Vingt-huit séries de privatisations ont eu lieu jusqu'ici.
到目前为止已经进行了28次私有化运动。
Vingt-huit séries de privatisations ont eu lieu jusqu'ici.
到目前为止已经进行了28次私有化运动。
Nous le connaissons tous ici pour son travail actif.
我们这里所有人都熟悉他,都了解他的积极工作。
J'ai évoqué jusqu'ici les questions de développement.
我到现一直谈论发展问题。
Malheureusement, ces efforts n'ont pas abouti jusqu'ici.
遗憾的是,迄今为止这些努力没有取得具体成果。
Le projet a été réalisé jusqu'ici dans 20 États.
该项目迄今已印度20个邦内推广实施。
On espère que la situation évoluera sensiblement d'ici peu.
希望最近的将来会出现跃进。
Des résultats préliminaires sont attendus d'ici la fin de cette année.
预计今年年底将有初步结果。
Cela peut se faire aussi bien ici qu'à la Cinquième Commission.
可以大会和第五委员会做到这一点。
J'espère que le Bureau aura été constitué d'ici là.
我希望,主席团到那时将会成立。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是迫眉睫的实际问题。
La tendance a été jusqu'ici d'appliquer une approche fondée sur l'exclusion.
迄今为止,似乎都是围绕一种排他性的处理方法而努力。
Deux Palestiniens au moins ont été arrêtés jusqu'ici dans le village d'Al-Yamoun.
迄今为止,Al-Yamoun村至少有两名巴勒斯坦人被拘留。
La LBV ne se réfère pas ici au phénomène biologique de la naissance de l'être.
友好社这里并非仅仅是指人类的生物起源。
Nous remercions le Secrétaire général d'avoir préparé le rapport sur les progrès réalisés jusqu'ici.
我们感谢秘书长编写了进度报告。
Il est difficile de savoir si un travail de fond pourra être effectué d'ici là.
现很难说实质性工作到那时能否完成。
Nous partageons tous et toutes ici l'espoir d'un monde plus pacifique et plus harmonieux.
这里座的所有人都希望建设一个更加和平与和谐的世界。
Le Gouvernement n'a pas promulgué jusqu'ici de loi distincte, c'est-à-dire de loi contre la discrimination.
迄今为止,印度政府还没有制一部单独的《反歧视法》。
Le régime israélien a indiqué jusqu'ici qu'il n'avait pas l'intention de se retirer du Golan.
迄今为止,以色列政权表示,它无意考虑从戈兰区撤出。
Nous avons tous ici constaté les dégâts.
我们都看到了造成的破坏。
Je mentionnerai ici quelques-unes seulement des améliorations.
让我仅列举其中的一些改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Vingt-huit séries de privatisations ont eu lieu jusqu'ici.
到目前为止已经进行了28次私有化运动。
Nous le connaissons tous ici pour son travail actif.
我们这里所有人都熟悉他,都了解他的积极工作。
J'ai évoqué jusqu'ici les questions de développement.
我到现论发展问题。
Malheureusement, ces efforts n'ont pas abouti jusqu'ici.
遗憾的是,迄今为止这些努力没有取得具体成果。
Le projet a été réalisé jusqu'ici dans 20 États.
该项目迄今已印度20个邦内推广实施。
On espère que la situation évoluera sensiblement d'ici peu.
希望最近的将来会出现跃进。
Des résultats préliminaires sont attendus d'ici la fin de cette année.
预计今年年底将有初步结果。
Cela peut se faire aussi bien ici qu'à la Cinquième Commission.
可以大会和第五委员会做到这
点。
J'espère que le Bureau aura été constitué d'ici là.
我希望,主席团到那时将会成立。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是迫眉睫的实际问题。
La tendance a été jusqu'ici d'appliquer une approche fondée sur l'exclusion.
迄今为止,似乎都是围绕种排他性的处理方法而努力。
Deux Palestiniens au moins ont été arrêtés jusqu'ici dans le village d'Al-Yamoun.
迄今为止,Al-Yamoun村至少有两名巴勒斯坦人被拘留。
La LBV ne se réfère pas ici au phénomène biologique de la naissance de l'être.
友好社这里并非仅仅是指人类的生物起源。
Nous remercions le Secrétaire général d'avoir préparé le rapport sur les progrès réalisés jusqu'ici.
我们感谢秘书长编写了进度报告。
Il est difficile de savoir si un travail de fond pourra être effectué d'ici là.
现很难说实质性工作到那时能否完成。
Nous partageons tous et toutes ici l'espoir d'un monde plus pacifique et plus harmonieux.
这里座的所有人都希望建设
个更加和平与和谐的世界。
Le Gouvernement n'a pas promulgué jusqu'ici de loi distincte, c'est-à-dire de loi contre la discrimination.
迄今为止,印度政府还没有制定部单独的《反歧视法》。
Le régime israélien a indiqué jusqu'ici qu'il n'avait pas l'intention de se retirer du Golan.
迄今为止,以色列政权表示,它无意考虑从戈兰区撤出。
Nous avons tous ici constaté les dégâts.
我们都看到了造成的破坏。
Je mentionnerai ici quelques-unes seulement des améliorations.
让我仅列举其中的些改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vingt-huit séries de privatisations ont eu lieu jusqu'ici.
到目前为止已经进行了28次私有化运动。
Nous le connaissons tous ici pour son travail actif.
我们这里所有都熟悉他,都了解他的积极工作。
J'ai évoqué jusqu'ici les questions de développement.
我到一直谈论发展问题。
Malheureusement, ces efforts n'ont pas abouti jusqu'ici.
遗憾的是,迄今为止这些努力没有取得具体成果。
Le projet a été réalisé jusqu'ici dans 20 États.
该项目迄今已印度20个邦内推广实施。
On espère que la situation évoluera sensiblement d'ici peu.
希望最近的将来会出
跃进。
Des résultats préliminaires sont attendus d'ici la fin de cette année.
预计今年年底将有初步结果。
Cela peut se faire aussi bien ici qu'à la Cinquième Commission.
可以大会和第五委员会做到这一点。
J'espère que le Bureau aura été constitué d'ici là.
我希望,主席团到那时将会成立。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是迫眉睫的实际问题。
La tendance a été jusqu'ici d'appliquer une approche fondée sur l'exclusion.
迄今为止,似乎都是围绕一种排他性的处理方法而努力。
Deux Palestiniens au moins ont été arrêtés jusqu'ici dans le village d'Al-Yamoun.
迄今为止,Al-Yamoun村至少有两名巴勒斯坦被拘留。
La LBV ne se réfère pas ici au phénomène biologique de la naissance de l'être.
友好社这里并非仅仅是指
类的生物起源。
Nous remercions le Secrétaire général d'avoir préparé le rapport sur les progrès réalisés jusqu'ici.
我们感谢秘书长编写了进度报告。
Il est difficile de savoir si un travail de fond pourra être effectué d'ici là.
很难说实质性工作到那时能否完成。
Nous partageons tous et toutes ici l'espoir d'un monde plus pacifique et plus harmonieux.
这里座的所有
都希望建设一个更加和平与和谐的世界。
Le Gouvernement n'a pas promulgué jusqu'ici de loi distincte, c'est-à-dire de loi contre la discrimination.
迄今为止,印度政府还没有制定一部单独的《反歧视法》。
Le régime israélien a indiqué jusqu'ici qu'il n'avait pas l'intention de se retirer du Golan.
迄今为止,以色列政权表示,它无意考虑戈兰
区撤出。
Nous avons tous ici constaté les dégâts.
我们都看到了造成的破坏。
Je mentionnerai ici quelques-unes seulement des améliorations.
让我仅列举其中的一些改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Vingt-huit séries de privatisations ont eu lieu jusqu'ici.
到目前为止已经进行了28次私有化运动。
Nous le connaissons tous ici pour son travail actif.
们这
所有人都熟悉他,都了解他的积极
。
J'ai évoqué jusqu'ici les questions de développement.
到现在
直谈论发展问题。
Malheureusement, ces efforts n'ont pas abouti jusqu'ici.
遗憾的是,迄今为止这些努力没有取得具体成果。
Le projet a été réalisé jusqu'ici dans 20 États.
该项目迄今已在印度20个邦内推广实施。
On espère que la situation évoluera sensiblement d'ici peu.
希望在最近的将来会出现跃进。
Des résultats préliminaires sont attendus d'ici la fin de cette année.
预计今年年底将有初步结果。
Cela peut se faire aussi bien ici qu'à la Cinquième Commission.
可以在大会和第五委员会做到这点。
J'espère que le Bureau aura été constitué d'ici là.
希望,主席团到那时将会成立。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是迫在眉睫的实际问题。
La tendance a été jusqu'ici d'appliquer une approche fondée sur l'exclusion.
迄今为止,似乎都是围绕种排他性的处理方法而努力。
Deux Palestiniens au moins ont été arrêtés jusqu'ici dans le village d'Al-Yamoun.
迄今为止,Al-Yamoun村至少有两名巴勒斯坦人被拘留。
La LBV ne se réfère pas ici au phénomène biologique de la naissance de l'être.
友好社在这并非仅仅是指人类的生物起源。
Nous remercions le Secrétaire général d'avoir préparé le rapport sur les progrès réalisés jusqu'ici.
们感谢秘书长编写了进度报告。
Il est difficile de savoir si un travail de fond pourra être effectué d'ici là.
现在很难说实质性到那时能否完成。
Nous partageons tous et toutes ici l'espoir d'un monde plus pacifique et plus harmonieux.
这在座的所有人都希望建设
个更加和平与和谐的世界。
Le Gouvernement n'a pas promulgué jusqu'ici de loi distincte, c'est-à-dire de loi contre la discrimination.
迄今为止,印度政府还没有制定部单独的《反歧视法》。
Le régime israélien a indiqué jusqu'ici qu'il n'avait pas l'intention de se retirer du Golan.
迄今为止,以色列政权表示,它无意考虑从戈兰区撤出。
Nous avons tous ici constaté les dégâts.
们都看到了造成的破坏。
Je mentionnerai ici quelques-unes seulement des améliorations.
让仅列举其中的
些改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Vingt-huit séries de privatisations ont eu lieu jusqu'ici.
到目前为止已经进行了28次私有化运动。
Nous le connaissons tous ici pour son travail actif.
我们里所有人都熟悉他,都了解他的积极工作。
J'ai évoqué jusqu'ici les questions de développement.
我到现在一直展问题。
Malheureusement, ces efforts n'ont pas abouti jusqu'ici.
遗憾的是,迄今为止些努力没有取得具体成果。
Le projet a été réalisé jusqu'ici dans 20 États.
该项目迄今已在印度20个邦内推广实施。
On espère que la situation évoluera sensiblement d'ici peu.
希望在最近的将来会出现跃进。
Des résultats préliminaires sont attendus d'ici la fin de cette année.
预计今年年底将有初步结果。
Cela peut se faire aussi bien ici qu'à la Cinquième Commission.
可以在大会和第五委员会做到一点。
J'espère que le Bureau aura été constitué d'ici là.
我希望,主席团到那时将会成立。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
些并非是理
问题,而是迫在眉睫的实际问题。
La tendance a été jusqu'ici d'appliquer une approche fondée sur l'exclusion.
迄今为止,似乎都是围绕一种排他性的处理方法而努力。
Deux Palestiniens au moins ont été arrêtés jusqu'ici dans le village d'Al-Yamoun.
迄今为止,Al-Yamoun村至少有两名巴勒斯坦人被拘留。
La LBV ne se réfère pas ici au phénomène biologique de la naissance de l'être.
友好社在里并非仅仅是指人类的生物起源。
Nous remercions le Secrétaire général d'avoir préparé le rapport sur les progrès réalisés jusqu'ici.
我们感谢秘书长编写了进度报告。
Il est difficile de savoir si un travail de fond pourra être effectué d'ici là.
现在很难说实质性工作到那时能否完成。
Nous partageons tous et toutes ici l'espoir d'un monde plus pacifique et plus harmonieux.
里在座的所有人都希望建设一个更加和平与和谐的世界。
Le Gouvernement n'a pas promulgué jusqu'ici de loi distincte, c'est-à-dire de loi contre la discrimination.
迄今为止,印度政府还没有制定一部单独的《反歧视法》。
Le régime israélien a indiqué jusqu'ici qu'il n'avait pas l'intention de se retirer du Golan.
迄今为止,以色列政权表示,它无意考虑从戈兰区撤出。
Nous avons tous ici constaté les dégâts.
我们都看到了造成的破坏。
Je mentionnerai ici quelques-unes seulement des améliorations.
让我仅列举其中的一些改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Vingt-huit séries de privatisations ont eu lieu jusqu'ici.
到目前为止已经28次私有化运动。
Nous le connaissons tous ici pour son travail actif.
我们这里所有人都熟悉他,都解他的积极工作。
J'ai évoqué jusqu'ici les questions de développement.
我到现一直谈论发展问题。
Malheureusement, ces efforts n'ont pas abouti jusqu'ici.
遗憾的是,迄今为止这些努力没有取得具体成果。
Le projet a été réalisé jusqu'ici dans 20 États.
该项目迄今已印度20个邦内推广实施。
On espère que la situation évoluera sensiblement d'ici peu.
希望最近的将来会出现跃
。
Des résultats préliminaires sont attendus d'ici la fin de cette année.
预计今年年底将有初步结果。
Cela peut se faire aussi bien ici qu'à la Cinquième Commission.
可以大会和第五委员会做到这一点。
J'espère que le Bureau aura été constitué d'ici là.
我希望,主席团到时将会成立。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是迫眉睫的实际问题。
La tendance a été jusqu'ici d'appliquer une approche fondée sur l'exclusion.
迄今为止,似乎都是围绕一种排他性的处理方法而努力。
Deux Palestiniens au moins ont été arrêtés jusqu'ici dans le village d'Al-Yamoun.
迄今为止,Al-Yamoun村至少有两名巴勒斯坦人被拘留。
La LBV ne se réfère pas ici au phénomène biologique de la naissance de l'être.
友好社这里并非仅仅是指人类的生物起源。
Nous remercions le Secrétaire général d'avoir préparé le rapport sur les progrès réalisés jusqu'ici.
我们感谢秘书长编写度报告。
Il est difficile de savoir si un travail de fond pourra être effectué d'ici là.
现很难说实质性工作到
时能否完成。
Nous partageons tous et toutes ici l'espoir d'un monde plus pacifique et plus harmonieux.
这里座的所有人都希望建设一个更加和平与和谐的世界。
Le Gouvernement n'a pas promulgué jusqu'ici de loi distincte, c'est-à-dire de loi contre la discrimination.
迄今为止,印度政府还没有制定一部单独的《反歧视法》。
Le régime israélien a indiqué jusqu'ici qu'il n'avait pas l'intention de se retirer du Golan.
迄今为止,以色列政权表示,它无意考虑从戈兰区撤出。
Nous avons tous ici constaté les dégâts.
我们都看到造成的破坏。
Je mentionnerai ici quelques-unes seulement des améliorations.
让我仅列举其中的一些改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vingt-huit séries de privatisations ont eu lieu jusqu'ici.
到目为止已经进行了28次私有化运动。
Nous le connaissons tous ici pour son travail actif.
我们这所有人都熟悉他,都了解他的积极工作。
J'ai évoqué jusqu'ici les questions de développement.
我到现在一直谈论发展问题。
Malheureusement, ces efforts n'ont pas abouti jusqu'ici.
遗憾的是,迄今为止这些努力没有取得具体成果。
Le projet a été réalisé jusqu'ici dans 20 États.
该项目迄今已在印度20个邦内推广实施。
On espère que la situation évoluera sensiblement d'ici peu.
希望在最的将来会出现跃进。
Des résultats préliminaires sont attendus d'ici la fin de cette année.
预计今年年底将有初步结果。
Cela peut se faire aussi bien ici qu'à la Cinquième Commission.
可以在大会和第五委员会做到这一点。
J'espère que le Bureau aura été constitué d'ici là.
我希望,主席团到那时将会成立。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
这些并非是理论问题,而是迫在眉睫的实际问题。
La tendance a été jusqu'ici d'appliquer une approche fondée sur l'exclusion.
迄今为止,似乎都是围绕一种排他性的处理方法而努力。
Deux Palestiniens au moins ont été arrêtés jusqu'ici dans le village d'Al-Yamoun.
迄今为止,Al-Yamoun村至少有两名巴勒斯坦人被拘留。
La LBV ne se réfère pas ici au phénomène biologique de la naissance de l'être.
友好社在这并非仅仅是指人类的生物起源。
Nous remercions le Secrétaire général d'avoir préparé le rapport sur les progrès réalisés jusqu'ici.
我们感谢秘书长编写了进度报告。
Il est difficile de savoir si un travail de fond pourra être effectué d'ici là.
现在很难说实质性工作到那时能否完成。
Nous partageons tous et toutes ici l'espoir d'un monde plus pacifique et plus harmonieux.
这在座的所有人都希望建设一个更加和平与和谐的世界。
Le Gouvernement n'a pas promulgué jusqu'ici de loi distincte, c'est-à-dire de loi contre la discrimination.
迄今为止,印度政府还没有制定一部单独的《反歧视法》。
Le régime israélien a indiqué jusqu'ici qu'il n'avait pas l'intention de se retirer du Golan.
迄今为止,以色列政权表示,它无意考虑从戈兰区撤出。
Nous avons tous ici constaté les dégâts.
我们都看到了造成的破坏。
Je mentionnerai ici quelques-unes seulement des améliorations.
让我仅列举其中的一些改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vingt-huit séries de privatisations ont eu lieu jusqu'ici.
到目前为止已经进行了28次私有化运动。
Nous le connaissons tous ici pour son travail actif.
我们所有人都熟悉他,都了解他
积极工作。
J'ai évoqué jusqu'ici les questions de développement.
我到现在一直谈论发展问题。
Malheureusement, ces efforts n'ont pas abouti jusqu'ici.
遗憾是,迄今为止
些努力没有取得具体成果。
Le projet a été réalisé jusqu'ici dans 20 États.
该项目迄今已在印度20个邦内推广实施。
On espère que la situation évoluera sensiblement d'ici peu.
希望在最将来会出现跃进。
Des résultats préliminaires sont attendus d'ici la fin de cette année.
预计今年年底将有初步结果。
Cela peut se faire aussi bien ici qu'à la Cinquième Commission.
可以在大会和第五委员会做到一点。
J'espère que le Bureau aura été constitué d'ici là.
我希望,主席团到那时将会成立。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
些并非是理论问题,而是迫在眉睫
实际问题。
La tendance a été jusqu'ici d'appliquer une approche fondée sur l'exclusion.
迄今为止,似乎都是围绕一种排他性处理方法而努力。
Deux Palestiniens au moins ont été arrêtés jusqu'ici dans le village d'Al-Yamoun.
迄今为止,Al-Yamoun村至少有两名巴勒斯坦人被拘留。
La LBV ne se réfère pas ici au phénomène biologique de la naissance de l'être.
友好社在并非仅仅是指人类
生物起源。
Nous remercions le Secrétaire général d'avoir préparé le rapport sur les progrès réalisés jusqu'ici.
我们感谢秘书长编写了进度报告。
Il est difficile de savoir si un travail de fond pourra être effectué d'ici là.
现在很难说实质性工作到那时能否完成。
Nous partageons tous et toutes ici l'espoir d'un monde plus pacifique et plus harmonieux.
在座
所有人都希望建设一个更加和平与和谐
世界。
Le Gouvernement n'a pas promulgué jusqu'ici de loi distincte, c'est-à-dire de loi contre la discrimination.
迄今为止,印度政府还没有制定一部单独《反歧视法》。
Le régime israélien a indiqué jusqu'ici qu'il n'avait pas l'intention de se retirer du Golan.
迄今为止,以色列政权表示,它无意考虑从戈兰区撤出。
Nous avons tous ici constaté les dégâts.
我们都看到了造成破坏。
Je mentionnerai ici quelques-unes seulement des améliorations.
让我仅列举其中一些改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vingt-huit séries de privatisations ont eu lieu jusqu'ici.
到目前为止已经进行了28次私有化运动。
Nous le connaissons tous ici pour son travail actif.
我们里所有人都熟悉他,都了解他的积极工作。
J'ai évoqué jusqu'ici les questions de développement.
我到现在一直谈论发展问题。
Malheureusement, ces efforts n'ont pas abouti jusqu'ici.
遗憾的是,迄今为止力没有取得具体成果。
Le projet a été réalisé jusqu'ici dans 20 États.
该项目迄今已在印度20个邦内推广实施。
On espère que la situation évoluera sensiblement d'ici peu.
希望在最近的将来会出现跃进。
Des résultats préliminaires sont attendus d'ici la fin de cette année.
预计今年年底将有初步结果。
Cela peut se faire aussi bien ici qu'à la Cinquième Commission.
可以在大会和第五委员会做到一点。
J'espère que le Bureau aura été constitué d'ici là.
我希望,主席团到那时将会成立。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
并非是理论问题,而是迫在眉睫的实际问题。
La tendance a été jusqu'ici d'appliquer une approche fondée sur l'exclusion.
迄今为止,似乎都是围绕一种排他性的处理方法而力。
Deux Palestiniens au moins ont été arrêtés jusqu'ici dans le village d'Al-Yamoun.
迄今为止,Al-Yamoun村至少有两名巴勒斯坦人被拘留。
La LBV ne se réfère pas ici au phénomène biologique de la naissance de l'être.
友好社在里并非仅仅是指人类的生物起源。
Nous remercions le Secrétaire général d'avoir préparé le rapport sur les progrès réalisés jusqu'ici.
我们感谢秘书长编写了进度报告。
Il est difficile de savoir si un travail de fond pourra être effectué d'ici là.
现在很难说实质性工作到那时能否完成。
Nous partageons tous et toutes ici l'espoir d'un monde plus pacifique et plus harmonieux.
里在座的所有人都希望建设一个更加和平与和谐的世界。
Le Gouvernement n'a pas promulgué jusqu'ici de loi distincte, c'est-à-dire de loi contre la discrimination.
迄今为止,印度政府还没有制定一部单独的《反歧视法》。
Le régime israélien a indiqué jusqu'ici qu'il n'avait pas l'intention de se retirer du Golan.
迄今为止,以色列政权表示,它无意考虑从戈兰区撤出。
Nous avons tous ici constaté les dégâts.
我们都看到了造成的破坏。
Je mentionnerai ici quelques-unes seulement des améliorations.
让我仅列举其中的一改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vingt-huit séries de privatisations ont eu lieu jusqu'ici.
到目前为止已经进行了28次私有化运动。
Nous le connaissons tous ici pour son travail actif.
我所有人都熟悉他,都了解他的积极工作。
J'ai évoqué jusqu'ici les questions de développement.
我到现在一直谈论发展问题。
Malheureusement, ces efforts n'ont pas abouti jusqu'ici.
遗憾的是,迄今为止些努力没有取得具体成果。
Le projet a été réalisé jusqu'ici dans 20 États.
该项目迄今已在印度20个邦内推广实施。
On espère que la situation évoluera sensiblement d'ici peu.
希望在最近的将来会出现跃进。
Des résultats préliminaires sont attendus d'ici la fin de cette année.
预计今年年底将有初步结果。
Cela peut se faire aussi bien ici qu'à la Cinquième Commission.
可以在大会和第五委员会做到一点。
J'espère que le Bureau aura été constitué d'ici là.
我希望,主席团到那时将会成立。
Nous ne parlons pas ici de questions théoriques mais d'urgences capitales.
些并非是理论问题,而是迫在眉睫的实际问题。
La tendance a été jusqu'ici d'appliquer une approche fondée sur l'exclusion.
迄今为止,似乎都是围绕一种排他性的处理方法而努力。
Deux Palestiniens au moins ont été arrêtés jusqu'ici dans le village d'Al-Yamoun.
迄今为止,Al-Yamoun村至少有两名巴勒斯坦人被拘留。
La LBV ne se réfère pas ici au phénomène biologique de la naissance de l'être.
友好社在并非仅仅是指人类的生物
源。
Nous remercions le Secrétaire général d'avoir préparé le rapport sur les progrès réalisés jusqu'ici.
我感谢秘书长编写了进度报告。
Il est difficile de savoir si un travail de fond pourra être effectué d'ici là.
现在很难说实质性工作到那时能否完成。
Nous partageons tous et toutes ici l'espoir d'un monde plus pacifique et plus harmonieux.
在座的所有人都希望建设一个更加和平与和谐的世界。
Le Gouvernement n'a pas promulgué jusqu'ici de loi distincte, c'est-à-dire de loi contre la discrimination.
迄今为止,印度政府还没有制定一部单独的《反歧视法》。
Le régime israélien a indiqué jusqu'ici qu'il n'avait pas l'intention de se retirer du Golan.
迄今为止,以色列政权表示,它无意考虑从戈兰区撤出。
Nous avons tous ici constaté les dégâts.
我都看到了造成的破坏。
Je mentionnerai ici quelques-unes seulement des améliorations.
让我仅列举其中的一些改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。