1. 抽打,打 fouailler un cheval打一匹马 La pluie et le vent fouaillent le visage du vagabond errant sur les routes.〈引〉雨和风抽打着在路上漂泊的流浪汉的脸。 Ce vent glacial fouaille.凛冽的风抽打着。 Il était reparti dans son cabriolet en fouaillant rageusement l'alezan (Aymé).他狂怒地抽打着栗色马,乘着他那辆带篷双马车又动身了。(埃)
2. 〈转〉激烈批评,尖刻,挞,攻,斥责 Le poète latin Juvénal fouaille les vices de son temps.拉丁语诗人朱韦纳尔尖刻地他所处时代的种种弊病。 fouailler un auteur de ses critiques尖锐地批评一位作者 Ses souvenirs le fouaillaient, plus encore que ce vent glacé (Martin du Gard).他头脑中的回忆比这寒风还更猛烈地挞着他。(马丹·杜加尔)
1. 抽打,鞭打 fouailler un cheval鞭打一匹马 La pluie et le vent fouaillent le visage du vagabond errant sur les routes.〈〉风抽打着在路上漂泊流浪汉脸。 Ce vent glacial fouaille.凛冽风抽打着。 Il était reparti dans son cabriolet en fouaillant rageusement l'alezan (Aymé).他狂怒地抽打着栗色马,乘着他那辆带篷双轮轻便马车又动身了。(埃)
2. 〈转〉激烈批评,尖刻抨击,鞭挞,攻击,斥责 Le poète latin Juvénal fouaille les vices de son temps.拉丁语诗人朱韦纳尔尖刻地抨击他所处时代种种弊病。 fouailler un auteur de ses critiques尖锐地批评一位作者 Ses souvenirs le fouaillaient, plus encore que ce vent glacé (Martin du Gard).他头回忆比这寒风还更猛烈地鞭挞着他。(马丹·杜加尔)
1. 抽, fouailler un cheval一匹马 La pluie et le vent fouaillent le visage du vagabond errant sur les routes.〈引〉雨和抽着在路上漂泊的流浪汉的脸。 Ce vent glacial fouaille.凛冽的抽着。 Il était reparti dans son cabriolet en fouaillant rageusement l'alezan (Aymé).他狂怒地抽着栗色马,乘着他那辆带篷双轮轻便马车又动身了。(埃)
2. 〈转〉激烈批评,尖刻抨击,挞,攻击,斥责 Le poète latin Juvénal fouaille les vices de son temps.拉丁语诗人朱韦纳尔尖刻地抨击他所处时代的种种弊病。 fouailler un auteur de ses critiques尖锐地批评一位作者 Ses souvenirs le fouaillaient, plus encore que ce vent glacé (Martin du Gard).他头脑中的回忆比这寒猛烈地挞着他。(马丹·杜加尔)
1. ,鞭 fouailler un cheval鞭一匹马 La pluie et le vent fouaillent le visage du vagabond errant sur les routes.〈引〉雨和风在路上漂泊的流浪汉的脸。 Ce vent glacial fouaille.凛冽的风。 Il était reparti dans son cabriolet en fouaillant rageusement l'alezan (Aymé).他狂怒地栗色马,乘他那辆带篷双轮轻便马车又动身了。(埃)
2. 〈转〉激烈批评,尖刻抨击,鞭挞,攻击,斥责 Le poète latin Juvénal fouaille les vices de son temps.拉丁语诗人朱尖刻地抨击他所处时代的种种弊病。 fouailler un auteur de ses critiques尖锐地批评一位作者 Ses souvenirs le fouaillaient, plus encore que ce vent glacé (Martin du Gard).他头脑中的回忆比这寒风还更猛烈地鞭挞他。(马丹·杜加)
1. 抽打,鞭打 fouailler un cheval鞭打匹马 La pluie et le vent fouaillent le visage du vagabond errant sur les routes.〈引〉雨和风抽打路上漂泊的流浪汉的脸。 Ce vent glacial fouaille.凛冽的风抽打。 Il était reparti dans son cabriolet en fouaillant rageusement l'alezan (Aymé).他狂怒地抽打栗色马,乘他那辆带篷双轮轻便马车又动身了。(埃)
2. 〈转〉激烈批评,尖刻抨击,鞭挞,攻击,斥责 Le poète latin Juvénal fouaille les vices de son temps.拉丁语诗人朱韦纳尔尖刻地抨击他所处时代的种种弊病。 fouailler un auteur de ses critiques尖锐地批评者 Ses souvenirs le fouaillaient, plus encore que ce vent glacé (Martin du Gard).他头脑中的回忆比这寒风还更猛烈地鞭挞他。(马丹·杜加尔)
1. 抽打,鞭打 fouailler un cheval鞭打一匹马 La pluie et le vent fouaillent le visage du vagabond errant sur les routes.〈〉风抽打着在路上漂泊流浪汉脸。 Ce vent glacial fouaille.凛冽风抽打着。 Il était reparti dans son cabriolet en fouaillant rageusement l'alezan (Aymé).他狂怒地抽打着栗色马,乘着他那辆带篷双轮轻便马车又动身了。(埃)
2. 〈转〉激烈批评,尖刻抨击,鞭挞,攻击,斥责 Le poète latin Juvénal fouaille les vices de son temps.拉丁语诗人朱韦纳尔尖刻地抨击他所处时代种种弊病。 fouailler un auteur de ses critiques尖锐地批评一位作者 Ses souvenirs le fouaillaient, plus encore que ce vent glacé (Martin du Gard).他头回忆比这寒风还更猛烈地鞭挞着他。(马丹·杜加尔)
1. 抽打,打 fouailler un cheval打一匹马 La pluie et le vent fouaillent le visage du vagabond errant sur les routes.〈引〉雨和风抽打着在路上漂泊的流浪汉的脸。 Ce vent glacial fouaille.凛冽的风抽打着。 Il était reparti dans son cabriolet en fouaillant rageusement l'alezan (Aymé).他狂怒地抽打着栗色马,乘着他那辆带篷双马车又动身了。(埃)
2. 〈转〉激烈批评,尖刻,挞,攻,斥责 Le poète latin Juvénal fouaille les vices de son temps.拉丁语诗人朱韦纳尔尖刻地他所处时代的种种弊病。 fouailler un auteur de ses critiques尖锐地批评一位作者 Ses souvenirs le fouaillaient, plus encore que ce vent glacé (Martin du Gard).他头脑中的回忆比这寒风还更猛烈地挞着他。(马丹·杜加尔)
1. 打,鞭打 fouailler un cheval鞭打一匹马 La pluie et le vent fouaillent le visage du vagabond errant sur les routes.〈引〉雨和风打着在路上漂泊的流浪汉的脸。 Ce vent glacial fouaille.凛冽的风打着。 Il était reparti dans son cabriolet en fouaillant rageusement l'alezan (Aymé).他狂打着栗色马,乘着他那辆带篷双轮轻便马车又动身了。(埃)
2. 〈转〉激烈批评,抨击,鞭挞,攻击,斥责 Le poète latin Juvénal fouaille les vices de son temps.拉丁语诗人朱韦纳抨击他所处时代的种种弊病。 fouailler un auteur de ses critiques锐批评一位作者 Ses souvenirs le fouaillaient, plus encore que ce vent glacé (Martin du Gard).他头脑中的回忆比这寒风还更猛烈鞭挞着他。(马丹·杜加)
1. ,鞭 fouailler un cheval鞭一匹马 La pluie et le vent fouaillent le visage du vagabond errant sur les routes.〈引〉雨和风着在路上漂泊的流浪汉的脸。 Ce vent glacial fouaille.凛冽的风着。 Il était reparti dans son cabriolet en fouaillant rageusement l'alezan (Aymé).他狂怒着栗色马,乘着他那辆带篷双轮轻便马车又动身了。(埃)
2. 〈转〉激烈批评,刻抨击,鞭挞,攻击,斥责 Le poète latin Juvénal fouaille les vices de son temps.拉丁语诗人朱韦刻抨击他所处时代的种种弊病。 fouailler un auteur de ses critiques锐批评一位作者 Ses souvenirs le fouaillaient, plus encore que ce vent glacé (Martin du Gard).他头脑中的回忆比这寒风还更猛烈鞭挞着他。(马丹·杜加)
1. 抽,鞭 fouailler un cheval鞭马 La pluie et le vent fouaillent le visage du vagabond errant sur les routes.〈引〉雨和风抽着在路上漂泊的流浪汉的脸。 Ce vent glacial fouaille.凛冽的风抽着。 Il était reparti dans son cabriolet en fouaillant rageusement l'alezan (Aymé).他狂怒地抽着栗色马,乘着他那辆带篷双轮轻便马车又动身了。(埃)
2. 〈转〉激烈批评,尖刻抨击,鞭挞,攻击,斥责 Le poète latin Juvénal fouaille les vices de son temps.拉丁语诗人朱韦纳尔尖刻地抨击他所处时代的种种弊病。 fouailler un auteur de ses critiques尖锐地批评位作者 Ses souvenirs le fouaillaient, plus encore que ce vent glacé (Martin du Gard).他头脑中的回寒风还更猛烈地鞭挞着他。(马丹·杜加尔)