的处理,必须项规定的时可以说它打算将其他后果排除外。

C'est donc en interprétant l'article 42 sur la base de la Déclaration dans son intégralité que l'on devra décider de quelle autorité jouira l'Instance.

因此,必须从整个《宣言》来理第42条的基础上,来决定论坛的授权。

Les juges contribuent également au renforcement des principes et des normes juridiques en interprétant les lois et sont des acteurs importants dans l'application de celles-ci.

通过其对法律的,法官们实际上努力加强法律原则和规范,是执法中的主角色。

Par exemple, la politique des entreprises s'inspirait souvent des instruments internationaux mais en les interprétant parfois de façon tellement imprécise qu'elle en arrivait à être absurde.

例如,国际文书常常激励企业政策,但企业政策的执行又不准确甚至荒谬。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 interprétante 的法语例句

用户正在搜索


, 懊恨, 懊悔, 懊悔<书>, 懊悔的<书>, 懊悔莫及, 懊悔自己的轻率, 懊恼, 懊恼得要命, 懊丧,

相似单词


interposeur, interposition, interposte, interprétable, interprétant, interprétante, interprétariat, interprétateur, interprétatif, interprétation,

Prendre en compte les chocs en interprétant avec plus de souplesse le respect des conditionnalités.

解释更灵活地遵守条件时考虑到各种冲击的情况(第一节,第2段)。

On ne connaît aucune décision interprétant cette disposition.

没有诠释该规定的案例。

3 Le pouvoir judiciaire est censé adopter une triple approche en interprétant la loi.

3 要求司法部门采取方法从三个方面阐释法律。

M. Brownlie souligne cependant qu'il serait possible de le faire en interprétant ces règles avec souplesse11.

布朗指出,处理环境问题时,不妨对这些规则做灵活解释

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression «son propre pays»9.

这样,一个人是否享有这一权只有看对“本国”这一短语的解释。 9 “本国”的范围要大于“原籍国”。

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression « son propre pays ».

因此,只能通过诠释“其本国”一词的含义确定有权行使此项权者。

6.8 Les tribunaux jouent un rôle important en interprétant la Constitution et les lois qui en découlent.

8 法院系统阐释宪法及宪法规定的法律方面起着非常重要的作用。

Un logiciel de navigation affiche une page Web en lisant et en interprétant le code html de cette page.

当浏览器读解某一网页上的html源码时即展示出该网页。

Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale comprennent aussi des mots clefs.

帮助解释《贸易法委员会跨国界破产示范法》的判例摘要也列有一些关键词。

Bien qu'il y ait eu des références à l'article 16, il n'existe aucune décision connue interprétant le paragraphe 1.

尽管援引了第十六条,但没有任何解释第(1)款的判例。

Ils l'ont généralement fait en interprétant les déclarations ou les comportements des parties conformément à l'article 8 de la Convention.

这种确认经常是由法院通过依照本公约第八条解释双方当事人的声明或行为来完成的。

Les textes complémentaires et les décisions de justice interprétant ces questions jouent donc un rôle essentiel dans le système de comptabilité.

因此,解释会计问题的其他文献和法庭裁决便成为会计制度的必要组成部分。

9 L'auteur avance que la direction de l'hôpital, en interprétant de manière restrictive l'article 119 du Code pénal, l'a laissée sans défense.

9 提交人声称,由于对《刑法》第119条所作的限制性解释,卫中心的行政管理部门让她得不到任何保护。

D'aucuns ont, hélas, pris une mesure qui sème la division en interprétant la résolution de manière personnelle pour satisfaire leurs objectifs égoïstes.

不幸的是,其他方面已经采取分裂步骤,为达到某些毫无远见的目的而擅自解释决议。

En l'interprétant et en appliquant à la situation, on déterminera la nature du comportement requis, la norme à observer, le résultat à obtenir, etc.

必须这样解释并适用于有关情况,由此确定所要求的行为实质、应遵守的标准、待取得的结果等。

Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).

有些人提议使贸易措施符合多边环境协定,譬如以对关税和贸易总协定(总协定)第二十条(例外)提出解释的方式。

Il fallait aussi que ce texte en traite de telle manière que l'on puisse dire en l'interprétant qu'il visait à exclure toute autre conséquence.

相反,它对这个问题的处理,必须对这项规定的解释时可以它打算将其他后果排除外。

C'est donc en interprétant l'article 42 sur la base de la Déclaration dans son intégralité que l'on devra décider de quelle autorité jouira l'Instance.

因此,必须从整个《宣言》来理解第42条的基础上,来决定论坛的授权。

Les juges contribuent également au renforcement des principes et des normes juridiques en interprétant les lois et sont des acteurs importants dans l'application de celles-ci.

通过其对法律的解释,法官们也实际上努力加强法律原则和规范,是执法中的主要角色。

Par exemple, la politique des entreprises s'inspirait souvent des instruments internationaux mais en les interprétant parfois de façon tellement imprécise qu'elle en arrivait à être absurde.

例如,国际文书常常激励企业政策,但企业政策的执行又不准确甚至荒谬。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 interprétante 的法语例句

用户正在搜索


八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


interposeur, interposition, interposte, interprétable, interprétant, interprétante, interprétariat, interprétateur, interprétatif, interprétation,

Prendre en compte les chocs en interprétant avec plus de souplesse le respect des conditionnalités.

解释更灵活地遵守条件时考虑到各种情况(第一节,第2段)。

On ne connaît aucune décision interprétant cette disposition.

没有诠释该规定报告案例。

3 Le pouvoir judiciaire est censé adopter une triple approche en interprétant la loi.

3 要求司法部门采取方法从三个方面阐释法律。

M. Brownlie souligne cependant qu'il serait possible de le faire en interprétant ces règles avec souplesse11.

布朗利先生指出,处理环境问题时,不妨对这些规则做灵活解释

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression «son propre pays»9.

这样,一个人是否享有这一权利只有看对“本国”这一短语解释。 9 “本国”范围要大于“原籍国”。

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression « son propre pays ».

因此,只能通过诠释“其本国”一词含义确定有权行使此项权利者。

6.8 Les tribunaux jouent un rôle important en interprétant la Constitution et les lois qui en découlent.

8 法院系统阐释宪法及宪法规定法律方面起着非常重要作用。

Un logiciel de navigation affiche une page Web en lisant et en interprétant le code html de cette page.

当浏览器读解某一网页上html源码时即展示出该网页。

Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale comprennent aussi des mots clefs.

帮助解释《贸易法委员会跨国界破产示范法》判例摘要也列有一些关键词。

Bien qu'il y ait eu des références à l'article 16, il n'existe aucune décision connue interprétant le paragraphe 1.

尽管援引了第十六条,但没有任何报告说有解释第(1)款判例。

Ils l'ont généralement fait en interprétant les déclarations ou les comportements des parties conformément à l'article 8 de la Convention.

这种确认经常是由法院通过依照本公约第八条解释双方当事人声明或行

Les textes complémentaires et les décisions de justice interprétant ces questions jouent donc un rôle essentiel dans le système de comptabilité.

因此,解释会计问题其他文献和法庭裁决便成会计制度必要组成部分。

9 L'auteur avance que la direction de l'hôpital, en interprétant de manière restrictive l'article 119 du Code pénal, l'a laissée sans défense.

9 提交人声称,由于对《刑法》第119条所作限制性解释,卫生中心行政管理部门让她得不到任何保护。

D'aucuns ont, hélas, pris une mesure qui sème la division en interprétant la résolution de manière personnelle pour satisfaire leurs objectifs égoïstes.

不幸是,其他方面已经采取分裂步骤,达到某些毫无远见而擅自解释决议。

En l'interprétant et en appliquant à la situation, on déterminera la nature du comportement requis, la norme à observer, le résultat à obtenir, etc.

必须这样解释并适用于有关情况,由此确定所要求实质、应遵守标准、待取得结果等。

Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).

有些人提议使贸易措施符合多边环境协定,譬如以对关税和贸易总协定(总协定)第二十条(例外)提出解释方式。

Il fallait aussi que ce texte en traite de telle manière que l'on puisse dire en l'interprétant qu'il visait à exclure toute autre conséquence.

相反,它对这个问题处理,必须对这项规定解释时可以说它打算将其他后果排除外。

C'est donc en interprétant l'article 42 sur la base de la Déclaration dans son intégralité que l'on devra décider de quelle autorité jouira l'Instance.

因此,必须从整个《宣言》理解第42条基础上,决定论坛授权。

Les juges contribuent également au renforcement des principes et des normes juridiques en interprétant les lois et sont des acteurs importants dans l'application de celles-ci.

通过其对法律解释,法官们也实际上努力加强法律原则和规范,是执法中主要角色。

Par exemple, la politique des entreprises s'inspirait souvent des instruments internationaux mais en les interprétant parfois de façon tellement imprécise qu'elle en arrivait à être absurde.

例如,国际文书常常激励企业政策,但企业政策执行又不准确甚至荒谬。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 interprétante 的法语例句

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


interposeur, interposition, interposte, interprétable, interprétant, interprétante, interprétariat, interprétateur, interprétatif, interprétation,

Prendre en compte les chocs en interprétant avec plus de souplesse le respect des conditionnalités.

释更灵活地遵守条件时考虑到各种冲击的情况(第一节,第2段)。

On ne connaît aucune décision interprétant cette disposition.

没有诠释该规定的报告案例。

3 Le pouvoir judiciaire est censé adopter une triple approche en interprétant la loi.

3 要求司法部门采取方法从三个方面阐释法律。

M. Brownlie souligne cependant qu'il serait possible de le faire en interprétant ces règles avec souplesse11.

布朗利先生指出,处理环境问题时,不妨对这些规则做灵活

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression «son propre pays»9.

这样,一个人是否享有这一权利有看对“本国”这一短语的释。 9 “本国”的范围要大于“原籍国”。

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression « son propre pays ».

因此,过诠释“其本国”一词的含义确定有权行使此项权利者。

6.8 Les tribunaux jouent un rôle important en interprétant la Constitution et les lois qui en découlent.

8 法院系统阐释宪法及宪法规定的法律方面起着非常重要的作用。

Un logiciel de navigation affiche une page Web en lisant et en interprétant le code html de cette page.

当浏览某一网页上的html源码时即展示出该网页。

Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale comprennent aussi des mots clefs.

帮助《贸易法委员会跨国界破产示范法》的判例摘要也列有一些关键词。

Bien qu'il y ait eu des références à l'article 16, il n'existe aucune décision connue interprétant le paragraphe 1.

尽管援引了第十六条,但没有任何报告说有第(1)款的判例。

Ils l'ont généralement fait en interprétant les déclarations ou les comportements des parties conformément à l'article 8 de la Convention.

这种确认经常是由法院过依照本公约第八条双方当事人的声明或行为来完成的。

Les textes complémentaires et les décisions de justice interprétant ces questions jouent donc un rôle essentiel dans le système de comptabilité.

因此,释会计问题的其他文献和法庭裁决便成为会计制度的必要组成部分。

9 L'auteur avance que la direction de l'hôpital, en interprétant de manière restrictive l'article 119 du Code pénal, l'a laissée sans défense.

9 提交人声称,由于对《刑法》第119条所作的限制性释,卫生中心的行政管理部门让她得不到任何保护。

D'aucuns ont, hélas, pris une mesure qui sème la division en interprétant la résolution de manière personnelle pour satisfaire leurs objectifs égoïstes.

不幸的是,其他方面已经采取分裂步骤,为达到某些毫无远见的目的而擅自释决议。

En l'interprétant et en appliquant à la situation, on déterminera la nature du comportement requis, la norme à observer, le résultat à obtenir, etc.

必须这样释并适用于有关情况,由此确定所要求的行为实质、应遵守的标准、待取得的结果等。

Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).

有些人提议使贸易措施符合多边环境协定,譬如以对关税和贸易总协定(总协定)第二十条(例外)提出的方式。

Il fallait aussi que ce texte en traite de telle manière que l'on puisse dire en l'interprétant qu'il visait à exclure toute autre conséquence.

相反,它对这个问题的处理,必须对这项规定的释时可以说它打算将其他后果排除外。

C'est donc en interprétant l'article 42 sur la base de la Déclaration dans son intégralité que l'on devra décider de quelle autorité jouira l'Instance.

因此,必须从整个《宣言》来理第42条的基础上,来决定论坛的授权。

Les juges contribuent également au renforcement des principes et des normes juridiques en interprétant les lois et sont des acteurs importants dans l'application de celles-ci.

过其对法律的,法官们也实际上努力加强法律原则和规范,是执法中的主要角色。

Par exemple, la politique des entreprises s'inspirait souvent des instruments internationaux mais en les interprétant parfois de façon tellement imprécise qu'elle en arrivait à être absurde.

例如,国际文书常常激励企业政策,但企业政策的执行又不准确甚至荒谬。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 interprétante 的法语例句

用户正在搜索


八个, 八个左右, 八公山上,草木皆兵, 八股, 八卦, 八国联军, 八行书, 八行纸, 八会穴, 八级风,

相似单词


interposeur, interposition, interposte, interprétable, interprétant, interprétante, interprétariat, interprétateur, interprétatif, interprétation,

Prendre en compte les chocs en interprétant avec plus de souplesse le respect des conditionnalités.

更灵活地遵守条件时考虑到各种冲击情况(第一节,第2段)。

On ne connaît aucune décision interprétant cette disposition.

没有该规定报告案例。

3 Le pouvoir judiciaire est censé adopter une triple approche en interprétant la loi.

3 要求司法部门采取方法从三个方法律。

M. Brownlie souligne cependant qu'il serait possible de le faire en interprétant ces règles avec souplesse11.

布朗利先生指出,处理环境问题时,不妨对这些规则做灵活

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression «son propre pays»9.

这样,一个人是否享有这一权利只有看对“本国”这一短语。 9 “本国”范围要大于“原籍国”。

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression « son propre pays ».

因此,只能通过诠“其本国”一词含义确定有权行使此项权利者。

6.8 Les tribunaux jouent un rôle important en interprétant la Constitution et les lois qui en découlent.

8 法院系统宪法及宪法规定法律方起着非常重要作用。

Un logiciel de navigation affiche une page Web en lisant et en interprétant le code html de cette page.

当浏览器读解某一网页上html源码时即展示出该网页。

Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale comprennent aussi des mots clefs.

帮助《贸易法委员会跨国界破产示范法》例摘要也列有一些关键词。

Bien qu'il y ait eu des références à l'article 16, il n'existe aucune décision connue interprétant le paragraphe 1.

尽管援引了第十六条,但没有任何报告说有第(1)例。

Ils l'ont généralement fait en interprétant les déclarations ou les comportements des parties conformément à l'article 8 de la Convention.

这种确认经常是由法院通过依照本公约第八条双方当事人声明或行为来完成

Les textes complémentaires et les décisions de justice interprétant ces questions jouent donc un rôle essentiel dans le système de comptabilité.

因此,解会计问题其他文献和法庭裁决便成为会计制度必要组成部分。

9 L'auteur avance que la direction de l'hôpital, en interprétant de manière restrictive l'article 119 du Code pénal, l'a laissée sans défense.

9 提交人声称,由于对《刑法》第119条所作限制性解,卫生中心行政管理部门让她得不到任何保护。

D'aucuns ont, hélas, pris une mesure qui sème la division en interprétant la résolution de manière personnelle pour satisfaire leurs objectifs égoïstes.

不幸是,其他方已经采取分裂步骤,为达到某些毫无远见而擅自解决议。

En l'interprétant et en appliquant à la situation, on déterminera la nature du comportement requis, la norme à observer, le résultat à obtenir, etc.

必须这样解并适用于有关情况,由此确定所要求行为实质、应遵守标准、待取得结果等。

Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).

有些人提议使贸易措施符合多边环境协定,譬如以对关税和贸易总协定(总协定)第二十条(例外)提出方式。

Il fallait aussi que ce texte en traite de telle manière que l'on puisse dire en l'interprétant qu'il visait à exclure toute autre conséquence.

相反,它对这个问题处理,必须对这项规定时可以说它打算将其他后果排除外。

C'est donc en interprétant l'article 42 sur la base de la Déclaration dans son intégralité que l'on devra décider de quelle autorité jouira l'Instance.

因此,必须从整个《宣言》来理解第42条基础上,来决定论坛授权。

Les juges contribuent également au renforcement des principes et des normes juridiques en interprétant les lois et sont des acteurs importants dans l'application de celles-ci.

通过其对法律,法官们也实际上努力加强法律原则和规范,是执法中主要角色。

Par exemple, la politique des entreprises s'inspirait souvent des instruments internationaux mais en les interprétant parfois de façon tellement imprécise qu'elle en arrivait à être absurde.

例如,国际文书常常激励企业政策,但企业政策执行又不准确甚至荒谬。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 interprétante 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


interposeur, interposition, interposte, interprétable, interprétant, interprétante, interprétariat, interprétateur, interprétatif, interprétation,

Prendre en compte les chocs en interprétant avec plus de souplesse le respect des conditionnalités.

解释更灵活地遵守条件时考虑到各种冲击的情况(第一节,第2段)。

On ne connaît aucune décision interprétant cette disposition.

没有诠释该规定的报告案

3 Le pouvoir judiciaire est censé adopter une triple approche en interprétant la loi.

3 要求司法部门采取方法从三个方面阐释法律。

M. Brownlie souligne cependant qu'il serait possible de le faire en interprétant ces règles avec souplesse11.

布朗利先生指出,处理环境问题时,不妨对这些规则做灵活解释

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression «son propre pays»9.

这样,一个人是否享有这一权利只有看对“本国”这一短语的解释。 9 “本国”的范围要大于“原籍国”。

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression « son propre pays ».

因此,只能通过诠释“其本国”一词的含义确定有权行使此项权利者。

6.8 Les tribunaux jouent un rôle important en interprétant la Constitution et les lois qui en découlent.

8 法院系统阐释宪法及宪法规定的法律方面起着非常重要的作用。

Un logiciel de navigation affiche une page Web en lisant et en interprétant le code html de cette page.

当浏览器读解某一网页上的html源码时即展示出该网页。

Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale comprennent aussi des mots clefs.

帮助解释《贸易法委员会跨国界破产示范法》的判摘要也列有一些关键词。

Bien qu'il y ait eu des références à l'article 16, il n'existe aucune décision connue interprétant le paragraphe 1.

尽管援引了第十六条,但没有任何报告说有解释第(1)款的判

Ils l'ont généralement fait en interprétant les déclarations ou les comportements des parties conformément à l'article 8 de la Convention.

这种确认经常是由法院通过依照本公约第八条解释双方当事人的声明或行为来完成的。

Les textes complémentaires et les décisions de justice interprétant ces questions jouent donc un rôle essentiel dans le système de comptabilité.

因此,解释会计问题的其他文献和法庭成为会计制度的必要组成部分。

9 L'auteur avance que la direction de l'hôpital, en interprétant de manière restrictive l'article 119 du Code pénal, l'a laissée sans défense.

9 提交人声称,由于对《刑法》第119条所作的限制性解释,卫生中心的行政管理部门让她得不到任何保护。

D'aucuns ont, hélas, pris une mesure qui sème la division en interprétant la résolution de manière personnelle pour satisfaire leurs objectifs égoïstes.

不幸的是,其他方面已经采取分裂步骤,为达到某些毫无远见的目的而擅自解释议。

En l'interprétant et en appliquant à la situation, on déterminera la nature du comportement requis, la norme à observer, le résultat à obtenir, etc.

必须这样解释并适用于有关情况,由此确定所要求的行为实质、应遵守的标准、待取得的结果等。

Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).

有些人提议使贸易措施符合多边环境协定,譬如以对关税和贸易总协定(总协定)第二十条(外)提出解释的方式。

Il fallait aussi que ce texte en traite de telle manière que l'on puisse dire en l'interprétant qu'il visait à exclure toute autre conséquence.

相反,它对这个问题的处理,必须对这项规定的解释时可以说它打算将其他后果排除外。

C'est donc en interprétant l'article 42 sur la base de la Déclaration dans son intégralité que l'on devra décider de quelle autorité jouira l'Instance.

因此,必须从整个《宣言》来理解第42条的基础上,来定论坛的授权。

Les juges contribuent également au renforcement des principes et des normes juridiques en interprétant les lois et sont des acteurs importants dans l'application de celles-ci.

通过其对法律的解释,法官们也实际上努力加强法律原则和规范,是执法中的主要角色。

Par exemple, la politique des entreprises s'inspirait souvent des instruments internationaux mais en les interprétant parfois de façon tellement imprécise qu'elle en arrivait à être absurde.

如,国际文书常常激励企业政策,但企业政策的执行又不准确甚至荒谬。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 interprétante 的法语例句

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


interposeur, interposition, interposte, interprétable, interprétant, interprétante, interprétariat, interprétateur, interprétatif, interprétation,

Prendre en compte les chocs en interprétant avec plus de souplesse le respect des conditionnalités.

解释更灵活地遵守条件时考虑到各种冲击情况(第一节,第2段)。

On ne connaît aucune décision interprétant cette disposition.

没有诠释该规定报告案例。

3 Le pouvoir judiciaire est censé adopter une triple approche en interprétant la loi.

3 要求司法部门采取方法从三个方面阐释法律。

M. Brownlie souligne cependant qu'il serait possible de le faire en interprétant ces règles avec souplesse11.

布朗利先生指出,处理环境问题时,不妨对这些规则做灵活解释

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression «son propre pays»9.

这样,一个人是否享有这一权利只有看对“本国”这一短语解释。 9 “本国”范围要大于“原籍国”。

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression « son propre pays ».

因此,只能通过诠释“其本国”一词义确定有权行使此项权利者。

6.8 Les tribunaux jouent un rôle important en interprétant la Constitution et les lois qui en découlent.

8 法院系统阐释宪法及宪法规定法律方面起着作用。

Un logiciel de navigation affiche une page Web en lisant et en interprétant le code html de cette page.

当浏览器读解某一网页上html源码时即展示出该网页。

Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale comprennent aussi des mots clefs.

帮助解释《贸易法委员会跨国界破产示范法》判例摘要也列有一些关键词。

Bien qu'il y ait eu des références à l'article 16, il n'existe aucune décision connue interprétant le paragraphe 1.

尽管援引了第十六条,但没有任何报告说有解释第(1)款判例。

Ils l'ont généralement fait en interprétant les déclarations ou les comportements des parties conformément à l'article 8 de la Convention.

这种确认经是由法院通过依照本公约第八条解释双方当事人声明或行为来完成

Les textes complémentaires et les décisions de justice interprétant ces questions jouent donc un rôle essentiel dans le système de comptabilité.

因此,解释会计问题其他文献和法庭裁决便成为会计制度必要组成部分。

9 L'auteur avance que la direction de l'hôpital, en interprétant de manière restrictive l'article 119 du Code pénal, l'a laissée sans défense.

9 提交人声称,由于对《刑法》第119条所作限制性解释,卫生中心行政管理部门让她得不到任何保护。

D'aucuns ont, hélas, pris une mesure qui sème la division en interprétant la résolution de manière personnelle pour satisfaire leurs objectifs égoïstes.

不幸是,其他方面已经采取分裂步骤,为达到某些毫无远见而擅自解释决议。

En l'interprétant et en appliquant à la situation, on déterminera la nature du comportement requis, la norme à observer, le résultat à obtenir, etc.

必须这样解释并适用于有关情况,由此确定所要求行为实质、应遵守标准、待取得结果等。

Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).

有些人提议使贸易措施符合多边环境协定,譬如以对关税和贸易总协定(总协定)第二十条(例外)提出解释方式。

Il fallait aussi que ce texte en traite de telle manière que l'on puisse dire en l'interprétant qu'il visait à exclure toute autre conséquence.

相反,它对这个问题处理,必须对这项规定解释时可以说它打算将其他后果排除外。

C'est donc en interprétant l'article 42 sur la base de la Déclaration dans son intégralité que l'on devra décider de quelle autorité jouira l'Instance.

因此,必须从整个《宣言》来理解第42条基础上,来决定论坛授权。

Les juges contribuent également au renforcement des principes et des normes juridiques en interprétant les lois et sont des acteurs importants dans l'application de celles-ci.

通过其对法律解释,法官们也实际上努力加强法律原则和规范,是执法中主要角色。

Par exemple, la politique des entreprises s'inspirait souvent des instruments internationaux mais en les interprétant parfois de façon tellement imprécise qu'elle en arrivait à être absurde.

例如,国际文书激励企业政策,但企业政策执行又不准确甚至荒谬。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 interprétante 的法语例句

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


interposeur, interposition, interposte, interprétable, interprétant, interprétante, interprétariat, interprétateur, interprétatif, interprétation,

Prendre en compte les chocs en interprétant avec plus de souplesse le respect des conditionnalités.

解释更灵活地遵守条件时考虑到各种冲击情况(第节,第2段)。

On ne connaît aucune décision interprétant cette disposition.

没有诠释该规定报告案

3 Le pouvoir judiciaire est censé adopter une triple approche en interprétant la loi.

3 要求司法部门采取方法从三方面阐释法律。

M. Brownlie souligne cependant qu'il serait possible de le faire en interprétant ces règles avec souplesse11.

布朗利先生指出,处理环境问题时,不妨对这些规则做灵活解释

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression «son propre pays»9.

这样,是否享有这权利只有看对“本国”这短语解释。 9 “本国”范围要大于“原籍国”。

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression « son propre pays ».

因此,只能通过诠释“其本国”含义确定有权行使此项权利者。

6.8 Les tribunaux jouent un rôle important en interprétant la Constitution et les lois qui en découlent.

8 法院系统阐释宪法及宪法规定法律方面起着非常重要作用。

Un logiciel de navigation affiche une page Web en lisant et en interprétant le code html de cette page.

当浏览器读解某网页上html源码时即展示出该网页。

Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale comprennent aussi des mots clefs.

帮助解释《贸易法委员会跨国界破产示范法》摘要也列有些关键词。

Bien qu'il y ait eu des références à l'article 16, il n'existe aucune décision connue interprétant le paragraphe 1.

尽管援引了第十六条,但没有任何报告说有解释第(1)款

Ils l'ont généralement fait en interprétant les déclarations ou les comportements des parties conformément à l'article 8 de la Convention.

这种确认经常是由法院通过依照本公约第八条解释双方当事声明或行为来完成

Les textes complémentaires et les décisions de justice interprétant ces questions jouent donc un rôle essentiel dans le système de comptabilité.

因此,解释会计问题其他文献和法庭裁决便成为会计制度必要组成部分。

9 L'auteur avance que la direction de l'hôpital, en interprétant de manière restrictive l'article 119 du Code pénal, l'a laissée sans défense.

9 提交声称,由于对《刑法》第119条所作限制性解释,卫生中心行政管理部门让她得不到任何保护。

D'aucuns ont, hélas, pris une mesure qui sème la division en interprétant la résolution de manière personnelle pour satisfaire leurs objectifs égoïstes.

不幸是,其他方面已经采取分裂步骤,为达到某些毫无远见而擅自解释决议。

En l'interprétant et en appliquant à la situation, on déterminera la nature du comportement requis, la norme à observer, le résultat à obtenir, etc.

必须这样解释并适用于有关情况,由此确定所要求行为实质、应遵守标准、待取得结果等。

Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).

有些提议使贸易措施符合多边环境协定,譬如以对关税和贸易总协定(总协定)第二十条(外)提出解释方式。

Il fallait aussi que ce texte en traite de telle manière que l'on puisse dire en l'interprétant qu'il visait à exclure toute autre conséquence.

相反,它对这问题处理,必须对这项规定解释时可以说它打算将其他后果排除外。

C'est donc en interprétant l'article 42 sur la base de la Déclaration dans son intégralité que l'on devra décider de quelle autorité jouira l'Instance.

因此,必须从整《宣言》来理解第42条基础上,来决定论坛授权。

Les juges contribuent également au renforcement des principes et des normes juridiques en interprétant les lois et sont des acteurs importants dans l'application de celles-ci.

通过其对法律解释,法官们也实际上努力加强法律原则和规范,是执法中主要角色。

Par exemple, la politique des entreprises s'inspirait souvent des instruments internationaux mais en les interprétant parfois de façon tellement imprécise qu'elle en arrivait à être absurde.

如,国际文书常常激励企业政策,但企业政策执行又不准确甚至荒谬。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 interprétante 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


interposeur, interposition, interposte, interprétable, interprétant, interprétante, interprétariat, interprétateur, interprétatif, interprétation,

Prendre en compte les chocs en interprétant avec plus de souplesse le respect des conditionnalités.

解释更灵活地遵守条件时考虑到各种冲击情况(第一节,第2段)。

On ne connaît aucune décision interprétant cette disposition.

没有诠释该规定报告案例。

3 Le pouvoir judiciaire est censé adopter une triple approche en interprétant la loi.

3 要求司法部门采取方法从三个方面阐释法律。

M. Brownlie souligne cependant qu'il serait possible de le faire en interprétant ces règles avec souplesse11.

布朗利先生指出,处理环境问题时,不妨对这些规则做灵活解释

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression «son propre pays»9.

这样,一个人是否享有这一权利只有看对“”这一短语解释。 9 “范围要大于“原籍”。

Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression « son propre pays ».

因此,只能通过诠释“”一词含义确定有权行使此项权利者。

6.8 Les tribunaux jouent un rôle important en interprétant la Constitution et les lois qui en découlent.

8 法院系统阐释宪法及宪法规定法律方面起着非常重要

Un logiciel de navigation affiche une page Web en lisant et en interprétant le code html de cette page.

当浏览器读解某一网页上html源码时即展示出该网页。

Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale comprennent aussi des mots clefs.

帮助解释《贸易法委员会跨界破产示范法》判例摘要也列有一些关键词。

Bien qu'il y ait eu des références à l'article 16, il n'existe aucune décision connue interprétant le paragraphe 1.

尽管援引了第十六条,但没有任何报告说有解释第(1)款判例。

Ils l'ont généralement fait en interprétant les déclarations ou les comportements des parties conformément à l'article 8 de la Convention.

这种确认经常是由法院通过依照公约第八条解释双方当事人声明或行为来完成

Les textes complémentaires et les décisions de justice interprétant ces questions jouent donc un rôle essentiel dans le système de comptabilité.

因此,解释会计问题他文献和法庭裁决便成为会计制度必要组成部分。

9 L'auteur avance que la direction de l'hôpital, en interprétant de manière restrictive l'article 119 du Code pénal, l'a laissée sans défense.

9 提交人声称,由于对《刑法》第119条所限制性解释,卫生中心行政管理部门让她得不到任何保护。

D'aucuns ont, hélas, pris une mesure qui sème la division en interprétant la résolution de manière personnelle pour satisfaire leurs objectifs égoïstes.

不幸是,他方面已经采取分裂步骤,为达到某些毫无远见而擅自解释决议。

En l'interprétant et en appliquant à la situation, on déterminera la nature du comportement requis, la norme à observer, le résultat à obtenir, etc.

必须这样解释并适于有关情况,由此确定所要求行为实质、应遵守标准、待取得结果等。

Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article XX du GATT (Dérogations).

有些人提议使贸易措施符合多边环境协定,譬如以对关税和贸易总协定(总协定)第二十条(例外)提出解释方式。

Il fallait aussi que ce texte en traite de telle manière que l'on puisse dire en l'interprétant qu'il visait à exclure toute autre conséquence.

相反,它对这个问题处理,必须对这项规定解释时可以说它打算将他后果排除外。

C'est donc en interprétant l'article 42 sur la base de la Déclaration dans son intégralité que l'on devra décider de quelle autorité jouira l'Instance.

因此,必须从整个《宣言》来理解第42条基础上,来决定论坛授权。

Les juges contribuent également au renforcement des principes et des normes juridiques en interprétant les lois et sont des acteurs importants dans l'application de celles-ci.

通过对法律解释,法官们也实际上努力加强法律原则和规范,是执法中主要角色。

Par exemple, la politique des entreprises s'inspirait souvent des instruments internationaux mais en les interprétant parfois de façon tellement imprécise qu'elle en arrivait à être absurde.

例如,际文书常常激励企业政策,但企业政策执行又不准确甚至荒谬。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 interprétante 的法语例句

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


interposeur, interposition, interposte, interprétable, interprétant, interprétante, interprétariat, interprétateur, interprétatif, interprétation,