法语助手
  • 关闭
n.f.
, 模糊;,
rester dans l'imprécision
ne rien laisser dans l'imprécision 使毫含糊, 使一清二楚
近义词:
approximation,  inexactitude,  indétermination,  nébulosité,  vague,  flou,  à-peu-près,  à
反义词:
détermination,  exactitude,  précision,  justesse,  propriété,  clarté,  netteté
联想词
incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;précision;maladresse熟练,灵巧,笨拙;approximation大概,近似;ambiguïté含糊清,模棱两可,暧昧;incertitude定,肯定;méconnaissance了解,认识,道;inexactitude切,;confusion混乱,混杂;erreur错误,谬误;irrégularité规则,无规律;

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因含糊清而广受批评。

Elle remarque que les observations de l'État partie contiennent des imprécisions.

她认为缔约国的意见内容

Pour remédier à cette imprécision, plusieurs organisations ont mis au point des définitions du partenariat.

为解决概念准的问题,各个组织为伙伴关系进行了界定。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后一致和指称模糊的现象

Un certain nombre d'imprécisions ont caractérisé ce transfert.

在这次移交过程中也出现了一些固有的足之处。

Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.

否则,就有可能或较为主观。

L'imprécision des droits de propriété est également un grand problème.

产权清也是一个大问题。

L'imprécision de la CVIM à cet égard a engendré un important contentieux.

《联合国国际货物销售合同公约》由于制定这方面的具体规定而产生了大量争议。

L'imprécision de cette exception des Règles de La Haye est largement reconnue.

该海牙规则除外情况的含义够清楚是众所的。

Entre autres problèmes, le Bureau mentionne l'imprécision des indicateurs et le caractère intéressé de la formulation des résultats.

监督厅阐述了指标模糊清和自圆其说的说明等问题,特别建议修改方案规划条例。

Certains pays souffraient du manque de clarté des politiques, de l'imprécision des mandats et de l'insuffisance des directives.

一些国家认为障碍在于缺乏明的政策、任务和指导方针。

La communauté flamande a choisi de s'attaquer à ces imprécisions en mettant sur pied un réseau d'experts en environnement.

弗拉芒语社区选择了解决这些定因素,方法是建立了一个环境专家网。

L'imprécision des dispositions de l'Accord antidumping fait de l'imposition de mesures antidumping une "solution de facilité".

《反倾销协定》严谨的措词导致退而采取反倾销行动成为一种“捷径”的局面。

Le Rapporteur spécial a relevé que l'imprécision des sources rendait difficile la détermination de la démarche à adopter.

特别报告员说,困难在于:关于应该依循什么途径的资料来源并清楚。

Toute imprécision figurant dans le texte espagnol serait du fait du traducteur, et donc, en l'occurrence, de mon fait.

西班牙文案文中的任何错误将由翻译者也就是本人负责。

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正的刑事起诉书含糊清为理由提出的上诉成立。

Le problème s'explique en partie par le manque de clarté des objectifs de programmes et l'imprécision des indicateurs de performance.

造成这一问题的部分原因,是方案目标明和业绩指标定义清。

Il n'en reste pas moins que les articles 20 et 21 des Conventions de Vienne comportent des imprécisions et des lacunes.

过,维也纳公约第20和第21条的地方和漏洞。

En outre, on s'est déclaré préoccupé par l'imprécision du membre de phrase “n'ait pas pu raisonnablement avoir connaissance de cette livraison”.

而且,有的与会者对“无法合理地了解这种交付”这一句缺乏定性表示关切。

Par suite de l'imprécision de l'étude d'impact des mines terrestres, le TMAC a dû dépenser plus que nécessaire pour le déminage.

由于地雷影响调查(LIS),泰国排雷行动中心(TMAC)必需花费必要的清除费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprécision 的法语例句

用户正在搜索


芭蕾舞团团长, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员, 芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕,

相似单词


impraticable, imprécation, imprécatoire, imprécipitable, imprécis, imprécision, imprédictible, impreg, imprégnable, imprégnant,
n.f.
, ;,
rester dans l'imprécision
ne rien laisser dans l'imprécision 使毫, 使一清二楚
近义词:
approximation,  inexactitude,  indétermination,  nébulosité,  vague,  flou,  à-peu-près,  à
反义词:
détermination,  exactitude,  précision,  justesse,  propriété,  clarté,  netteté
联想词
incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;précision;maladresse熟练,灵巧,笨拙;approximation大概,近似;ambiguïté清,棱两可,暧昧;incertitude定,肯定;méconnaissance了解,认识,知道;inexactitude切,;confusion混乱,混杂;erreur错误,谬误;irrégularité规则,无规律;

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因含清而广受批评。

Elle remarque que les observations de l'État partie contiennent des imprécisions.

她认为缔约国的意见内容

Pour remédier à cette imprécision, plusieurs organisations ont mis au point des définitions du partenariat.

为解决概念准的问题,各个组织为伙伴关系进行了界定。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后一致和指称的现象

Un certain nombre d'imprécisions ont caractérisé ce transfert.

在这次移交过程中也出现了一些固有的足之处。

Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.

否则,就有可能或较为主观。

L'imprécision des droits de propriété est également un grand problème.

产权清也是一个大问题。

L'imprécision de la CVIM à cet égard a engendré un important contentieux.

《联合国国际货物销售合同公约》由于制定这方面的具体规定而产生了大量争议。

L'imprécision de cette exception des Règles de La Haye est largement reconnue.

该海牙规则除外情况的含义够清楚是众所周知的。

Entre autres problèmes, le Bureau mentionne l'imprécision des indicateurs et le caractère intéressé de la formulation des résultats.

监督厅阐述了指标清和自圆其说的说明等问题,特别建议修改方案规划条例。

Certains pays souffraient du manque de clarté des politiques, de l'imprécision des mandats et de l'insuffisance des directives.

一些国家认为障碍在于缺乏明的政策、任务和指导方针。

La communauté flamande a choisi de s'attaquer à ces imprécisions en mettant sur pied un réseau d'experts en environnement.

弗拉芒语社区选择了解决这些定因素,方法是建立了一个环境专家网。

L'imprécision des dispositions de l'Accord antidumping fait de l'imposition de mesures antidumping une "solution de facilité".

《反倾销协定》严谨的措词导致退而采取反倾销行动成为一种“捷径”的局面。

Le Rapporteur spécial a relevé que l'imprécision des sources rendait difficile la détermination de la démarche à adopter.

特别报告员说,困难在于:关于应该依循什么途径的资料来源并清楚。

Toute imprécision figurant dans le texte espagnol serait du fait du traducteur, et donc, en l'occurrence, de mon fait.

西班牙文案文中的任何错误将由翻译者也就是本人负责。

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正的刑事起诉书含清为理由提出的上诉成立。

Le problème s'explique en partie par le manque de clarté des objectifs de programmes et l'imprécision des indicateurs de performance.

造成这一问题的部分原因,是方案目标明和业绩指标定义清。

Il n'en reste pas moins que les articles 20 et 21 des Conventions de Vienne comportent des imprécisions et des lacunes.

过,维也纳公约第20和第21条的地方和漏洞。

En outre, on s'est déclaré préoccupé par l'imprécision du membre de phrase “n'ait pas pu raisonnablement avoir connaissance de cette livraison”.

而且,有的与会者对“无法合理地了解这种交付”这一句缺乏定性表示关切。

Par suite de l'imprécision de l'étude d'impact des mines terrestres, le TMAC a dû dépenser plus que nécessaire pour le déminage.

由于地雷影响调查(LIS),泰国排雷行动中心(TMAC)必需花费必要的清除费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprécision 的法语例句

用户正在搜索


, 粑粑, , , , 拔(剑、匕首)出鞘, 拔白, 拔本塞源, 拔草, 拔草板,

相似单词


impraticable, imprécation, imprécatoire, imprécipitable, imprécis, imprécision, imprédictible, impreg, imprégnable, imprégnant,
n.f.
不明, 模糊;不精, 不准
rester dans l'imprécision 尚不明
ne rien laisser dans l'imprécision 使毫不含糊, 使一清二楚
近义词:
approximation,  inexactitude,  indétermination,  nébulosité,  vague,  flou,  à-peu-près,  à
反义词:
détermination,  exactitude,  précision,  justesse,  propriété,  clarté,  netteté
联想词
incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;précision;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;approximation,近似;ambiguïté含糊不清,模棱两可,暧昧;incertitude定,不明,不肯定;méconnaissance不了解,不认识,不知道;inexactitude不准,不切,不精;confusion混乱,混杂;erreur错误,谬误;irrégularité不规则,无规律;

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因含糊不清而广受批评。

Elle remarque que les observations de l'État partie contiennent des imprécisions.

她认为缔约国的意不准

Pour remédier à cette imprécision, plusieurs organisations ont mis au point des définitions du partenariat.

为解不准的问题,各个组织为伙伴关系进行了界定。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊的现象

Un certain nombre d'imprécisions ont caractérisé ce transfert.

在这次移交过程中也出现了一些固有的不足之处。

Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.

否则,就有可能或较为主观。

L'imprécision des droits de propriété est également un grand problème.

产权不清也是一个大问题。

L'imprécision de la CVIM à cet égard a engendré un important contentieux.

《联合国国际货物销售合同公约》由于制定这方面的具体规定而产生了大量争议。

L'imprécision de cette exception des Règles de La Haye est largement reconnue.

该海牙规则除外情况的含义不够清楚是众所周知的。

Entre autres problèmes, le Bureau mentionne l'imprécision des indicateurs et le caractère intéressé de la formulation des résultats.

监督厅阐述了指标模糊不清和自圆其说的说明等问题,特别建议修改方案规划条例。

Certains pays souffraient du manque de clarté des politiques, de l'imprécision des mandats et de l'insuffisance des directives.

一些国家认为障碍在于缺乏明的政策、任务和指导方针。

La communauté flamande a choisi de s'attaquer à ces imprécisions en mettant sur pied un réseau d'experts en environnement.

弗拉芒语社区选择了解这些不定因素,方法是建立了一个环境专家网。

L'imprécision des dispositions de l'Accord antidumping fait de l'imposition de mesures antidumping une "solution de facilité".

《反倾销协定》不严谨的措词导致退而采取反倾销行动成为一种“捷径”的局面。

Le Rapporteur spécial a relevé que l'imprécision des sources rendait difficile la détermination de la démarche à adopter.

特别报告员说,困难在于:关于应该依循什么途径的资料来源并不清楚。

Toute imprécision figurant dans le texte espagnol serait du fait du traducteur, et donc, en l'occurrence, de mon fait.

西班牙文案文中的任何错误将由翻译者也就是本人负责。

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正的刑事起诉书含糊不清为理由提出的上诉成立。

Le problème s'explique en partie par le manque de clarté des objectifs de programmes et l'imprécision des indicateurs de performance.

造成这一问题的部分原因,是方案目标不明和业绩指标定义不清。

Il n'en reste pas moins que les articles 20 et 21 des Conventions de Vienne comportent des imprécisions et des lacunes.

不过,维也纳公约第20和第21条有不精的地方和漏洞。

En outre, on s'est déclaré préoccupé par l'imprécision du membre de phrase “n'ait pas pu raisonnablement avoir connaissance de cette livraison”.

而且,有的与会者对“无法合理地了解这种交付”这一句缺乏定性表示关切。

Par suite de l'imprécision de l'étude d'impact des mines terrestres, le TMAC a dû dépenser plus que nécessaire pour le déminage.

由于地雷影响调查(LIS)不准,泰国排雷行动中心(TMAC)必需花费不必要的清除费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprécision 的法语例句

用户正在搜索


拔除者, 拔萃, 拔弹器, 拔刀出鞘, 拔刀相助, 拔道钉机, 拔地而起, 拔掉, 拔掉插头, 拔掉红萝卜缨,

相似单词


impraticable, imprécation, imprécatoire, imprécipitable, imprécis, imprécision, imprédictible, impreg, imprégnable, imprégnant,
n.f.
不明, 模糊;不精, 不准
rester dans l'imprécision 尚不明
ne rien laisser dans l'imprécision 使毫不含糊, 使清二楚
近义词:
approximation,  inexactitude,  indétermination,  nébulosité,  vague,  flou,  à-peu-près,  à
反义词:
détermination,  exactitude,  précision,  justesse,  propriété,  clarté,  netteté
联想词
incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;précision;maladresse不熟练,不灵;approximation概,近似;ambiguïté含糊不清,模棱两可,暧昧;incertitude定,不明,不肯定;méconnaissance不了解,不认识,不知道;inexactitude不准,不切,不精;confusion混乱,混杂;erreur错误,谬误;irrégularité不规则,无规律;

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

军事命令因含糊不清而广受批评。

Elle remarque que les observations de l'État partie contiennent des imprécisions.

她认为缔约国的意见内容不准

Pour remédier à cette imprécision, plusieurs organisations ont mis au point des définitions du partenariat.

为解决概念不准的问题,各组织为伙伴关系进行了界定。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后不致和指称模糊的现象

Un certain nombre d'imprécisions ont caractérisé ce transfert.

在这次移交过程中也出现了些固有的不足之处。

Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.

否则,就有可能或较为主观。

L'imprécision des droits de propriété est également un grand problème.

产权不清也是问题。

L'imprécision de la CVIM à cet égard a engendré un important contentieux.

《联合国国际货物销售合同公约》由于制定这方面的具体规定而产生了量争议。

L'imprécision de cette exception des Règles de La Haye est largement reconnue.

该海牙规则除外情况的含义不够清楚是众所周知的。

Entre autres problèmes, le Bureau mentionne l'imprécision des indicateurs et le caractère intéressé de la formulation des résultats.

监督厅阐述了指标模糊不清和自圆其说的说明等问题,特别建议修改方案规划条例。

Certains pays souffraient du manque de clarté des politiques, de l'imprécision des mandats et de l'insuffisance des directives.

些国家认为障碍在于缺乏明的政策、任务和指导方针。

La communauté flamande a choisi de s'attaquer à ces imprécisions en mettant sur pied un réseau d'experts en environnement.

弗拉芒语社区选择了解决这些不定因素,方法是建立了环境专家网。

L'imprécision des dispositions de l'Accord antidumping fait de l'imposition de mesures antidumping une "solution de facilité".

《反倾销协定》不严谨的措词导致退而采取反倾销行动成为种“捷径”的局面。

Le Rapporteur spécial a relevé que l'imprécision des sources rendait difficile la détermination de la démarche à adopter.

特别报告员说,困难在于:关于应该依循什么途径的资料来源并不清楚。

Toute imprécision figurant dans le texte espagnol serait du fait du traducteur, et donc, en l'occurrence, de mon fait.

西班牙文案文中的任何错误将由翻译者也就是本人负责。

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正的刑事起诉书含糊不清为理由提出的上诉成立。

Le problème s'explique en partie par le manque de clarté des objectifs de programmes et l'imprécision des indicateurs de performance.

造成这问题的部分原因,是方案目标不明和业绩指标定义不清。

Il n'en reste pas moins que les articles 20 et 21 des Conventions de Vienne comportent des imprécisions et des lacunes.

不过,维也纳公约第20和第21条有不精的地方和漏洞。

En outre, on s'est déclaré préoccupé par l'imprécision du membre de phrase “n'ait pas pu raisonnablement avoir connaissance de cette livraison”.

而且,有的与会者对“无法合理地了解这种交付”这句缺乏定性表示关切。

Par suite de l'imprécision de l'étude d'impact des mines terrestres, le TMAC a dû dépenser plus que nécessaire pour le déminage.

由于地雷影响调查(LIS)不准,泰国排雷行动中心(TMAC)必需花费不必要的清除费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprécision 的法语例句

用户正在搜索


拔份, 拔风, 拔高, 拔根, 拔根机, 拔罐, 拔罐疗法, 拔罐子, 拔光羽毛的, 拔海,

相似单词


impraticable, imprécation, imprécatoire, imprécipitable, imprécis, imprécision, imprédictible, impreg, imprégnable, imprégnant,
n.f.
, 模糊;,
rester dans l'imprécision
ne rien laisser dans l'imprécision 使毫含糊, 使一清二楚
近义词:
approximation,  inexactitude,  indétermination,  nébulosité,  vague,  flou,  à-peu-près,  à
反义词:
détermination,  exactitude,  précision,  justesse,  propriété,  clarté,  netteté
联想词
incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;précision;maladresse熟练,灵巧,笨拙;approximation大概,近似;ambiguïté含糊清,模棱两可,暧昧;incertitude定,定;méconnaissance了解,认识,知道;inexactitude切,;confusion混乱,混杂;erreur错误,谬误;irrégularité规则,无规律;

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因含糊清而广受批评。

Elle remarque que les observations de l'État partie contiennent des imprécisions.

她认为缔约国的意见内容

Pour remédier à cette imprécision, plusieurs organisations ont mis au point des définitions du partenariat.

为解决概念准的问题,各个组织为伙伴关系进行了界定。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后一致和指称模糊的现象

Un certain nombre d'imprécisions ont caractérisé ce transfert.

在这次移交过程中也出现了一些固有的

Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.

则,就有可能或较为主观。

L'imprécision des droits de propriété est également un grand problème.

产权清也是一个大问题。

L'imprécision de la CVIM à cet égard a engendré un important contentieux.

《联合国国际货物销售合同公约》由于制定这方面的具体规定而产生了大量争议。

L'imprécision de cette exception des Règles de La Haye est largement reconnue.

该海牙规则除外情况的含义够清楚是众所周知的。

Entre autres problèmes, le Bureau mentionne l'imprécision des indicateurs et le caractère intéressé de la formulation des résultats.

监督厅阐述了指标模糊清和自圆其说的说明等问题,特别建议修改方案规划条例。

Certains pays souffraient du manque de clarté des politiques, de l'imprécision des mandats et de l'insuffisance des directives.

一些国家认为障碍在于缺乏明的政策、任务和指导方针。

La communauté flamande a choisi de s'attaquer à ces imprécisions en mettant sur pied un réseau d'experts en environnement.

弗拉芒语社区选择了解决这些定因素,方法是建立了一个环境专家网。

L'imprécision des dispositions de l'Accord antidumping fait de l'imposition de mesures antidumping une "solution de facilité".

《反倾销协定》严谨的措词导致退而采取反倾销行动成为一种“捷径”的局面。

Le Rapporteur spécial a relevé que l'imprécision des sources rendait difficile la détermination de la démarche à adopter.

特别报告员说,困难在于:关于应该依循什么途径的资料来源并清楚。

Toute imprécision figurant dans le texte espagnol serait du fait du traducteur, et donc, en l'occurrence, de mon fait.

西班牙文案文中的任何错误将由翻译者也就是本人负责。

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正的刑事起诉书含糊清为理由提出的上诉成立。

Le problème s'explique en partie par le manque de clarté des objectifs de programmes et l'imprécision des indicateurs de performance.

造成这一问题的部分原因,是方案目标明和业绩指标定义清。

Il n'en reste pas moins que les articles 20 et 21 des Conventions de Vienne comportent des imprécisions et des lacunes.

过,维也纳公约第20和第21条的地方和漏洞。

En outre, on s'est déclaré préoccupé par l'imprécision du membre de phrase “n'ait pas pu raisonnablement avoir connaissance de cette livraison”.

而且,有的与会者对“无法合理地了解这种交付”这一句缺乏定性表示关切。

Par suite de l'imprécision de l'étude d'impact des mines terrestres, le TMAC a dû dépenser plus que nécessaire pour le déminage.

由于地雷影响调查(LIS),泰国排雷行动中心(TMAC)必需花费必要的清除费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprécision 的法语例句

用户正在搜索


拔力, 拔毛, 拔毛(发), 拔毛(发)用的, 拔毛发狂, 拔毛钳, 拔锚, 拔苗移植, 拔苗助长, 拔模斜度,

相似单词


impraticable, imprécation, imprécatoire, imprécipitable, imprécis, imprécision, imprédictible, impreg, imprégnable, imprégnant,

用户正在搜索


拔去塞子, 拔去销钉, 拔去止动销, 拔塞, 拔塞器, 拔塞式外浇口盒, 拔塞子, 拔山举鼎, 拔十得五, 拔闩开门,

相似单词


impraticable, imprécation, imprécatoire, imprécipitable, imprécis, imprécision, imprédictible, impreg, imprégnable, imprégnant,
n.f.
不明, 模糊;不精, 不准
rester dans l'imprécision 尚不明
ne rien laisser dans l'imprécision 使毫不含糊, 使一清二楚
词:
approximation,  inexactitude,  indétermination,  nébulosité,  vague,  flou,  à-peu-près,  à
词:
détermination,  exactitude,  précision,  justesse,  propriété,  clarté,  netteté
联想词
incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;précision;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;approximation概,近似;ambiguïté含糊不清,模棱两可,暧昧;incertitude定,不明,不肯定;méconnaissance不了解,不认识,不知道;inexactitude不准,不切,不精;confusion混乱,混杂;erreur错误,谬误;irrégularité不规则,无规律;

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因含糊不清而广受批评。

Elle remarque que les observations de l'État partie contiennent des imprécisions.

她认为缔约国的意见内容不准

Pour remédier à cette imprécision, plusieurs organisations ont mis au point des définitions du partenariat.

为解决概念不准的问题,各个组织为伙伴关系进行了界定。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊的现象

Un certain nombre d'imprécisions ont caractérisé ce transfert.

在这次移交过程中也出现了一些固有的不足之处。

Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.

否则,就有可能或较为主观。

L'imprécision des droits de propriété est également un grand problème.

产权不清也是一个问题。

L'imprécision de la CVIM à cet égard a engendré un important contentieux.

《联合国国际货物销售合同公约》由于制定这方面的具体规定而产议。

L'imprécision de cette exception des Règles de La Haye est largement reconnue.

该海牙规则除外情况的含不够清楚是众所周知的。

Entre autres problèmes, le Bureau mentionne l'imprécision des indicateurs et le caractère intéressé de la formulation des résultats.

监督厅阐述了指标模糊不清和自圆其说的说明等问题,特别建议修改方案规划条例。

Certains pays souffraient du manque de clarté des politiques, de l'imprécision des mandats et de l'insuffisance des directives.

一些国家认为障碍在于缺乏明的政策、任务和指导方针。

La communauté flamande a choisi de s'attaquer à ces imprécisions en mettant sur pied un réseau d'experts en environnement.

弗拉芒语社区选择了解决这些不定因素,方法是建立了一个环境专家网。

L'imprécision des dispositions de l'Accord antidumping fait de l'imposition de mesures antidumping une "solution de facilité".

《反倾销协定》不严谨的措词导致退而采取反倾销行动成为一种“捷径”的局面。

Le Rapporteur spécial a relevé que l'imprécision des sources rendait difficile la détermination de la démarche à adopter.

特别报告员说,困难在于:关于应该依循什么途径的资料来源并不清楚。

Toute imprécision figurant dans le texte espagnol serait du fait du traducteur, et donc, en l'occurrence, de mon fait.

西班牙文案文中的任何错误将由翻译者也就是本人负责。

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正的刑事起诉书含糊不清为理由提出的上诉成立。

Le problème s'explique en partie par le manque de clarté des objectifs de programmes et l'imprécision des indicateurs de performance.

造成这一问题的部分原因,是方案目标不明和业绩指标定不清。

Il n'en reste pas moins que les articles 20 et 21 des Conventions de Vienne comportent des imprécisions et des lacunes.

不过,维也纳公约第20和第21条有不精的地方和漏洞。

En outre, on s'est déclaré préoccupé par l'imprécision du membre de phrase “n'ait pas pu raisonnablement avoir connaissance de cette livraison”.

而且,有的与会者对“无法合理地了解这种交付”这一句缺乏定性表示关切。

Par suite de l'imprécision de l'étude d'impact des mines terrestres, le TMAC a dû dépenser plus que nécessaire pour le déminage.

由于地雷影响调查(LIS)不准,泰国排雷行动中心(TMAC)必需花费不必要的清除费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprécision 的法语例句

用户正在搜索


拔牙, 拔牙钳, 拔牙楔, 拔秧, 拔一根桩子, 拔一颗牙, 拔营, 拔羽毛, 拔缘, 拔长模腔,

相似单词


impraticable, imprécation, imprécatoire, imprécipitable, imprécis, imprécision, imprédictible, impreg, imprégnable, imprégnant,
n.f.
不明, 模糊;不精, 不准
rester dans l'imprécision 尚不明
ne rien laisser dans l'imprécision 使毫不含糊, 使清二楚
近义词:
approximation,  inexactitude,  indétermination,  nébulosité,  vague,  flou,  à-peu-près,  à
反义词:
détermination,  exactitude,  précision,  justesse,  propriété,  clarté,  netteté
联想词
incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;précision;maladresse不熟练,不灵巧,;approximation概,近似;ambiguïté含糊不清,模棱两可,暧昧;incertitude定,不明,不肯定;méconnaissance不了解,不认识,不知道;inexactitude不准,不切,不精;confusion混乱,混杂;erreur错误,谬误;irrégularité不规则,无规律;

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

军事命令因含糊不清而广受批评。

Elle remarque que les observations de l'État partie contiennent des imprécisions.

她认为缔约国的意见内容不准

Pour remédier à cette imprécision, plusieurs organisations ont mis au point des définitions du partenariat.

为解决概念不准的问题,各组织为伙伴关系进行了界定。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

,在有些地方,明显存在前后不致和指称模糊的现象

Un certain nombre d'imprécisions ont caractérisé ce transfert.

在这次移交过程中也出现了些固有的不足之处。

Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.

否则,就有可能或较为主观。

L'imprécision des droits de propriété est également un grand problème.

产权不清也问题。

L'imprécision de la CVIM à cet égard a engendré un important contentieux.

《联合国国际货物销售合同公约》由于制定这方面的具体规定而产生了量争议。

L'imprécision de cette exception des Règles de La Haye est largement reconnue.

该海牙规则除外情况的含义不够清楚众所周知的。

Entre autres problèmes, le Bureau mentionne l'imprécision des indicateurs et le caractère intéressé de la formulation des résultats.

监督厅阐述了指标模糊不清和自圆其说的说明等问题,特别建议修改方案规划条例。

Certains pays souffraient du manque de clarté des politiques, de l'imprécision des mandats et de l'insuffisance des directives.

些国家认为障碍在于缺乏明的政策、任务和指导方针。

La communauté flamande a choisi de s'attaquer à ces imprécisions en mettant sur pied un réseau d'experts en environnement.

弗拉芒语社区选择了解决这些不定因素,方法建立了环境专家网。

L'imprécision des dispositions de l'Accord antidumping fait de l'imposition de mesures antidumping une "solution de facilité".

《反倾销协定》不严谨的措词导致退而采取反倾销行动成为种“捷径”的局面。

Le Rapporteur spécial a relevé que l'imprécision des sources rendait difficile la détermination de la démarche à adopter.

特别报告员说,困难在于:关于应该依循什么途径的资料来源并不清楚。

Toute imprécision figurant dans le texte espagnol serait du fait du traducteur, et donc, en l'occurrence, de mon fait.

西班牙文案文中的任何错误将由翻译者也就本人负责。

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正的刑事起诉书含糊不清为理由提出的上诉成立。

Le problème s'explique en partie par le manque de clarté des objectifs de programmes et l'imprécision des indicateurs de performance.

造成这问题的部分原因,方案目标不明和业绩指标定义不清。

Il n'en reste pas moins que les articles 20 et 21 des Conventions de Vienne comportent des imprécisions et des lacunes.

不过,维也纳公约第20和第21条有不精的地方和漏洞。

En outre, on s'est déclaré préoccupé par l'imprécision du membre de phrase “n'ait pas pu raisonnablement avoir connaissance de cette livraison”.

而且,有的与会者对“无法合理地了解这种交付”这句缺乏定性表示关切。

Par suite de l'imprécision de l'étude d'impact des mines terrestres, le TMAC a dû dépenser plus que nécessaire pour le déminage.

由于地雷影响调查(LIS)不准,泰国排雷行动中心(TMAC)必需花费不必要的清除费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprécision 的法语例句

用户正在搜索


跋(文学作品的), 跋扈, 跋前疐后, 跋山涉水, 跋涉, , 把(东西)放入衣袋, 把(动词)变位, 把(动物的)耳朵截短, 把(缝好的东西)拆开,

相似单词


impraticable, imprécation, imprécatoire, imprécipitable, imprécis, imprécision, imprédictible, impreg, imprégnable, imprégnant,
n.f.
, 模糊;,
rester dans l'imprécision
ne rien laisser dans l'imprécision 使毫含糊, 使一清二楚
近义词:
approximation,  inexactitude,  indétermination,  nébulosité,  vague,  flou,  à-peu-près,  à
反义词:
détermination,  exactitude,  précision,  justesse,  propriété,  clarté,  netteté
联想词
incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;précision;maladresse熟练,灵巧,笨拙;approximation大概,近似;ambiguïté含糊清,模棱两可,暧昧;incertitude定,肯定;méconnaissance了解,认识,知道;inexactitude切,;confusion混乱,混杂;erreur错误,谬误;irrégularité规则,无规律;

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因含糊清而广受批评。

Elle remarque que les observations de l'État partie contiennent des imprécisions.

她认为缔约国内容

Pour remédier à cette imprécision, plusieurs organisations ont mis au point des définitions du partenariat.

为解决概问题,各个组织为伙伴关系进行了界定。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后一致和指称模糊现象

Un certain nombre d'imprécisions ont caractérisé ce transfert.

在这次移交过程中也出现了一些固有足之处。

Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.

否则,就有可能或较为主观。

L'imprécision des droits de propriété est également un grand problème.

产权清也是一个大问题。

L'imprécision de la CVIM à cet égard a engendré un important contentieux.

《联合国国际货物销售合同公约》由于制定这方面具体规定而产生了大量争议。

L'imprécision de cette exception des Règles de La Haye est largement reconnue.

该海牙规则除外情况含义够清楚是众所周知

Entre autres problèmes, le Bureau mentionne l'imprécision des indicateurs et le caractère intéressé de la formulation des résultats.

监督厅阐述了指标模糊清和自圆其说说明等问题,特别建议修改方案规划条例。

Certains pays souffraient du manque de clarté des politiques, de l'imprécision des mandats et de l'insuffisance des directives.

一些国家认为障碍在于缺乏明政策、任务和指导方针。

La communauté flamande a choisi de s'attaquer à ces imprécisions en mettant sur pied un réseau d'experts en environnement.

弗拉芒语社区选择了解决这些定因素,方法是建立了一个环境专家网。

L'imprécision des dispositions de l'Accord antidumping fait de l'imposition de mesures antidumping une "solution de facilité".

《反倾销协定》严谨措词导致退而采取反倾销行动成为一种“捷径”局面。

Le Rapporteur spécial a relevé que l'imprécision des sources rendait difficile la détermination de la démarche à adopter.

特别报告员说,困难在于:关于应该依循什么途径资料来源并清楚。

Toute imprécision figurant dans le texte espagnol serait du fait du traducteur, et donc, en l'occurrence, de mon fait.

西班牙文案文中任何错误将由翻译者也就是本人负责。

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书含糊清为理由提出上诉成立。

Le problème s'explique en partie par le manque de clarté des objectifs de programmes et l'imprécision des indicateurs de performance.

造成这一问题部分原因,是方案目标明和业绩指标定义清。

Il n'en reste pas moins que les articles 20 et 21 des Conventions de Vienne comportent des imprécisions et des lacunes.

过,维也纳公约第20和第21条地方和漏洞。

En outre, on s'est déclaré préoccupé par l'imprécision du membre de phrase “n'ait pas pu raisonnablement avoir connaissance de cette livraison”.

而且,有与会者对“无法合理地了解这种交付”这一句缺乏定性表示关切。

Par suite de l'imprécision de l'étude d'impact des mines terrestres, le TMAC a dû dépenser plus que nécessaire pour le déminage.

由于地雷影响调查(LIS),泰国排雷行动中心(TMAC)必需花费必要清除费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprécision 的法语例句

用户正在搜索


把(人)分类, 把(人)划为, 把(手枪)拔出枪套, 把(陶瓷器等)放进窑内, 把(文字等)框起来, 把(用车), 把(织物)拆成毛边, 把……归于, 把…分类, 把…归于,

相似单词


impraticable, imprécation, imprécatoire, imprécipitable, imprécis, imprécision, imprédictible, impreg, imprégnable, imprégnant,
n.f.
, 模糊;,
rester dans l'imprécision
ne rien laisser dans l'imprécision 使毫含糊, 使一清二楚
近义词:
approximation,  inexactitude,  indétermination,  nébulosité,  vague,  flou,  à-peu-près,  à
反义词:
détermination,  exactitude,  précision,  justesse,  propriété,  clarté,  netteté
联想词
incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;précision;maladresse熟练,灵巧,笨拙;approximation大概,近似;ambiguïté含糊清,模棱两可,暧昧;incertitude定,肯定;méconnaissance认识,知道;inexactitude切,;confusion混乱,混杂;erreur错误,谬误;irrégularité规则,无规律;

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因含糊清而广受批评。

Elle remarque que les observations de l'État partie contiennent des imprécisions.

她认缔约国的意见内容

Pour remédier à cette imprécision, plusieurs organisations ont mis au point des définitions du partenariat.

决概念的问题,各个组织伙伴关系进行了界定。

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后一致和指称模糊的现象

Un certain nombre d'imprécisions ont caractérisé ce transfert.

在这次移交过程中也出现了一些固有的足之处。

Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.

否则,就有可能或较主观。

L'imprécision des droits de propriété est également un grand problème.

产权清也是一个大问题。

L'imprécision de la CVIM à cet égard a engendré un important contentieux.

《联合国国际货物销售合同公约》由于制定这方面的具体规定而产生了大量争议。

L'imprécision de cette exception des Règles de La Haye est largement reconnue.

该海牙规则除外情况的含义够清楚是众所周知的。

Entre autres problèmes, le Bureau mentionne l'imprécision des indicateurs et le caractère intéressé de la formulation des résultats.

监督厅阐述了指标模糊清和自圆其说的说明等问题,特别建议修改方案规划条例。

Certains pays souffraient du manque de clarté des politiques, de l'imprécision des mandats et de l'insuffisance des directives.

一些国家认障碍在于缺乏明的政策、任务和指导方针。

La communauté flamande a choisi de s'attaquer à ces imprécisions en mettant sur pied un réseau d'experts en environnement.

弗拉芒语社区选择了决这些定因素,方法是建立了一个环境专家网。

L'imprécision des dispositions de l'Accord antidumping fait de l'imposition de mesures antidumping une "solution de facilité".

《反倾销协定》严谨的措词导致退而采取反倾销行动成一种“捷径”的局面。

Le Rapporteur spécial a relevé que l'imprécision des sources rendait difficile la détermination de la démarche à adopter.

特别报告员说,困难在于:关于应该依循什么途径的资料来源并清楚。

Toute imprécision figurant dans le texte espagnol serait du fait du traducteur, et donc, en l'occurrence, de mon fait.

西班牙文案文中的任何错误将由翻译者也就是本人负责。

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认上诉人以修正的刑事起诉书含糊理由提出的上诉成立。

Le problème s'explique en partie par le manque de clarté des objectifs de programmes et l'imprécision des indicateurs de performance.

造成这一问题的部分原因,是方案目标明和业绩指标定义清。

Il n'en reste pas moins que les articles 20 et 21 des Conventions de Vienne comportent des imprécisions et des lacunes.

过,维也纳公约第20和第21条的地方和漏洞。

En outre, on s'est déclaré préoccupé par l'imprécision du membre de phrase “n'ait pas pu raisonnablement avoir connaissance de cette livraison”.

而且,有的与会者对“无法合理地了这种交付”这一句缺乏定性表示关切。

Par suite de l'imprécision de l'étude d'impact des mines terrestres, le TMAC a dû dépenser plus que nécessaire pour le déminage.

由于地雷影响调查(LIS),泰国排雷行动中心(TMAC)必需花费必要的清除费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprécision 的法语例句

用户正在搜索


把柄, 把场, 把持, 把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关,

相似单词


impraticable, imprécation, imprécatoire, imprécipitable, imprécis, imprécision, imprédictible, impreg, imprégnable, imprégnant,