法语助手
  • 关闭

n. m. pl.
[为<>, 作用相当于汉语中的“”]

常见用法
entre guillemets加
ouvrir/fermer les guillemets加左/右

Il est venu avec sa femme entre guillemets.

他带着他所谓的妻子一起来了

S'il y avait eu des guillemets, je les aurais inclus.

如果有我将把它们包含进来。

Il identifie les deux sexes en utilisant les guillemets pour distinguer le masculin du féminin.

作者提到两种性别时,使用“/”来表示男性/女性,并且经证明不存在问题。

C'est la raison pour laquelle, au paragraphe 11, j'ai utilisé le mot « paquet » entre guillemets.

因此,在第11段,我给 package 一字加上

Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons.

如果内没有这项案文那么,我不知道我们在用什么。

Le sens et l'objet de cette dernière catégorie (mentionnée ici entre guillemets) ne sont pas du tout clairs.

最后一类的含义和目的(此处用予以转载)根本就不清楚。

Le 20 juillet, nous nous sommes mis d'accord sur un tout, composé de trois éléments, et que nous pourrions citer entre guillemets.

20日,我们达成一整体协议,其中有三项内容,可加

Le Président dit qu'au septième alinéa du préambule du texte anglais il faut entourer de guillemets les mots « concerning the peace plan ».

主席说,在英文本序言第七段里“concerning the peace plan”等词应用隔开。

Ceci aurait dû devenir l'axe central de tous les documents approuvés dans un curieux « consensus » que je n'hésite pas à mettre entre guillemets.

在那个经“协商一致”——我毫不犹豫地把这个词放在中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题

Je m'inquiète de ce que, dans la version révisée, il y a à présent des guillemets; nous avons en citation ce que nous avons convenu.

我担心的是,在修正案中,我们现在有我们证了商定的内容。

Si j'ai bien compris, la formulation convenue, comme suggéré par le représentant du Royaume-Uni, doit être entre guillemets, puisque l'accord était sur « le texte suivant ».

我的理解是,国的代表提到的商定措辞应该加其大意是说明所商定的内容如下。

Si nous tenons à mettre cette formule entre guillemets, nous suggérons qu'elle apparaisse comme citation afin de montrer que cette formule est ce dont nous avons convenu.

我们建议,如果我们要述那个内容,应作为一个语来表述它,以表明,其措辞是我们所商定的。

Au contraire, le mandat du Comité spécial précise que la convention générale fait partie intégrante d'un « cadre juridique global de conventions relatives au terrorisme international » (guillemets ajoutés).

相反,特设委员会的任务规定称全面公约是“处理国际恐怖主义公约全面法律框架”的一部分(黑体后加)。

Les guillemets sont là pour montrer que l'on cite un texte sur lequel il existe un accord, et, le 20 juillet, le texte que l'Égypte propose maintenant n'existait pas.

是用来用已取得协议的案文的,7月20日,埃及现在提出的案文并不存在。

Ce qui m'a été transmis n'était pas entre guillemets.

交给我的内容并未加

Si l'on conserve les expressions actuelles, le mot "objections" doit être placé entre guillemets, comme cela a été fait au projet de directive 1.5.1 en ce qui concerne les "'réserves' aux traités bilatéraux".

如果保留现有术语,“反对”两字应用扩起来类似准则草案1.5.1“对双边条约的`保留'”。

Au douzième alinéa du préambule, il doit y avoir des guillemets avant et après le membre de phrase « Conférence internationale des donateurs de Stockholm sur la situation humanitaire dans les territoires palestiniens occupés ».

在序言部分第12段,“关于巴勒斯坦被占领土人道主义状况斯德哥尔摩国际捐助者会议”这个词语应该有

Si la Commission souhaite, à ce stade, inclure les guillemets à la première ligne, afin que la phrase se lise comme suit : la question des « mesures destinées à améliorer l'efficacité », etc., c'est parfait.

如果在现阶段,委员会希望在第一句中使用,使用“提高……效力的措施”问题等措词,这也未尝不可。

Enfin, la présence dans le titre de la directive 1.5.1 du mot « réserves » n'a guère de sens, même si ce mot est placé entre guillemets, puisqu'il ressort clairement de la directive elle-même qu'une telle déclaration unilatérale ne constitue pas une réserve.

最后,准则1.5.1草案的标题内含“保留”一词,即便是在之内,也是说不通的因为从准则本身可以清楚地看出,所述的单方面声明不构成保留。

Je suggère donc que nous nous en tenions à l'expression « capacité juridique » telle qu'elle est utilisée dans la Convention contre toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ce qui impliquerait la suppression de la dernière série de mots entre guillemets dans le membre de phrase liminaire du paragraphe 2.

故此我建议继续使用《消除对妇女一切形式歧视公约》中使用的“法律行为能力”一词,这意味着删掉第2款起首部分最后一个方括中的案文。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 guillemets 的法语例句

用户正在搜索


caille-lait, caillement, cailler, caillérite, Caillet, cailleteau, cailleter, Cailletet, caillette, Cailliaud,

相似单词


guilin, Guillaumat, guillaume, Guillaumin, guillemet, guillemets, Guillemin, guilleminite, guillemot, guiller,

n. m. pl.
[符为<>, 作用相当于汉语中的“”]

常见用法
entre guillemets加引
ouvrir/fermer les guillemets加左/右引

Il est venu avec sa femme entre guillemets.

他带着他所谓的妻子一起来了

S'il y avait eu des guillemets, je les aurais inclus.

如果有它们包含进来。

Il identifie les deux sexes en utilisant les guillemets pour distinguer le masculin du féminin.

作者提到两种性别时,使用“/”符来表示男性/女性,并且经证明不存在

C'est la raison pour laquelle, au paragraphe 11, j'ai utilisé le mot « paquet » entre guillemets.

因此,在第11段,给 package 一字加上

Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons.

如果内没有这项案文那么,不知道们在引用什么。

Le sens et l'objet de cette dernière catégorie (mentionnée ici entre guillemets) ne sont pas du tout clairs.

最后一类的含义和目的(此处用引予以转载)根本就不清楚。

Le 20 juillet, nous nous sommes mis d'accord sur un tout, composé de trois éléments, et que nous pourrions citer entre guillemets.

20日,们达成一整体协议,其中有三项内容,可加引用

Le Président dit qu'au septième alinéa du préambule du texte anglais il faut entourer de guillemets les mots « concerning the peace plan ».

主席说,在英文本序言第七段里“concerning the peace plan”等词应用隔开。

Ceci aurait dû devenir l'axe central de tous les documents approuvés dans un curieux « consensus » que je n'hésite pas à mettre entre guillemets.

在那个经“协商一致”——毫不犹豫地这个词放在中——同意的奇怪的文件中,这本应该成为整篇涉及的核心

Je m'inquiète de ce que, dans la version révisée, il y a à présent des guillemets; nous avons en citation ce que nous avons convenu.

担心的是,在修正案中,们现在有们引证了商定的内容。

Si j'ai bien compris, la formulation convenue, comme suggéré par le représentant du Royaume-Uni, doit être entre guillemets, puisque l'accord était sur « le texte suivant ».

的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞应该加其大意是说明所商定的内容如下。

Si nous tenons à mettre cette formule entre guillemets, nous suggérons qu'elle apparaisse comme citation afin de montrer que cette formule est ce dont nous avons convenu.

们建议,如果们要引述那个内容,应作为一个引语来表述它,以表明,其措辞是们所商定的。

Au contraire, le mandat du Comité spécial précise que la convention générale fait partie intégrante d'un « cadre juridique global de conventions relatives au terrorisme international » (guillemets ajoutés).

相反,特设委员会的任务规定称全面公约是“处理国际恐怖主义公约全面法律框架”的一部分(黑体后加)。

Les guillemets sont là pour montrer que l'on cite un texte sur lequel il existe un accord, et, le 20 juillet, le texte que l'Égypte propose maintenant n'existait pas.

是用来引用已取得协议的案文的,7月20日,埃及现在提出的案文并不存在。

Ce qui m'a été transmis n'était pas entre guillemets.

交给的内容并未加

Si l'on conserve les expressions actuelles, le mot "objections" doit être placé entre guillemets, comme cela a été fait au projet de directive 1.5.1 en ce qui concerne les "'réserves' aux traités bilatéraux".

如果保留现有术语,“反对”两字应用扩起来类似准则草案1.5.1“对双边条约的`保留'”。

Au douzième alinéa du préambule, il doit y avoir des guillemets avant et après le membre de phrase « Conférence internationale des donateurs de Stockholm sur la situation humanitaire dans les territoires palestiniens occupés ».

在序言部分第12段,“关于巴勒斯坦被占领土人道主义状况斯德哥尔摩国际捐助者会议”这个词语应该有引

Si la Commission souhaite, à ce stade, inclure les guillemets à la première ligne, afin que la phrase se lise comme suit : la question des « mesures destinées à améliorer l'efficacité », etc., c'est parfait.

如果在现阶段,委员会希望在第一句中使用,使用“提高……效力的措施”等措词,这也未尝不可。

Enfin, la présence dans le titre de la directive 1.5.1 du mot « réserves » n'a guère de sens, même si ce mot est placé entre guillemets, puisqu'il ressort clairement de la directive elle-même qu'une telle déclaration unilatérale ne constitue pas une réserve.

最后,准则1.5.1草案的标内含“保留”一词,即便是在之内,也是说不通的因为从准则本身可以清楚地看出,所述的单方面声明不构成保留。

Je suggère donc que nous nous en tenions à l'expression « capacité juridique » telle qu'elle est utilisée dans la Convention contre toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ce qui impliquerait la suppression de la dernière série de mots entre guillemets dans le membre de phrase liminaire du paragraphe 2.

故此建议继续使用《消除对妇女一切形式歧视公约》中使用的“法律行为能力”一词,这意味着删掉第2款起首部分最后一个方括中的案文。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向们指正。

显示所有包含 guillemets 的法语例句

用户正在搜索


caillouteux, cailloutis, caïman, caïmite, caïmitier, Cain, caïn, caïnite, caïnosite, caïque,

相似单词


guilin, Guillaumat, guillaume, Guillaumin, guillemet, guillemets, Guillemin, guilleminite, guillemot, guiller,

n. m. pl.
[符为<>, 作用相当于汉语的“”]

常见用法
entre guillemets加引
ouvrir/fermer les guillemets加左/右引

Il est venu avec sa femme entre guillemets.

他带着他所谓的妻子一起来了

S'il y avait eu des guillemets, je les aurais inclus.

如果有我将把它们包含进来。

Il identifie les deux sexes en utilisant les guillemets pour distinguer le masculin du féminin.

作者提到两种性别时,使用“/”符来表示男性/女性,并且经证明不存在问题。

C'est la raison pour laquelle, au paragraphe 11, j'ai utilisé le mot « paquet » entre guillemets.

因此,在第11段,我给 package 一字加上

Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons.

如果内没有这项那么,我不知道我们在引用什么。

Le sens et l'objet de cette dernière catégorie (mentionnée ici entre guillemets) ne sont pas du tout clairs.

最后一类的含义和目的(此处用引予以转载)根本就不清楚。

Le 20 juillet, nous nous sommes mis d'accord sur un tout, composé de trois éléments, et que nous pourrions citer entre guillemets.

20日,我们达成一整体协议,其有三项内容,可加引用

Le Président dit qu'au septième alinéa du préambule du texte anglais il faut entourer de guillemets les mots « concerning the peace plan ».

主席说,在英文本序言第七段里“concerning the peace plan”等词应用隔开。

Ceci aurait dû devenir l'axe central de tous les documents approuvés dans un curieux « consensus » que je n'hésite pas à mettre entre guillemets.

在那个经“协商一致”——我毫不犹豫地把这个词放在——同意的奇怪的文件,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题

Je m'inquiète de ce que, dans la version révisée, il y a à présent des guillemets; nous avons en citation ce que nous avons convenu.

我担心的是,在修,我们现在有我们引证了商定的内容。

Si j'ai bien compris, la formulation convenue, comme suggéré par le représentant du Royaume-Uni, doit être entre guillemets, puisque l'accord était sur « le texte suivant ».

我的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞应该加其大意是说明所商定的内容如下。

Si nous tenons à mettre cette formule entre guillemets, nous suggérons qu'elle apparaisse comme citation afin de montrer que cette formule est ce dont nous avons convenu.

我们建议,如果我们要引述那个内容,应作为一个引语来表述它,以表明,其措辞是我们所商定的。

Au contraire, le mandat du Comité spécial précise que la convention générale fait partie intégrante d'un « cadre juridique global de conventions relatives au terrorisme international » (guillemets ajoutés).

相反,特设委员会的任务规定称全面公约是“处理国际恐怖主义公约全面法律框架”的一部分(黑体后加)。

Les guillemets sont là pour montrer que l'on cite un texte sur lequel il existe un accord, et, le 20 juillet, le texte que l'Égypte propose maintenant n'existait pas.

是用来引用已取得协议的文的,7月20日,埃及现在提出的文并不存在。

Ce qui m'a été transmis n'était pas entre guillemets.

交给我的内容并未加

Si l'on conserve les expressions actuelles, le mot "objections" doit être placé entre guillemets, comme cela a été fait au projet de directive 1.5.1 en ce qui concerne les "'réserves' aux traités bilatéraux".

如果保留现有术语,“反对”两字应用扩起来类似准则草1.5.1“对双边条约的`保留'”。

Au douzième alinéa du préambule, il doit y avoir des guillemets avant et après le membre de phrase « Conférence internationale des donateurs de Stockholm sur la situation humanitaire dans les territoires palestiniens occupés ».

在序言部分第12段,“关于巴勒斯坦被占领土人道主义状况斯德哥尔摩国际捐助者会议”这个词语应该有引

Si la Commission souhaite, à ce stade, inclure les guillemets à la première ligne, afin que la phrase se lise comme suit : la question des « mesures destinées à améliorer l'efficacité », etc., c'est parfait.

如果在现阶段,委员会希望在第一句使用,使用“提高……效力的措施”问题等措词,这也未尝不可。

Enfin, la présence dans le titre de la directive 1.5.1 du mot « réserves » n'a guère de sens, même si ce mot est placé entre guillemets, puisqu'il ressort clairement de la directive elle-même qu'une telle déclaration unilatérale ne constitue pas une réserve.

最后,准则1.5.1草的标题内含“保留”一词,即便是在之内,也是说不通的因为从准则本身可以清楚地看出,所述的单方面声明不构成保留。

Je suggère donc que nous nous en tenions à l'expression « capacité juridique » telle qu'elle est utilisée dans la Convention contre toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ce qui impliquerait la suppression de la dernière série de mots entre guillemets dans le membre de phrase liminaire du paragraphe 2.

故此我建议继续使用《消除对妇女一切形式歧视公约》使用的“法律行为能力”一词,这意味着删掉第2款起首部分最后一个方括文。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 guillemets 的法语例句

用户正在搜索


cajeput, cajeputier, cajeputol, cajet, cajoler, cajolerie, cajoleur, cajou, cajuélite, Cajun,

相似单词


guilin, Guillaumat, guillaume, Guillaumin, guillemet, guillemets, Guillemin, guilleminite, guillemot, guiller,

n. m. pl.
[符为<>, 作相当于汉语中的“”]

常见用法
entre guillemets加引
ouvrir/fermer les guillemets加左/右引

Il est venu avec sa femme entre guillemets.

他带着他所谓的妻子一起来了

S'il y avait eu des guillemets, je les aurais inclus.

如果有我将把它们包含进来。

Il identifie les deux sexes en utilisant les guillemets pour distinguer le masculin du féminin.

作者提到两种性别时,使“/”符来表示男性/女性,并且经证明不存问题。

C'est la raison pour laquelle, au paragraphe 11, j'ai utilisé le mot « paquet » entre guillemets.

第11段,我给 package 一字加上

Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons.

如果内没有这项案文那么,我不知道我们什么。

Le sens et l'objet de cette dernière catégorie (mentionnée ici entre guillemets) ne sont pas du tout clairs.

最后一类的含义和目的(予以转载)根本就不清楚。

Le 20 juillet, nous nous sommes mis d'accord sur un tout, composé de trois éléments, et que nous pourrions citer entre guillemets.

20日,我们达成一整体协议,其中有三项内容,可加

Le Président dit qu'au septième alinéa du préambule du texte anglais il faut entourer de guillemets les mots « concerning the peace plan ».

主席说,英文本序言第七段里“concerning the peace plan”等词隔开。

Ceci aurait dû devenir l'axe central de tous les documents approuvés dans un curieux « consensus » que je n'hésite pas à mettre entre guillemets.

那个经“协商一致”——我毫不犹豫地把这个词放中——同意的奇怪的文件中,这些问题本该成为整篇涉及的核心问题

Je m'inquiète de ce que, dans la version révisée, il y a à présent des guillemets; nous avons en citation ce que nous avons convenu.

我担心的是,修正案中,我们现我们引证了商定的内容。

Si j'ai bien compris, la formulation convenue, comme suggéré par le représentant du Royaume-Uni, doit être entre guillemets, puisque l'accord était sur « le texte suivant ».

我的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞该加其大意是说明所商定的内容如下。

Si nous tenons à mettre cette formule entre guillemets, nous suggérons qu'elle apparaisse comme citation afin de montrer que cette formule est ce dont nous avons convenu.

我们建议,如果我们要引述那个内容,作为一个引语来表述它,以表明,其措辞是我们所商定的。

Au contraire, le mandat du Comité spécial précise que la convention générale fait partie intégrante d'un « cadre juridique global de conventions relatives au terrorisme international » (guillemets ajoutés).

相反,特设委员会的任务规定称全面公约是“处理国际恐怖主义公约全面法律框架”的一部分(黑体后加)。

Les guillemets sont là pour montrer que l'on cite un texte sur lequel il existe un accord, et, le 20 juillet, le texte que l'Égypte propose maintenant n'existait pas.

来引已取得协议的案文的,7月20日,埃及现提出的案文并不存

Ce qui m'a été transmis n'était pas entre guillemets.

交给我的内容并未加

Si l'on conserve les expressions actuelles, le mot "objections" doit être placé entre guillemets, comme cela a été fait au projet de directive 1.5.1 en ce qui concerne les "'réserves' aux traités bilatéraux".

如果保留现有术语,“反对”两字扩起来类似准则草案1.5.1“对双边条约的`保留'”。

Au douzième alinéa du préambule, il doit y avoir des guillemets avant et après le membre de phrase « Conférence internationale des donateurs de Stockholm sur la situation humanitaire dans les territoires palestiniens occupés ».

序言部分第12段,“关于巴勒斯坦被占领土人道主义状况斯德哥尔摩国际捐助者会议”这个词语该有引

Si la Commission souhaite, à ce stade, inclure les guillemets à la première ligne, afin que la phrase se lise comme suit : la question des « mesures destinées à améliorer l'efficacité », etc., c'est parfait.

如果现阶段,委员会希望第一句中使,使“提高……效力的措施”问题等措词,这也未尝不可。

Enfin, la présence dans le titre de la directive 1.5.1 du mot « réserves » n'a guère de sens, même si ce mot est placé entre guillemets, puisqu'il ressort clairement de la directive elle-même qu'une telle déclaration unilatérale ne constitue pas une réserve.

最后,准则1.5.1草案的标题内含“保留”一词,即便是之内,也是说不通的为从准则本身可以清楚地看出,所述的单方面声明不构成保留。

Je suggère donc que nous nous en tenions à l'expression « capacité juridique » telle qu'elle est utilisée dans la Convention contre toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ce qui impliquerait la suppression de la dernière série de mots entre guillemets dans le membre de phrase liminaire du paragraphe 2.

我建议继续使《消除对妇女一切形式歧视公约》中使的“法律行为能力”一词,这意味着删掉第2款起首部分最后一个方括中的案文。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 guillemets 的法语例句

用户正在搜索


caladium, calafatite, calage, calais, Calaisien, calaison, calaïte, calamagrostide, Calamagrostis, calamandrie,

相似单词


guilin, Guillaumat, guillaume, Guillaumin, guillemet, guillemets, Guillemin, guilleminite, guillemot, guiller,

n. m. pl.
[符为<>, 作相当于汉语中的“”]

常见用法
entre guillemets加
ouvrir/fermer les guillemets加左/右

Il est venu avec sa femme entre guillemets.

他带着他所谓的妻子一起来了

S'il y avait eu des guillemets, je les aurais inclus.

如果有将把它包含进来。

Il identifie les deux sexes en utilisant les guillemets pour distinguer le masculin du féminin.

作者提到两种性别时,使“/”符来表示男性/女性,并且经证明不存在问题。

C'est la raison pour laquelle, au paragraphe 11, j'ai utilisé le mot « paquet » entre guillemets.

因此,在第11段,给 package 一字加上

Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons.

如果内没有这项案文那么,不知道什么。

Le sens et l'objet de cette dernière catégorie (mentionnée ici entre guillemets) ne sont pas du tout clairs.

最后一类的含义和目的(此处予以转载)根本就不清楚。

Le 20 juillet, nous nous sommes mis d'accord sur un tout, composé de trois éléments, et que nous pourrions citer entre guillemets.

20日,达成一整体协议,其中有三项内容,可加

Le Président dit qu'au septième alinéa du préambule du texte anglais il faut entourer de guillemets les mots « concerning the peace plan ».

主席说,在英文本序言第七段里“concerning the peace plan”等词应隔开。

Ceci aurait dû devenir l'axe central de tous les documents approuvés dans un curieux « consensus » que je n'hésite pas à mettre entre guillemets.

在那个经“协商一致”——毫不犹豫地把这个词放在中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题

Je m'inquiète de ce que, dans la version révisée, il y a à présent des guillemets; nous avons en citation ce que nous avons convenu.

担心的是,在修正案中,现在有证了商定的内容。

Si j'ai bien compris, la formulation convenue, comme suggéré par le représentant du Royaume-Uni, doit être entre guillemets, puisque l'accord était sur « le texte suivant ».

的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞应该加其大意是说明所商定的内容如下。

Si nous tenons à mettre cette formule entre guillemets, nous suggérons qu'elle apparaisse comme citation afin de montrer que cette formule est ce dont nous avons convenu.

建议,如果述那个内容,应作为一个语来表述它,以表明,其措辞是所商定的。

Au contraire, le mandat du Comité spécial précise que la convention générale fait partie intégrante d'un « cadre juridique global de conventions relatives au terrorisme international » (guillemets ajoutés).

相反,特设委员会的任务规定称全面公约是“处理国际恐怖主义公约全面法律框架”的一部分(黑体后加)。

Les guillemets sont là pour montrer que l'on cite un texte sur lequel il existe un accord, et, le 20 juillet, le texte que l'Égypte propose maintenant n'existait pas.

已取得协议的案文的,7月20日,埃及现在提出的案文并不存在。

Ce qui m'a été transmis n'était pas entre guillemets.

交给的内容并未加

Si l'on conserve les expressions actuelles, le mot "objections" doit être placé entre guillemets, comme cela a été fait au projet de directive 1.5.1 en ce qui concerne les "'réserves' aux traités bilatéraux".

如果保留现有术语,“反对”两字应扩起来类似准则草案1.5.1“对双边条约的`保留'”。

Au douzième alinéa du préambule, il doit y avoir des guillemets avant et après le membre de phrase « Conférence internationale des donateurs de Stockholm sur la situation humanitaire dans les territoires palestiniens occupés ».

在序言部分第12段,“关于巴勒斯坦被占领土人道主义状况斯德哥尔摩国际捐助者会议”这个词语应该有

Si la Commission souhaite, à ce stade, inclure les guillemets à la première ligne, afin que la phrase se lise comme suit : la question des « mesures destinées à améliorer l'efficacité », etc., c'est parfait.

如果在现阶段,委员会希望在第一句中使,使“提高……效力的措施”问题等措词,这也未尝不可。

Enfin, la présence dans le titre de la directive 1.5.1 du mot « réserves » n'a guère de sens, même si ce mot est placé entre guillemets, puisqu'il ressort clairement de la directive elle-même qu'une telle déclaration unilatérale ne constitue pas une réserve.

最后,准则1.5.1草案的标题内含“保留”一词,即便是在之内,也是说不通的因为从准则本身可以清楚地看出,所述的单方面声明不构成保留。

Je suggère donc que nous nous en tenions à l'expression « capacité juridique » telle qu'elle est utilisée dans la Convention contre toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ce qui impliquerait la suppression de la dernière série de mots entre guillemets dans le membre de phrase liminaire du paragraphe 2.

故此建议继续使《消除对妇女一切形式歧视公约》中使的“法律行为能力”一词,这意味着删掉第2款起首部分最后一个方括中的案文。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 guillemets 的法语例句

用户正在搜索


Calandrinia, calandrinie, Calanidae, Calanoides, Calanopia, calanque, calantas, Calanthe, Calantica, Calanus,

相似单词


guilin, Guillaumat, guillaume, Guillaumin, guillemet, guillemets, Guillemin, guilleminite, guillemot, guiller,

用户正在搜索


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,

相似单词


guilin, Guillaumat, guillaume, Guillaumin, guillemet, guillemets, Guillemin, guilleminite, guillemot, guiller,

用户正在搜索


califat, calife, californie, Californien, californite, californium, Caligidae, Caligus, Calimeris, câlin,

相似单词


guilin, Guillaumat, guillaume, Guillaumin, guillemet, guillemets, Guillemin, guilleminite, guillemot, guiller,

n. m. pl.
[符为<>, 作用相当于汉语中的“”]

常见用法
entre guillemets加引
ouvrir/fermer les guillemets加左/右引

Il est venu avec sa femme entre guillemets.

他带着他所谓的妻子一起来了

S'il y avait eu des guillemets, je les aurais inclus.

如果有将把它们包含进来。

Il identifie les deux sexes en utilisant les guillemets pour distinguer le masculin du féminin.

作者提到两种性别时,使用“/”符来表示男性/女性,并且经证明不存在问题。

C'est la raison pour laquelle, au paragraphe 11, j'ai utilisé le mot « paquet » entre guillemets.

因此,在第11 package 一字加上

Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons.

如果内没有这项案文那么,不知道们在引用什么。

Le sens et l'objet de cette dernière catégorie (mentionnée ici entre guillemets) ne sont pas du tout clairs.

最后一类的含义和目的(此处用引予以转载)根本就不清楚。

Le 20 juillet, nous nous sommes mis d'accord sur un tout, composé de trois éléments, et que nous pourrions citer entre guillemets.

20日,们达成一整体协议,其中有三项内容,可加引用

Le Président dit qu'au septième alinéa du préambule du texte anglais il faut entourer de guillemets les mots « concerning the peace plan ».

主席说,在英文本序言第七“concerning the peace plan”词应用隔开。

Ceci aurait dû devenir l'axe central de tous les documents approuvés dans un curieux « consensus » que je n'hésite pas à mettre entre guillemets.

在那个经“协商一致”——毫不犹豫地把这个词放在中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题

Je m'inquiète de ce que, dans la version révisée, il y a à présent des guillemets; nous avons en citation ce que nous avons convenu.

担心的是,在修正案中,们现在有们引证了商定的内容。

Si j'ai bien compris, la formulation convenue, comme suggéré par le représentant du Royaume-Uni, doit être entre guillemets, puisque l'accord était sur « le texte suivant ».

的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞应该加其大意是说明所商定的内容如下。

Si nous tenons à mettre cette formule entre guillemets, nous suggérons qu'elle apparaisse comme citation afin de montrer que cette formule est ce dont nous avons convenu.

们建议,如果们要引述那个内容,应作为一个引语来表述它,以表明,其措辞是们所商定的。

Au contraire, le mandat du Comité spécial précise que la convention générale fait partie intégrante d'un « cadre juridique global de conventions relatives au terrorisme international » (guillemets ajoutés).

相反,特设委员会的任务规定称全面公约是“处理国际恐怖主义公约全面法律框架”的一部分(黑体后加)。

Les guillemets sont là pour montrer que l'on cite un texte sur lequel il existe un accord, et, le 20 juillet, le texte que l'Égypte propose maintenant n'existait pas.

是用来引用已取得协议的案文的,7月20日,埃及现在提出的案文并不存在。

Ce qui m'a été transmis n'était pas entre guillemets.

的内容并未加

Si l'on conserve les expressions actuelles, le mot "objections" doit être placé entre guillemets, comme cela a été fait au projet de directive 1.5.1 en ce qui concerne les "'réserves' aux traités bilatéraux".

如果保留现有术语,“反对”两字应用扩起来类似准则草案1.5.1“对双边条约的`保留'”。

Au douzième alinéa du préambule, il doit y avoir des guillemets avant et après le membre de phrase « Conférence internationale des donateurs de Stockholm sur la situation humanitaire dans les territoires palestiniens occupés ».

在序言部分第12,“关于巴勒斯坦被占领土人道主义状况斯德哥尔摩国际捐助者会议”这个词语应该有引

Si la Commission souhaite, à ce stade, inclure les guillemets à la première ligne, afin que la phrase se lise comme suit : la question des « mesures destinées à améliorer l'efficacité », etc., c'est parfait.

如果在现阶,委员会希望在第一句中使用,使用“提高……效力的措施”问题措词,这也未尝不可。

Enfin, la présence dans le titre de la directive 1.5.1 du mot « réserves » n'a guère de sens, même si ce mot est placé entre guillemets, puisqu'il ressort clairement de la directive elle-même qu'une telle déclaration unilatérale ne constitue pas une réserve.

最后,准则1.5.1草案的标题内含“保留”一词,即便是在之内,也是说不通的因为从准则本身可以清楚地看出,所述的单方面声明不构成保留。

Je suggère donc que nous nous en tenions à l'expression « capacité juridique » telle qu'elle est utilisée dans la Convention contre toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ce qui impliquerait la suppression de la dernière série de mots entre guillemets dans le membre de phrase liminaire du paragraphe 2.

故此建议继续使用《消除对妇女一切形式歧视公约》中使用的“法律行为能力”一词,这意味着删掉第2款起首部分最后一个方括中的案文。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 guillemets 的法语例句

用户正在搜索


Caliroa, calisson, calkinsite, call, calla, callaghanite, callaïs, Callalily, callapsus, calleuse,

相似单词


guilin, Guillaumat, guillaume, Guillaumin, guillemet, guillemets, Guillemin, guilleminite, guillemot, guiller,

n. m. pl.
[为<>, 作相当于汉语中的“”]

常见用法
entre guillemets加引
ouvrir/fermer les guillemets加左/右引

Il est venu avec sa femme entre guillemets.

他带着他所谓的妻子一起来了

S'il y avait eu des guillemets, je les aurais inclus.

如果有我将它们包含进来。

Il identifie les deux sexes en utilisant les guillemets pour distinguer le masculin du féminin.

作者提到两种性别时,使“/”来表示男性/女性,并且经证明不存在问题。

C'est la raison pour laquelle, au paragraphe 11, j'ai utilisé le mot « paquet » entre guillemets.

因此,在第11段,我给 package 一字加上

Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons.

如果内没有项案文那么,我不知道我们在引什么。

Le sens et l'objet de cette dernière catégorie (mentionnée ici entre guillemets) ne sont pas du tout clairs.

最后一类的含义和目的(此处予以转载)根本就不清楚。

Le 20 juillet, nous nous sommes mis d'accord sur un tout, composé de trois éléments, et que nous pourrions citer entre guillemets.

20日,我们达成一整体协议,其中有三项内容,可加

Le Président dit qu'au septième alinéa du préambule du texte anglais il faut entourer de guillemets les mots « concerning the peace plan ».

主席说,在英文本序言第七段里“concerning the peace plan”等词应隔开。

Ceci aurait dû devenir l'axe central de tous les documents approuvés dans un curieux « consensus » que je n'hésite pas à mettre entre guillemets.

在那经“协商一致”——我毫不犹豫地词放在中——同意的奇怪的文件中,些问题本应该成为整篇涉及的核心问题

Je m'inquiète de ce que, dans la version révisée, il y a à présent des guillemets; nous avons en citation ce que nous avons convenu.

我担心的是,在修正案中,我们现在有我们引证了商定的内容。

Si j'ai bien compris, la formulation convenue, comme suggéré par le représentant du Royaume-Uni, doit être entre guillemets, puisque l'accord était sur « le texte suivant ».

我的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞应该加其大意是说明所商定的内容如下。

Si nous tenons à mettre cette formule entre guillemets, nous suggérons qu'elle apparaisse comme citation afin de montrer que cette formule est ce dont nous avons convenu.

我们建议,如果我们要引述那内容,应作为一引语来表述它,以表明,其措辞是我们所商定的。

Au contraire, le mandat du Comité spécial précise que la convention générale fait partie intégrante d'un « cadre juridique global de conventions relatives au terrorisme international » (guillemets ajoutés).

相反,特设委员会的任务规定称全面公约是“处理国际恐怖主义公约全面法律框架”的一部分(黑体后加)。

Les guillemets sont là pour montrer que l'on cite un texte sur lequel il existe un accord, et, le 20 juillet, le texte que l'Égypte propose maintenant n'existait pas.

来引已取得协议的案文的,7月20日,埃及现在提出的案文并不存在。

Ce qui m'a été transmis n'était pas entre guillemets.

交给我的内容并未加

Si l'on conserve les expressions actuelles, le mot "objections" doit être placé entre guillemets, comme cela a été fait au projet de directive 1.5.1 en ce qui concerne les "'réserves' aux traités bilatéraux".

如果保留现有术语,“反对”两字应扩起来类似准则草案1.5.1“对双边条约的`保留'”。

Au douzième alinéa du préambule, il doit y avoir des guillemets avant et après le membre de phrase « Conférence internationale des donateurs de Stockholm sur la situation humanitaire dans les territoires palestiniens occupés ».

在序言部分第12段,“关于巴勒斯坦被占领土人道主义状况斯德哥尔摩国际捐助者会议”词语应该有引

Si la Commission souhaite, à ce stade, inclure les guillemets à la première ligne, afin que la phrase se lise comme suit : la question des « mesures destinées à améliorer l'efficacité », etc., c'est parfait.

如果在现阶段,委员会希望在第一句中使,使“提高……效力的措施”问题等措词,也未尝不可。

Enfin, la présence dans le titre de la directive 1.5.1 du mot « réserves » n'a guère de sens, même si ce mot est placé entre guillemets, puisqu'il ressort clairement de la directive elle-même qu'une telle déclaration unilatérale ne constitue pas une réserve.

最后,准则1.5.1草案的标题内含“保留”一词,即便是在之内,也是说不通的因为从准则本身可以清楚地看出,所述的单方面声明不构成保留。

Je suggère donc que nous nous en tenions à l'expression « capacité juridique » telle qu'elle est utilisée dans la Convention contre toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ce qui impliquerait la suppression de la dernière série de mots entre guillemets dans le membre de phrase liminaire du paragraphe 2.

故此我建议继续使《消除对妇女一切形式歧视公约》中使的“法律行为能力”一词,意味着删掉第2款起首部分最后一方括中的案文。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 guillemets 的法语例句

用户正在搜索


callitrichacées, Callitriche, Callograptus, callomanie, Callorhinus, Callorhynchidae, Callorhynchus, Callosciurus, callosité, Callosobruchus,

相似单词


guilin, Guillaumat, guillaume, Guillaumin, guillemet, guillemets, Guillemin, guilleminite, guillemot, guiller,

n. m. pl.
[符为<>, 作用相当于汉语的“”]

常见用法
entre guillemets加引
ouvrir/fermer les guillemets加左/右引

Il est venu avec sa femme entre guillemets.

他带着他所谓的妻子一起来了

S'il y avait eu des guillemets, je les aurais inclus.

如果有我将包含进来。

Il identifie les deux sexes en utilisant les guillemets pour distinguer le masculin du féminin.

作者提到两种性别时,使用“/”符来表示男性/女性,并且经证明不存在问题。

C'est la raison pour laquelle, au paragraphe 11, j'ai utilisé le mot « paquet » entre guillemets.

因此,在第11段,我给 package 一字加上

Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons.

如果内没有项案文那么,我不知道我在引用什么。

Le sens et l'objet de cette dernière catégorie (mentionnée ici entre guillemets) ne sont pas du tout clairs.

最后一类的含义和目的(此处用引予以转载)根本就不清楚。

Le 20 juillet, nous nous sommes mis d'accord sur un tout, composé de trois éléments, et que nous pourrions citer entre guillemets.

20日,我达成一整体协议,其有三项内容,可加引用

Le Président dit qu'au septième alinéa du préambule du texte anglais il faut entourer de guillemets les mots « concerning the peace plan ».

主席说,在英文本序言第七段里“concerning the peace plan”等词应用隔开。

Ceci aurait dû devenir l'axe central de tous les documents approuvés dans un curieux « consensus » que je n'hésite pas à mettre entre guillemets.

在那个经“协商一致”——我毫不犹豫地个词放在——同意的奇怪的文件问题本应该成为整篇涉及的核心问题

Je m'inquiète de ce que, dans la version révisée, il y a à présent des guillemets; nous avons en citation ce que nous avons convenu.

我担心的是,在修正案,我现在有引证了商定的内容。

Si j'ai bien compris, la formulation convenue, comme suggéré par le représentant du Royaume-Uni, doit être entre guillemets, puisque l'accord était sur « le texte suivant ».

我的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞应该加其大意是说明所商定的内容如下。

Si nous tenons à mettre cette formule entre guillemets, nous suggérons qu'elle apparaisse comme citation afin de montrer que cette formule est ce dont nous avons convenu.

建议,如果我要引述那个内容,应作为一个引语来表述,以表明,其措辞是我所商定的。

Au contraire, le mandat du Comité spécial précise que la convention générale fait partie intégrante d'un « cadre juridique global de conventions relatives au terrorisme international » (guillemets ajoutés).

相反,特设委员会的任务规定称全面公约是“处理国际恐怖主义公约全面法律框架”的一部分(黑体后加)。

Les guillemets sont là pour montrer que l'on cite un texte sur lequel il existe un accord, et, le 20 juillet, le texte que l'Égypte propose maintenant n'existait pas.

是用来引用已取得协议的案文的,7月20日,埃及现在提出的案文并不存在。

Ce qui m'a été transmis n'était pas entre guillemets.

交给我的内容并未加

Si l'on conserve les expressions actuelles, le mot "objections" doit être placé entre guillemets, comme cela a été fait au projet de directive 1.5.1 en ce qui concerne les "'réserves' aux traités bilatéraux".

如果保留现有术语,“反对”两字应用扩起来类似准则草案1.5.1“对双边条约的`保留'”。

Au douzième alinéa du préambule, il doit y avoir des guillemets avant et après le membre de phrase « Conférence internationale des donateurs de Stockholm sur la situation humanitaire dans les territoires palestiniens occupés ».

在序言部分第12段,“关于巴勒斯坦被占领土人道主义状况斯德哥尔摩国际捐助者会议”个词语应该有引

Si la Commission souhaite, à ce stade, inclure les guillemets à la première ligne, afin que la phrase se lise comme suit : la question des « mesures destinées à améliorer l'efficacité », etc., c'est parfait.

如果在现阶段,委员会希望在第一句使用,使用“提高……效力的措施”问题等措词,也未尝不可。

Enfin, la présence dans le titre de la directive 1.5.1 du mot « réserves » n'a guère de sens, même si ce mot est placé entre guillemets, puisqu'il ressort clairement de la directive elle-même qu'une telle déclaration unilatérale ne constitue pas une réserve.

最后,准则1.5.1草案的标题内含“保留”一词,即便是在之内,也是说不通的因为从准则本身可以清楚地看出,所述的单方面声明不构成保留。

Je suggère donc que nous nous en tenions à l'expression « capacité juridique » telle qu'elle est utilisée dans la Convention contre toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ce qui impliquerait la suppression de la dernière série de mots entre guillemets dans le membre de phrase liminaire du paragraphe 2.

故此我建议继续使用《消除对妇女一切形式歧视公约》使用的“法律行为能力”一词,意味着删掉第2款起首部分最后一个方括的案文。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 guillemets 的法语例句

用户正在搜索


calmer, calmer la colique causée par l'ascaridiose, calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux, calmer l'esprit avec drogues pesantes, Calmette, calminer, calmir, calo, Calocarpum, Calocera,

相似单词


guilin, Guillaumat, guillaume, Guillaumin, guillemet, guillemets, Guillemin, guilleminite, guillemot, guiller,

n. m. pl.
[符为<>, 作用相当于汉语中的“”]

常见用法
entre guillemets加引
ouvrir/fermer les guillemets加左/右引

Il est venu avec sa femme entre guillemets.

他带着他所谓的妻子起来了

S'il y avait eu des guillemets, je les aurais inclus.

如果有将把它包含进来。

Il identifie les deux sexes en utilisant les guillemets pour distinguer le masculin du féminin.

作者提到两种性别时,使用“/”符来表示男性/女性,并且经证明不存在问题。

C'est la raison pour laquelle, au paragraphe 11, j'ai utilisé le mot « paquet » entre guillemets.

因此,在第11段,给 package 加上

Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons.

如果内没有这项案文那么,不知道在引用什么。

Le sens et l'objet de cette dernière catégorie (mentionnée ici entre guillemets) ne sont pas du tout clairs.

类的含义和目的(此处用引予以转载)根本就不清楚。

Le 20 juillet, nous nous sommes mis d'accord sur un tout, composé de trois éléments, et que nous pourrions citer entre guillemets.

20日,整体协议,其中有三项内容,可加引用

Le Président dit qu'au septième alinéa du préambule du texte anglais il faut entourer de guillemets les mots « concerning the peace plan ».

主席说,在英文本序言第七段里“concerning the peace plan”等词应用隔开。

Ceci aurait dû devenir l'axe central de tous les documents approuvés dans un curieux « consensus » que je n'hésite pas à mettre entre guillemets.

在那个经“协商致”——毫不犹豫地把这个词放在中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题

Je m'inquiète de ce que, dans la version révisée, il y a à présent des guillemets; nous avons en citation ce que nous avons convenu.

担心的是,在修正案中,现在有引证了商定的内容。

Si j'ai bien compris, la formulation convenue, comme suggéré par le représentant du Royaume-Uni, doit être entre guillemets, puisque l'accord était sur « le texte suivant ».

的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞应该加其大意是说明所商定的内容如下。

Si nous tenons à mettre cette formule entre guillemets, nous suggérons qu'elle apparaisse comme citation afin de montrer que cette formule est ce dont nous avons convenu.

建议,如果要引述那个内容,应作为个引语来表述它,以表明,其措辞是所商定的。

Au contraire, le mandat du Comité spécial précise que la convention générale fait partie intégrante d'un « cadre juridique global de conventions relatives au terrorisme international » (guillemets ajoutés).

相反,特设委员会的任务规定称全面公约是“处理国际恐怖主义公约全面法律框架”的部分(黑体加)。

Les guillemets sont là pour montrer que l'on cite un texte sur lequel il existe un accord, et, le 20 juillet, le texte que l'Égypte propose maintenant n'existait pas.

是用来引用已取得协议的案文的,7月20日,埃及现在提出的案文并不存在。

Ce qui m'a été transmis n'était pas entre guillemets.

交给的内容并未加

Si l'on conserve les expressions actuelles, le mot "objections" doit être placé entre guillemets, comme cela a été fait au projet de directive 1.5.1 en ce qui concerne les "'réserves' aux traités bilatéraux".

如果保留现有术语,“反对”两字应用扩起来类似准则草案1.5.1“对双边条约的`保留'”。

Au douzième alinéa du préambule, il doit y avoir des guillemets avant et après le membre de phrase « Conférence internationale des donateurs de Stockholm sur la situation humanitaire dans les territoires palestiniens occupés ».

在序言部分第12段,“关于巴勒斯坦被占领土人道主义状况斯德哥尔摩国际捐助者会议”这个词语应该有引

Si la Commission souhaite, à ce stade, inclure les guillemets à la première ligne, afin que la phrase se lise comme suit : la question des « mesures destinées à améliorer l'efficacité », etc., c'est parfait.

如果在现阶段,委员会希望在第句中使用,使用“提高……效力的措施”问题等措词,这也未尝不可。

Enfin, la présence dans le titre de la directive 1.5.1 du mot « réserves » n'a guère de sens, même si ce mot est placé entre guillemets, puisqu'il ressort clairement de la directive elle-même qu'une telle déclaration unilatérale ne constitue pas une réserve.

,准则1.5.1草案的标题内含“保留”词,即便是在之内,也是说不通的因为从准则本身可以清楚地看出,所述的单方面声明不构成保留。

Je suggère donc que nous nous en tenions à l'expression « capacité juridique » telle qu'elle est utilisée dans la Convention contre toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ce qui impliquerait la suppression de la dernière série de mots entre guillemets dans le membre de phrase liminaire du paragraphe 2.

故此建议继续使用《消除对妇女切形式歧视公约》中使用的“法律行为能力”词,这意味着删掉第2款起首部分方括中的案文。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 guillemets 的法语例句

用户正在搜索


calomniateur, calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction, calophylle, Caloplaca, Caloplacaceae,

相似单词


guilin, Guillaumat, guillaume, Guillaumin, guillemet, guillemets, Guillemin, guilleminite, guillemot, guiller,

n. m. pl.
[符为<>, 作用相当于汉语“”]

常见用法
entre guillemets加引
ouvrir/fermer les guillemets加左/右引

Il est venu avec sa femme entre guillemets.

他带着他所谓妻子一起来

S'il y avait eu des guillemets, je les aurais inclus.

如果有我将把它们包含进来。

Il identifie les deux sexes en utilisant les guillemets pour distinguer le masculin du féminin.

作者提到两种性别时,使用“/”符来表示男性/女性,并且经证明不存在问题。

C'est la raison pour laquelle, au paragraphe 11, j'ai utilisé le mot « paquet » entre guillemets.

因此,在第11段,我给 package 一字加上

Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons.

如果内没有这项案文那么,我不知道我们在引用什么。

Le sens et l'objet de cette dernière catégorie (mentionnée ici entre guillemets) ne sont pas du tout clairs.

最后一类含义和目(此处用引予以转载)根本就不清楚。

Le 20 juillet, nous nous sommes mis d'accord sur un tout, composé de trois éléments, et que nous pourrions citer entre guillemets.

20日,我们达成一整体协议,其有三项内容,可加引用

Le Président dit qu'au septième alinéa du préambule du texte anglais il faut entourer de guillemets les mots « concerning the peace plan ».

主席说,在英文本序言第七段里“concerning the peace plan”等词应用隔开。

Ceci aurait dû devenir l'axe central de tous les documents approuvés dans un curieux « consensus » que je n'hésite pas à mettre entre guillemets.

在那个经“协一致”——我毫不犹豫地把这个词放在——同意奇怪文件,这些问题本应该成为整篇涉及核心问题

Je m'inquiète de ce que, dans la version révisée, il y a à présent des guillemets; nous avons en citation ce que nous avons convenu.

我担心是,在修正案,我们现在有我们引证内容。

Si j'ai bien compris, la formulation convenue, comme suggéré par le représentant du Royaume-Uni, doit être entre guillemets, puisque l'accord était sur « le texte suivant ».

理解是,联合王国代表提到措辞应该加其大意是说明所内容如下。

Si nous tenons à mettre cette formule entre guillemets, nous suggérons qu'elle apparaisse comme citation afin de montrer que cette formule est ce dont nous avons convenu.

我们建议,如果我们要引述那个内容,应作为一个引语来表述它,以表明,其措辞是我们所

Au contraire, le mandat du Comité spécial précise que la convention générale fait partie intégrante d'un « cadre juridique global de conventions relatives au terrorisme international » (guillemets ajoutés).

相反,特设委员会任务规称全面公约是“处理国际恐怖主义公约全面法律框架”一部分(黑体后加)。

Les guillemets sont là pour montrer que l'on cite un texte sur lequel il existe un accord, et, le 20 juillet, le texte que l'Égypte propose maintenant n'existait pas.

是用来引用已取得协议案文,7月20日,埃及现在提出案文并不存在。

Ce qui m'a été transmis n'était pas entre guillemets.

交给我内容并未加

Si l'on conserve les expressions actuelles, le mot "objections" doit être placé entre guillemets, comme cela a été fait au projet de directive 1.5.1 en ce qui concerne les "'réserves' aux traités bilatéraux".

如果保留现有术语,“反对”两字应用扩起来类似准则草案1.5.1“对双边条约`保留'”。

Au douzième alinéa du préambule, il doit y avoir des guillemets avant et après le membre de phrase « Conférence internationale des donateurs de Stockholm sur la situation humanitaire dans les territoires palestiniens occupés ».

在序言部分第12段,“关于巴勒斯坦被占领土人道主义状况斯德哥尔摩国际捐助者会议”这个词语应该有引

Si la Commission souhaite, à ce stade, inclure les guillemets à la première ligne, afin que la phrase se lise comme suit : la question des « mesures destinées à améliorer l'efficacité », etc., c'est parfait.

如果在现阶段,委员会希望在第一句使用,使用“提高……效力措施”问题等措词,这也未尝不可。

Enfin, la présence dans le titre de la directive 1.5.1 du mot « réserves » n'a guère de sens, même si ce mot est placé entre guillemets, puisqu'il ressort clairement de la directive elle-même qu'une telle déclaration unilatérale ne constitue pas une réserve.

最后,准则1.5.1草案标题内含“保留”一词,即便是在之内,也是说不通因为从准则本身可以清楚地看出,所述单方面声明不构成保留。

Je suggère donc que nous nous en tenions à l'expression « capacité juridique » telle qu'elle est utilisée dans la Convention contre toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ce qui impliquerait la suppression de la dernière série de mots entre guillemets dans le membre de phrase liminaire du paragraphe 2.

故此我建议继续使用《消除对妇女一切形式歧视公约》使用“法律行为能力”一词,这意味着删掉第2款起首部分最后一个方括案文。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 guillemets 的法语例句

用户正在搜索


calorifier et tonifier le sang et l'énergie, calorifier le méridien et chasser le froid, calorifier le méridien et vivifier le sang, calorifique, calorifuge, calorifugeage, calorifuger, calorigène, calorimètre, calorimétrie,

相似单词


guilin, Guillaumat, guillaume, Guillaumin, guillemet, guillemets, Guillemin, guilleminite, guillemot, guiller,