法语助手
  • 关闭

n.f.
1.[法律]备案,登记
2.[旧]渗入
3.暗示,影射;影射事;含沙射影
procéder par insinuation [书] 进行暗示
insinuation mensongère [贬]含沙射影;徘谤


法 语 助 手
近义词:
allusion,  instigation,  sous-entendu,  ellipse,  sous
联想词
allusion暗示,影射,讽喻;provocation怂恿,挑唆,煽动;plaisanterie说笑,玩笑;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;argumentation辩论,争论,论证;exagération夸大,夸张;accusation控诉,指责,谴责;ironie反话,反语;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;équivoque歧义,模棱两可,不明确,含糊;

Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.

我们已听够了没有化为行动回避实质问题空谈。

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权政治领导人不应该对联合国含沙射影。

C'est là une insinuation dangereuse.

这是一种含沙射影。

Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.

但是,我们为,声称维和人员要之中、要是疾病传播者这种指责是很不幸

Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.

因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出含沙射影说法和指责。

L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.

只有北方国家才会从技术改革中获得好说法是其实没有道理,不应再加容忍。

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误

La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.

缅甸代表团否决议草案中所有没有依据指控、对事实歪曲和误导性暗示,并反对该决议草案。

Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.

因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人员含沙射影说法。

On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.

人们会感到奇怪,在存在着这样事实时候,专家组为什决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误景象。

M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.

Gopinathan先生(印度)说,他代表团不想回应巴基斯坦代表提出所有论点,但要驳斥他所有影射和谴责。

S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.

煽动种族仇恨和宗教暗示事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。

Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.

该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。

Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心是不公平地使拘留所内被告一种不利说法。

Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.

这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为案件而离开了监狱。

Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.

令人忧虑是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影指控。

Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.

这些目使以色列政府慢慢灌输以色列占领领土是有争议,因此不再是必须撤出被占领领土了。

En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注是不公平地使拘留所内被告不利说法。

Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.

印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部巴布亚主权合法性深感不安。

Quant aux insinuations que certains responsables de l'UNITA se trouveraient toujours au Burkina Faso malgré les mesures prises par le Gouvernement, elles ne relèvent, on s'en aperçoit, que du domaine des hypothèses.

尽管布基纳法索政府采取了步骤,仍有人为一些安盟官员还在该国领土上,这只是假设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insinuation 的法语例句

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant, insinuation, insinuer, insipide, insipidité, insistance,

n.f.
1.[法律]备案,登记
2.[旧]渗入
3.暗示,影射;影射的事;含沙射影的话
procéder par insinuation [书] 进行暗示
insinuation mensongère [贬]含沙射影;徘谤


法 语 助 手
词:
allusion,  instigation,  sous-entendu,  ellipse,  sous
想词
allusion暗示,影射,讽喻;provocation怂恿,挑唆,煽动;plaisanterie说笑,玩笑;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;argumentation辩论,争论,论证;exagération夸大,夸张;accusation控诉,指责,谴责;ironie反话,反语;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;équivoque的,模棱两可的,不明确的,含糊的;

Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.

我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权的政治领导人不应该对合国含沙射影。

C'est là une insinuation dangereuse.

这是一种危险的含沙射影。

Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.

但是,我们为,声称维和人员要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很不幸的。

Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.

因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影说法和指责。

L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.

只有北方国家才会从技术改革中获得好处的说法是其实没有道理,不应再加容忍。

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。

La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.

缅甸代表团议草案中所有没有依据的指控、对事实的歪曲和误导性的暗示,并反对该议草案。

Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.

因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人员的含沙射影说法。

On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.

人们会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什么定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。

M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.

Gopinathan先生(印度)说,他的代表团不想回应巴基斯坦代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有影射和谴责。

S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.

关于煽动种族仇恨和宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。

Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.

该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。

Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是不公平地使拘留所内的被告处于一种不利处境的说法。

Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.

这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为的案件而离开了监狱。

Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.

令人忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的指控。

Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.

这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此不再是必须撤出的被占领领土了。

En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的说法。

Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.

印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。

Quant aux insinuations que certains responsables de l'UNITA se trouveraient toujours au Burkina Faso malgré les mesures prises par le Gouvernement, elles ne relèvent, on s'en aperçoit, que du domaine des hypothèses.

尽管布基纳法索政府采取了步骤,仍有人为一些安盟官员还在该国领土上,这只是假设。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insinuation 的法语例句

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant, insinuation, insinuer, insipide, insipidité, insistance,

n.f.
1.[法律]备案,登记
2.[旧]渗入
3.暗示,影射;影射的事;含沙射影的话
procéder par insinuation [书] 进行暗示
insinuation mensongère [贬]含沙射影;徘谤


法 语 助 手
近义词:
allusion,  instigation,  sous-entendu,  ellipse,  sous
联想词
allusion暗示,影射,讽喻;provocation怂恿,挑唆,煽动;plaisanterie说笑,玩笑;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;argumentation辩论,争论,论证;exagération夸大,夸张;accusation控诉,责,谴责;ironie反话,反语;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;équivoque歧义的,模棱两可的,明确的,含糊的;

Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.

我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权的政治领导该对联合国含沙射影。

C'est là une insinuation dangereuse.

是一危险的含沙射影。

Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.

但是,我们为,声称维和员要么处于危险之中、要么是疾病的传播者责是很幸的。

Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.

因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影说法和责。

L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.

只有北方国家才会从技术改革中获得好处的说法是其实没有道理,再加容忍。

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理善和舞弊,是错误的。

La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.

缅甸代表团否决议草案中所有没有依据的控、对事实的歪曲和误导性的暗示,并反对该决议草案。

Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.

因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募员的含沙射影说法。

On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.

们会感到奇怪,在存在着样事实的时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。

M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.

Gopinathan先生(印度)说,他的代表团想回巴基斯坦代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有影射和谴责。

S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.

关于煽动族仇恨和宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与类事件划清界线或进行谴责。

Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.

该报告暗示,利益攸关方一定有机会获得信息,说明调查是以何方式进行,一点也令安。

Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是公平地使拘留所内的被告处于一利处境的说法。

Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.

个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯发生性行为的案件而离开了监狱。

Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.

忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的控。

Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.

些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此再是必须撤出的被占领领土了。

En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是公平地使拘留所内的被告处于利处境的说法。

Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.

印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感安。

Quant aux insinuations que certains responsables de l'UNITA se trouveraient toujours au Burkina Faso malgré les mesures prises par le Gouvernement, elles ne relèvent, on s'en aperçoit, que du domaine des hypothèses.

尽管布基纳法索政府采取了步骤,仍有为一些安盟官员还在该国领土上,只是假设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 insinuation 的法语例句

用户正在搜索


陈列的商品, 陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝,

相似单词


insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant, insinuation, insinuer, insipide, insipidité, insistance,

n.f.
1.[法律]备案,登记
2.[旧]渗入
3.暗示,影射;影射的事;含沙射影的话
procéder par insinuation [书] 进行暗示
insinuation mensongère [贬]含沙射影;徘谤


法 语 助 手
词:
allusion,  instigation,  sous-entendu,  ellipse,  sous
想词
allusion暗示,影射,讽喻;provocation怂恿,挑唆,煽动;plaisanterie说笑,玩笑;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;argumentation辩论,争论,论证;exagération夸大,夸张;accusation控诉,指责,谴责;ironie反话,反语;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;équivoque的,模棱两可的,不明确的,含糊的;

Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.

我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权的政治领导人不应该对合国含沙射影。

C'est là une insinuation dangereuse.

这是一种危险的含沙射影。

Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.

但是,我们为,声称维和人员要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很不幸的。

Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.

因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影说法和指责。

L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.

只有北方国家才会从技术改革中获得好处的说法是其实没有道理,不应再加容忍。

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。

La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.

缅甸代表团议草案中所有没有依据的指控、对事实的歪曲和误导性的暗示,并反对该议草案。

Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.

因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人员的含沙射影说法。

On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.

人们会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什么定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。

M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.

Gopinathan先生(印度)说,他的代表团不想回应巴基斯坦代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有影射和谴责。

S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.

关于煽动种族仇恨和宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。

Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.

该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。

Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是不公平地使拘留所内的被告处于一种不利处境的说法。

Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.

这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为的案件而离开了监狱。

Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.

令人忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的指控。

Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.

这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此不再是必须撤出的被占领领土了。

En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的说法。

Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.

印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。

Quant aux insinuations que certains responsables de l'UNITA se trouveraient toujours au Burkina Faso malgré les mesures prises par le Gouvernement, elles ne relèvent, on s'en aperçoit, que du domaine des hypothèses.

尽管布基纳法索政府采取了步骤,仍有人为一些安盟官员还在该国领土上,这只是假设。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insinuation 的法语例句

用户正在搜索


陈伤虚证, 陈绍, 陈设, 陈设奢华, 陈设雅致, 陈尸房, 陈世美, 陈述, 陈述(证人的), 陈述辞职的理由,

相似单词


insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant, insinuation, insinuer, insipide, insipidité, insistance,

n.f.
1.[法律]备案,登记
2.[旧]渗入
3.暗示,影射;影射的事;含沙射影的话
procéder par insinuation [书] 进行暗示
insinuation mensongère [贬]含沙射影;徘谤


法 语 助 手
近义词:
allusion,  instigation,  sous-entendu,  ellipse,  sous
联想词
allusion暗示,影射,讽喻;provocation怂恿,挑唆,煽动;plaisanterie说笑,玩笑;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;argumentation辩论,争论,论证;exagération夸大,夸张;accusation控诉,指责,谴责;ironie反话,反语;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;équivoque歧义的,模棱两可的,不明确的,含糊的;

Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.

我们已没有化为行动的回避实质问题的空谈。

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权的政治领导人不应该对联合国含沙射影。

C'est là une insinuation dangereuse.

这是一种危险的含沙射影。

Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.

但是,我们为,声称维和人员要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很不幸的。

Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.

因此,我们很痛心地到诸如我们阿富汗兄弟所提出的含沙射影说法和指责。

L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.

只有北方国家才会从技术改革中获得好处的说法是其实没有道理,不应再加容忍。

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。

La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.

缅甸代表团否决议草案中所有没有依据的指控、对事实的歪曲和误导性的暗示,并反对该决议草案。

Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.

因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人员的含沙射影说法。

On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.

人们会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。

M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.

Gopinathan先生(印度)说,他的代表团不想回应巴基斯坦代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有影射和谴责。

S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.

关于煽动种族仇恨和宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。

Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.

该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。

Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是不公平地使拘留所内的被告处于一种不利处境的说法。

Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.

这个事件之所以发生,据说是因为看守为抗议有关他们同犯人发生性行为的案件而离开监狱。

Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.

令人忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为实现政治野心而进行含沙射影的指控。

Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.

这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此不再是必须撤出的被占领领土

En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的说法。

Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.

印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。

Quant aux insinuations que certains responsables de l'UNITA se trouveraient toujours au Burkina Faso malgré les mesures prises par le Gouvernement, elles ne relèvent, on s'en aperçoit, que du domaine des hypothèses.

尽管布基纳法索政府采取步骤,仍有人为一些安盟官员还在该国领土上,这只是假设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insinuation 的法语例句

用户正在搜索


, , 趻踔, , , 衬袄, 衬布, 衬层, 衬带, 衬底,

相似单词


insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant, insinuation, insinuer, insipide, insipidité, insistance,

用户正在搜索


衬棉花, 衬袍(古时法官穿的), 衬硼电离室, 衬砌机, 衬砌砖, 衬强材料, 衬圈, 衬裙, 衬绒, 衬衫,

相似单词


insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant, insinuation, insinuer, insipide, insipidité, insistance,

n.f.
1.[法律]备案,登记
2.[旧]渗入
3.暗示,影射;影射的事;含沙射影的话
procéder par insinuation [书] 进行暗示
insinuation mensongère [贬]含沙射影;徘谤


法 语 助 手
近义词:
allusion,  instigation,  sous-entendu,  ellipse,  sous
联想词
allusion暗示,影射,讽喻;provocation怂恿,挑唆,煽动;plaisanterie笑,玩笑;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;argumentation证;exagération夸大,夸张;accusation控诉,指责,谴责;ironie反话,反语;affirmation断言,肯定;assertion主张,法,断言,点;équivoque歧义的,模棱两可的,不明确的,含糊的;

Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.

我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权的政治领导人不应该对联合国含沙射影。

C'est là une insinuation dangereuse.

这是一种危险的含沙射影。

Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.

但是,我们为,声称维和人员要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很不幸的。

Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.

因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影法和指责。

L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.

只有北方国家才会从技术改革中获得好处的法是其实没有道理,不应再加容忍。

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。

La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.

缅甸代表团否决议草案中所有没有依据的指控、对事实的歪曲和误导性的暗示,并反对该决议草案。

Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.

因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人员的含沙射影法。

On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.

人们会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。

M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.

Gopinathan先生(印度),他的代表团不想回应巴基斯坦代表提出的所有点,但要驳斥他的所有影射和谴责。

S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.

关于煽动种族仇恨和宗教暗示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。

Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.

该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。

Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是不公平地使拘留所内的被告处于一种不利处境的法。

Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.

这个事件之所以生,据是因为看守为了抗议有关他们同犯人生性行为的案件而离开了监狱。

Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.

令人忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的指控。

Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.

这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有议的,因此不再是必须撤出的被占领领土了。

En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的法。

Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.

印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。

Quant aux insinuations que certains responsables de l'UNITA se trouveraient toujours au Burkina Faso malgré les mesures prises par le Gouvernement, elles ne relèvent, on s'en aperçoit, que du domaine des hypothèses.

尽管布基纳法索政府采取了步骤,仍有人为一些安盟官员还在该国领土上,这只是假设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insinuation 的法语例句

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant, insinuation, insinuer, insipide, insipidité, insistance,

n.f.
1.[法律]备案,登记
2.[旧]渗入
3.暗示,影射;影射的;含沙射影的话
procéder par insinuation [书] 进行暗示
insinuation mensongère [贬]含沙射影;


法 语 助 手
近义词:
allusion,  instigation,  sous-entendu,  ellipse,  sous
联想词
allusion暗示,影射,讽喻;provocation怂恿,挑唆,煽动;plaisanterie说笑,玩笑;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;argumentation辩论,争论,论证;exagération夸大,夸张;accusation诉,指责,谴责;ironie反话,反语;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;équivoque歧义的,模棱两可的,不明确的,含糊的;

Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.

我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权的政治领导人不应该联合国含沙射影。

C'est là une insinuation dangereuse.

这是一种危险的含沙射影。

Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.

但是,我们为,声称维和人员要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很不幸的。

Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.

因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影说法和指责。

L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.

只有北方国家才会从技术改革中获得好处的说法是其实没有道理,不应再加容忍。

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。

La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.

缅甸代表团否决议草案中所有没有依据的指实的歪曲和误导性的暗示,并反该决议草案。

Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.

因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从培训和招募人员的含沙射影说法。

On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.

人们会感到奇怪,在存在着这样实的时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。

M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.

Gopinathan先生(印度)说,他的代表团不想回应巴基斯坦代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有影射和谴责。

S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.

关于煽动种族仇恨和宗教暗示的件,孟加拉国赞赏荷兰与这类件划清界线或进行谴责。

Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.

该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。

Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心的是不公平地使拘留所内的被告处于一种不利处境的说法。

Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.

这个件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为的案件而离开了监狱。

Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.

令人忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的指

Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.

这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此不再是必须撤出的被占领领土了。

En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注的是不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的说法。

Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.

印度尼西亚代表团瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。

Quant aux insinuations que certains responsables de l'UNITA se trouveraient toujours au Burkina Faso malgré les mesures prises par le Gouvernement, elles ne relèvent, on s'en aperçoit, que du domaine des hypothèses.

尽管布基纳法索政府采取了步骤,仍有人为一些安盟官员还在该国领土上,这只是假设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insinuation 的法语例句

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant, insinuation, insinuer, insipide, insipidité, insistance,

n.f.
1.[法律]备案,登记
2.[旧]
3.示,影射;影射的事;含沙射影的话
procéder par insinuation [书] 进行
insinuation mensongère [贬]含沙射影;徘谤


法 语 助 手
近义词:
allusion,  instigation,  sous-entendu,  ellipse,  sous
联想词
allusion示,影射,讽喻;provocation怂恿,挑唆,煽动;plaisanterie说笑,玩笑;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;argumentation辩论,争论,论证;exagération夸大,夸张;accusation控诉,指责,谴责;ironie反话,反语;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;équivoque歧义的,模棱两可的,不明确的,含糊的;

Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.

我们已听够了没有化为行动的回避实质问题的空谈。

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权的政治领导人不应该对联合国含沙射影。

C'est là une insinuation dangereuse.

这是一种危险的含沙射影。

Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.

但是,我们为,声称维和人员要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很不幸的。

Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.

因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影说法和指责。

L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.

只有北方国家才会从技术改革中获得好处的说法是其实没有道理,不应再加容忍。

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误的。

La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.

缅甸代表团否决议草案中所有没有依据的指控、对事实的歪曲和误导性的示,并反对该决议草案。

Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.

因此,我们有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人员的含沙射影说法。

On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.

人们会感到奇怪,在存在着这样事实的时候,专家组为什么决定另外含沙射影,并描绘出一幅完全错误的景象。

M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.

Gopinathan先生(印度)说,他的代表团不想回应巴基斯坦代表提出的所有论点,但要他的所有影射和谴责。

S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.

关于煽动种族仇恨和宗教示的事件,孟加拉国赞赏荷兰与这类事件划清界线或进行谴责。

Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.

该报告示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。

Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官拒绝接受任何他在此所关心的是不公平地使拘留所内的被告处于一种不利处境的说法。

Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.

这个事件之所以发生,据说是因为看守为了抗议有关他们同犯人发生性行为的案件而离开了监狱。

Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.

令人忧虑的是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的指控。

Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.

这些目的使以色列政府慢慢灌输以色列占领的领土是有争议的,因此不再是必须撤出的被占领领土了。

En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官也拒绝接受任何他在此所关注的是不公平地使拘留所内的被告处于不利处境的说法。

Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.

印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部的巴布亚的主权的合法性深感不安。

Quant aux insinuations que certains responsables de l'UNITA se trouveraient toujours au Burkina Faso malgré les mesures prises par le Gouvernement, elles ne relèvent, on s'en aperçoit, que du domaine des hypothèses.

尽管布基纳法索政府采取了步骤,仍有人为一些安盟官员还在该国领土上,这只是假设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insinuation 的法语例句

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant, insinuation, insinuer, insipide, insipidité, insistance,

n.f.
1.[法律]备,登记
2.[旧]渗入
3.暗示,影;影;含沙
procéder par insinuation [书] 进行暗示
insinuation mensongère [贬]含沙影;徘谤


法 语 助 手
近义词:
allusion,  instigation,  sous-entendu,  ellipse,  sous
联想词
allusion暗示,影,讽喻;provocation怂恿,挑唆,煽动;plaisanterie说笑,玩笑;animosité憎恶,敌意,仇恨,怨恨;argumentation辩论,争论,论证;exagération夸大,夸张;accusation控诉,指责,谴责;ironie反话,反语;affirmation断言,肯定;assertion主张,说法,断言,论点;équivoque歧义,模棱两可,不明确,含糊;

Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.

我们已听够了没有化为行动回避实质问题空谈。

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权政治领导人不应该对联合国含沙影。

C'est là une insinuation dangereuse.

这是一种危险含沙影。

Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.

但是,我们为,声称维和人员要么处于危险之中、要么是疾病传播者这种指责是很不幸

Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.

因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出含沙影说法和指责。

L'insinuation selon laquelle seuls les pays du Nord bénéficient des innovations technologiques est un argument fallacieux qui ne devrait pas être toléré.

只有北方国家才会从技术改革中获得好处说法是其实没有道理,不应再加容忍。

Par conséquent, l'insinuation selon laquelle les pays en développement toléreraient d'une certaine façon la corruption, la mauvaise gestion et la fraude est fausse.

因此,旁敲侧击,说发展中国家可能会容忍腐败、管理不善和舞弊,是错误

La délégation du Myanmar nie toutes les allégations non fondées, les contre-vérités et les insinuations tendancieuses contenues dans le projet dont elle se dissocie donc totalement.

缅甸代表团否中所有没有依据指控、对歪曲和误导性暗示,并反对该决

Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.

因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从培训和招募人员含沙影说法。

On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.

人们会感到奇怪,在存在着这样时候,专家组为什么决定另外含沙影,并描绘出一幅完全错误景象。

M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.

Gopinathan先生(印度)说,他代表团不想回应巴基斯坦代表提出所有论点,但要驳斥他所有和谴责。

S'agissant des cas d'incitation à la haine raciale et des insinuations à connotation religieuse, le Bangladesh s'est félicité de ce que le Gouvernement les ait dénoncés ou déplorés.

关于煽动种族仇恨和宗教暗示件,孟加拉国赞赏荷兰与这类件划清界线或进行谴责。

Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.

该报告暗示,利益攸关方不一定有机会获得信息,说明调查是以何种方式进行,这一点也令人不安。

Le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官拒绝接受任何暗示他在此所关心是不公平地使拘留所内被告处于一种不利处境说法。

Les incidents se seraient produits après que des gardiens eurent quitté les lieux en protestation contre des insinuations selon lesquelles ils auraient eu des relations sexuelles avec des prisonniers.

这个件之所以发生,据说是因为看守为了抗有关他们同犯人发生性行为件而离开了监狱。

Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.

令人忧虑是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙指控。

Ces défis ont donné lieu à des insinuations selon lesquelles les territoires occupés par Israël sont en litige et ne sont plus des terres occupées d'où il doit se retirer.

这些目使以色列政府慢慢灌输以色列占领领土是有争,因此不再是必须撤出被占领领土了。

En outre, le Procureur s'insurge contre toute insinuation selon laquelle son intérêt, en l'espèce, serait d'obtenir un avantage injuste, entaché de partialité, au préjudice de l'accusé à l'intérieur du Quartier pénitentiaire.

检察官也拒绝接受任何暗示他在此所关注是不公平地使拘留所内被告处于不利处境说法。

Elle est profondément préoccupée par l'insinuation de ce dernier, selon laquelle la licéité de la souveraineté de l'Indonésie sur la Papouasie, la région la plus à l'est du pays, serait contestable.

印度尼西亚代表团对瓦努阿图共和国总统质疑印度尼西亚对本国最东部巴布亚主权合法性深感不安。

Quant aux insinuations que certains responsables de l'UNITA se trouveraient toujours au Burkina Faso malgré les mesures prises par le Gouvernement, elles ne relèvent, on s'en aperçoit, que du domaine des hypothèses.

尽管布基纳法索政府采取了步骤,仍有人为一些安盟官员还在该国领土上,这只是假设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 insinuation 的法语例句

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


insignifiant, insignificatif, insincère, insincérité, insinuant, insinuation, insinuer, insipide, insipidité, insistance,