Pour cette raison, sa fiscalisation devra peut-être être envisagée de manière coopérative par les gouvernements.
电子商务在相当大的程度上并不认识界,因此如何对其征税或许需要各
政府通过协力合作的方式来
以审议。
Pour cette raison, sa fiscalisation devra peut-être être envisagée de manière coopérative par les gouvernements.
电子商务在相当大的程度上并不认识界,因此如何对其征税或许需要各
政府通过协力合作的方式来
以审议。
Il a été souligné que la fiscalisation du commerce électronique devrait être technologiquement neutre, afin d'éviter d'accorder un traitement préférentiel à toute forme de commerce, et se fonder sur les principes de transparence, de certitude, d'efficacité et de non-discrimination.
有人认为,对电子商务征税应当不领袖偏袒任一种技术,以便避免对任何形式的商务给予优惠待遇,并且应当以透明、确定、有效、有效率不歧视等原则为基础。
Compte tenu de l'importance potentielle de la fiscalisation du commerce électronique pour les pays en développement et les pays en transition, le Groupe d'experts a désigné un groupe de discussion pour examiner la question des travaux proposés dans ce domaine.
鉴于电子商务征税问题对发展中转型期经济体潜在具有的重要性,专
组任命了一个重点小组来审查下一问题:拟议关于电子商务征税的工作。
Travailleurs migrants : protection sociale des migrants, mise en place d'un système efficace de réglementation et de contrôle des migrations de ressources humaines, lutte contre la criminalité associée à la migration, recherche de solutions aux problèmes de fiscalisation des migrants et de leurs employeurs.
对移徙者的社会保护,建立调节管制劳工资源移徙的有效制度,打击伴随移徙产生的犯罪,解决移徙者及其雇主的纳税问题。
Comme élément fondamental dans l'exécution du programme de renforcement de l'autorité régulatrice, un groupe de professionnels faisant partie du MENPET et d'institutions de contrôle et de soutien comme la protection civile, le SENIAT, la garde nationale, les pompiers, l'institut national du transport et du transit terrestre et autres reçoit actuellement une formation en matière de fiscalisation et de contrôle, de sources et équipements générateurs de rayonnements ionisants, de protection radiologique, de transport, contrôle douanier et frontière, de gestion des déchets, etc.
作为执行《强管制当局方案》的基本部分,在放射性同位素源及装置衡算
控制、辐射防护、运输、海关
边界管制、废物管理等方面向能源
石油部的专业人员
管制及支助机构,例如民事保护局、海关
税务处、
民警卫队、消防员、
陆运
转运研究所等进行培训,并特别注意培训原子能局的新专业人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour cette raison, sa fiscalisation devra peut-être être envisagée de manière coopérative par les gouvernements.
电子商务在相当大的程度上并不认识国界,因此如何对其征或许需要各国政府通过协力合作的方式来
以审议。
Il a été souligné que la fiscalisation du commerce électronique devrait être technologiquement neutre, afin d'éviter d'accorder un traitement préférentiel à toute forme de commerce, et se fonder sur les principes de transparence, de certitude, d'efficacité et de non-discrimination.
有人认为,对电子商务征应当不领袖偏袒任一种技术,以便避免对任何形式的商务给予优惠待遇,并且应当以透明、确定、有效、有效率和不歧视等原则为基础。
Compte tenu de l'importance potentielle de la fiscalisation du commerce électronique pour les pays en développement et les pays en transition, le Groupe d'experts a désigné un groupe de discussion pour examiner la question des travaux proposés dans ce domaine.
鉴于电子商务征问题对发展中国家和转型期
潜在具有的重要性,专家组任命了一个重点小组来审查下一问题:拟议关于电子商务征
的工作。
Travailleurs migrants : protection sociale des migrants, mise en place d'un système efficace de réglementation et de contrôle des migrations de ressources humaines, lutte contre la criminalité associée à la migration, recherche de solutions aux problèmes de fiscalisation des migrants et de leurs employeurs.
对移徙者的社会保护,建立调节和管劳工资源移徙的有效
度,打击伴随移徙产生的犯罪,解决移徙者及其雇主的纳
问题。
Comme élément fondamental dans l'exécution du programme de renforcement de l'autorité régulatrice, un groupe de professionnels faisant partie du MENPET et d'institutions de contrôle et de soutien comme la protection civile, le SENIAT, la garde nationale, les pompiers, l'institut national du transport et du transit terrestre et autres reçoit actuellement une formation en matière de fiscalisation et de contrôle, de sources et équipements générateurs de rayonnements ionisants, de protection radiologique, de transport, contrôle douanier et frontière, de gestion des déchets, etc.
作为执行《强管
当局方案》的基本部分,在放射性同位素源及装置衡算和控
、辐射防护、运输、海关和边界管
、废物管理等方面向能源和石油部的专业人员和管
及支助机构,例如民事保护局、海关和
务处、国民警卫队、消防员、国家陆运和转运研究所等进行培训,并特别注意培训原子能局的新专业人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour cette raison, sa fiscalisation devra peut-être être envisagée de manière coopérative par les gouvernements.
电子商务在相当大的程度上并不认识国界,因此如何对其征税或许需要各国政府通过协力合作的方式来以审议。
Il a été souligné que la fiscalisation du commerce électronique devrait être technologiquement neutre, afin d'éviter d'accorder un traitement préférentiel à toute forme de commerce, et se fonder sur les principes de transparence, de certitude, d'efficacité et de non-discrimination.
有人认,对电子商务征税应当不领袖偏袒任一种技术,以便避免对任何形式的商务给予优惠待遇,并且应当以透明、确定、有效、有效率和不歧视等原
础。
Compte tenu de l'importance potentielle de la fiscalisation du commerce électronique pour les pays en développement et les pays en transition, le Groupe d'experts a désigné un groupe de discussion pour examiner la question des travaux proposés dans ce domaine.
鉴于电子商务征税问题对展中国家和转型期经济体潜在具有的重要性,专家组任命了一个重点小组来审查下一问题:拟议关于电子商务征税的工作。
Travailleurs migrants : protection sociale des migrants, mise en place d'un système efficace de réglementation et de contrôle des migrations de ressources humaines, lutte contre la criminalité associée à la migration, recherche de solutions aux problèmes de fiscalisation des migrants et de leurs employeurs.
对移徙者的社会保护,建立调节和管制劳工资源移徙的有效制度,打击伴随移徙产生的犯罪,解决移徙者及其雇主的纳税问题。
Comme élément fondamental dans l'exécution du programme de renforcement de l'autorité régulatrice, un groupe de professionnels faisant partie du MENPET et d'institutions de contrôle et de soutien comme la protection civile, le SENIAT, la garde nationale, les pompiers, l'institut national du transport et du transit terrestre et autres reçoit actuellement une formation en matière de fiscalisation et de contrôle, de sources et équipements générateurs de rayonnements ionisants, de protection radiologique, de transport, contrôle douanier et frontière, de gestion des déchets, etc.
作执行《
强管制当局方案》的
本部
,在放射性同位素源及装置衡算和控制、辐射防护、运输、海关和边界管制、废物管理等方面向能源和石油部的专业人员和管制及支助机构,例如民事保护局、海关和税务处、国民警卫队、消防员、国家陆运和转运研究所等进行培训,并特别注意培训原子能局的
专业人员。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pour cette raison, sa fiscalisation devra peut-être être envisagée de manière coopérative par les gouvernements.
电子商务在相当大的程度上并不认识国界,因此如何对其征税或许需要各国政府通过协力合作的方式来以审议。
Il a été souligné que la fiscalisation du commerce électronique devrait être technologiquement neutre, afin d'éviter d'accorder un traitement préférentiel à toute forme de commerce, et se fonder sur les principes de transparence, de certitude, d'efficacité et de non-discrimination.
有人认,对电子商务征税应当不领袖偏袒任一种技术,以便避免对任何形式的商务给予优惠待遇,并且应当以透明、确定、有效、有效率和不歧视等原
础。
Compte tenu de l'importance potentielle de la fiscalisation du commerce électronique pour les pays en développement et les pays en transition, le Groupe d'experts a désigné un groupe de discussion pour examiner la question des travaux proposés dans ce domaine.
鉴于电子商务征税问题对展中国家和转型期经济体潜在具有的重要性,专家组任命了一个重点小组来审查下一问题:拟议关于电子商务征税的工作。
Travailleurs migrants : protection sociale des migrants, mise en place d'un système efficace de réglementation et de contrôle des migrations de ressources humaines, lutte contre la criminalité associée à la migration, recherche de solutions aux problèmes de fiscalisation des migrants et de leurs employeurs.
对移徙者的社会保护,建立调节和管制劳工资源移徙的有效制度,打击伴随移徙产生的犯罪,解决移徙者及其雇主的纳税问题。
Comme élément fondamental dans l'exécution du programme de renforcement de l'autorité régulatrice, un groupe de professionnels faisant partie du MENPET et d'institutions de contrôle et de soutien comme la protection civile, le SENIAT, la garde nationale, les pompiers, l'institut national du transport et du transit terrestre et autres reçoit actuellement une formation en matière de fiscalisation et de contrôle, de sources et équipements générateurs de rayonnements ionisants, de protection radiologique, de transport, contrôle douanier et frontière, de gestion des déchets, etc.
作执行《
强管制当局方案》的
本部
,在放射性同位素源及装置衡算和控制、辐射防护、运输、海关和边界管制、废物管理等方面向能源和石油部的专业人员和管制及支助机构,例如民事保护局、海关和税务处、国民警卫队、消防员、国家陆运和转运研究所等进行培训,并特别注意培训原子能局的
专业人员。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pour cette raison, sa fiscalisation devra peut-être être envisagée de manière coopérative par les gouvernements.
电子商务在相当大的程度上并不认识国界,因此如何对其征或许需要各国政府通过协力合作的方式来
以审议。
Il a été souligné que la fiscalisation du commerce électronique devrait être technologiquement neutre, afin d'éviter d'accorder un traitement préférentiel à toute forme de commerce, et se fonder sur les principes de transparence, de certitude, d'efficacité et de non-discrimination.
有人认为,对电子商务征应当不领袖偏袒任一种技术,以便避免对任何形式的商务给予优惠待遇,并且应当以透明、确定、有效、有效率和不歧视等原则为基础。
Compte tenu de l'importance potentielle de la fiscalisation du commerce électronique pour les pays en développement et les pays en transition, le Groupe d'experts a désigné un groupe de discussion pour examiner la question des travaux proposés dans ce domaine.
鉴于电子商务征对发展中国家和转型期经济体潜在具有的重要性,专家组任命了一个重点小组来审查下一
:拟议关于电子商务征
的工作。
Travailleurs migrants : protection sociale des migrants, mise en place d'un système efficace de réglementation et de contrôle des migrations de ressources humaines, lutte contre la criminalité associée à la migration, recherche de solutions aux problèmes de fiscalisation des migrants et de leurs employeurs.
对移徙者的社会保护,建立调节和管制劳工资源移徙的有效制度,打击伴随移徙产生的犯罪,解决移徙者及其雇主的纳。
Comme élément fondamental dans l'exécution du programme de renforcement de l'autorité régulatrice, un groupe de professionnels faisant partie du MENPET et d'institutions de contrôle et de soutien comme la protection civile, le SENIAT, la garde nationale, les pompiers, l'institut national du transport et du transit terrestre et autres reçoit actuellement une formation en matière de fiscalisation et de contrôle, de sources et équipements générateurs de rayonnements ionisants, de protection radiologique, de transport, contrôle douanier et frontière, de gestion des déchets, etc.
作为执行《强管制当局方案》的基本部分,在放射性同位素源及装置衡算和控制、辐射防护、运输、海关和边界管制、废物管理等方面向能源和石油部的专业人员和管制及支助机构,例如民事保护局、海关和
务处、国民警卫队、消防员、国家陆运和转运研究所等进行培训,并特别注意培训原子能局的新专业人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Pour cette raison, sa fiscalisation devra peut-être être envisagée de manière coopérative par les gouvernements.
子商务在相当大的程度上并不认识国界,因此如何对其征税或许需要各国政府通过协力合作的方式来
以审议。
Il a été souligné que la fiscalisation du commerce électronique devrait être technologiquement neutre, afin d'éviter d'accorder un traitement préférentiel à toute forme de commerce, et se fonder sur les principes de transparence, de certitude, d'efficacité et de non-discrimination.
有人认为,对子商务征税应当不领袖偏袒任一种技术,以便避免对任何形式的商务给予优惠待遇,并且应当以透明、确定、有效、有效率和不歧视等原则为基础。
Compte tenu de l'importance potentielle de la fiscalisation du commerce électronique pour les pays en développement et les pays en transition, le Groupe d'experts a désigné un groupe de discussion pour examiner la question des travaux proposés dans ce domaine.
鉴子商务征税问题对发展中国家和转型期经济体潜在具有的重要性,专家组任命了一个重点小组来审查下一问题:拟议
子商务征税的工作。
Travailleurs migrants : protection sociale des migrants, mise en place d'un système efficace de réglementation et de contrôle des migrations de ressources humaines, lutte contre la criminalité associée à la migration, recherche de solutions aux problèmes de fiscalisation des migrants et de leurs employeurs.
对移徙者的社会保护,建立调节和管制劳工资源移徙的有效制度,打击伴随移徙产生的犯罪,解决移徙者及其雇主的纳税问题。
Comme élément fondamental dans l'exécution du programme de renforcement de l'autorité régulatrice, un groupe de professionnels faisant partie du MENPET et d'institutions de contrôle et de soutien comme la protection civile, le SENIAT, la garde nationale, les pompiers, l'institut national du transport et du transit terrestre et autres reçoit actuellement une formation en matière de fiscalisation et de contrôle, de sources et équipements générateurs de rayonnements ionisants, de protection radiologique, de transport, contrôle douanier et frontière, de gestion des déchets, etc.
作为执行《强管制当局方案》的基本部分,在放射性同位素源及装置衡算和控制、辐射防护、运输、海
和边界管制、废物管理等方面向能源和石油部的专业人员和管制及支助机构,例如民事保护局、海
和税务处、国民警卫队、消防员、国家陆运和转运研究所等进行培训,并特别注意培训原子能局的新专业人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour cette raison, sa fiscalisation devra peut-être être envisagée de manière coopérative par les gouvernements.
电子在
的程度上并不认识国界,因此如何对其征税或许需要各国政府通过协力合作的方式来
以审议。
Il a été souligné que la fiscalisation du commerce électronique devrait être technologiquement neutre, afin d'éviter d'accorder un traitement préférentiel à toute forme de commerce, et se fonder sur les principes de transparence, de certitude, d'efficacité et de non-discrimination.
有人认为,对电子征税应
不领袖偏袒任一种技术,以便避免对任何形式的
予优惠待遇,并且应
以透明、确定、有效、有效率和不歧视等原则为基础。
Compte tenu de l'importance potentielle de la fiscalisation du commerce électronique pour les pays en développement et les pays en transition, le Groupe d'experts a désigné un groupe de discussion pour examiner la question des travaux proposés dans ce domaine.
鉴于电子征税问题对发展中国家和转型期经济体潜在具有的重要性,专家组任命了一个重点小组来审查下一问题:拟议关于电子
征税的工作。
Travailleurs migrants : protection sociale des migrants, mise en place d'un système efficace de réglementation et de contrôle des migrations de ressources humaines, lutte contre la criminalité associée à la migration, recherche de solutions aux problèmes de fiscalisation des migrants et de leurs employeurs.
对移徙者的社会保护,建立调节和管制劳工资源移徙的有效制度,打击伴随移徙产生的犯罪,解决移徙者及其雇主的纳税问题。
Comme élément fondamental dans l'exécution du programme de renforcement de l'autorité régulatrice, un groupe de professionnels faisant partie du MENPET et d'institutions de contrôle et de soutien comme la protection civile, le SENIAT, la garde nationale, les pompiers, l'institut national du transport et du transit terrestre et autres reçoit actuellement une formation en matière de fiscalisation et de contrôle, de sources et équipements générateurs de rayonnements ionisants, de protection radiologique, de transport, contrôle douanier et frontière, de gestion des déchets, etc.
作为执行《强管制
局方案》的基本部分,在放射性同位素源及装置衡算和控制、辐射防护、运输、海关和边界管制、废物管理等方面向能源和石油部的专业人员和管制及支助机构,例如民事保护局、海关和税
处、国民警卫队、消防员、国家陆运和转运研究所等进行培训,并特别注意培训原子能局的新专业人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour cette raison, sa fiscalisation devra peut-être être envisagée de manière coopérative par les gouvernements.
电子商务在相当大程度上并不认识国界,因此如何对其征税或许需
各国政府通过协力合作
方式来
以审议。
Il a été souligné que la fiscalisation du commerce électronique devrait être technologiquement neutre, afin d'éviter d'accorder un traitement préférentiel à toute forme de commerce, et se fonder sur les principes de transparence, de certitude, d'efficacité et de non-discrimination.
有人认为,对电子商务征税应当不领袖偏袒任一种技术,以便避免对任何形式商务给予优惠待遇,并且应当以透明、确
、有效、有效
和不歧视等原则为基础。
Compte tenu de l'importance potentielle de la fiscalisation du commerce électronique pour les pays en développement et les pays en transition, le Groupe d'experts a désigné un groupe de discussion pour examiner la question des travaux proposés dans ce domaine.
鉴于电子商务征税问题对发展中国家和转型期经济体潜在具有性,专家组任命了一个
点小组来审查下一问题:拟议关于电子商务征税
工作。
Travailleurs migrants : protection sociale des migrants, mise en place d'un système efficace de réglementation et de contrôle des migrations de ressources humaines, lutte contre la criminalité associée à la migration, recherche de solutions aux problèmes de fiscalisation des migrants et de leurs employeurs.
对移徙者社会保护,建立调节和管制劳工资源移徙
有效制度,打击伴随移徙产生
犯罪,解决移徙者及其雇主
纳税问题。
Comme élément fondamental dans l'exécution du programme de renforcement de l'autorité régulatrice, un groupe de professionnels faisant partie du MENPET et d'institutions de contrôle et de soutien comme la protection civile, le SENIAT, la garde nationale, les pompiers, l'institut national du transport et du transit terrestre et autres reçoit actuellement une formation en matière de fiscalisation et de contrôle, de sources et équipements générateurs de rayonnements ionisants, de protection radiologique, de transport, contrôle douanier et frontière, de gestion des déchets, etc.
作为执行《强管制当局方案》
基本部分,在放射性同位素源及装置衡算和控制、辐射防护、运输、海关和边界管制、废物管理等方面向能源和石油部
专业人员和管制及支助机构,例如民事保护局、海关和税务处、国民警卫队、消防员、国家陆运和转运研究所等进行培训,并特别注意培训原子能局
新专业人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour cette raison, sa fiscalisation devra peut-être être envisagée de manière coopérative par les gouvernements.
务在相当大的程度上并不认识国界,因此如何对其征税或许需要各国政府通过协力合作的方式来
以审议。
Il a été souligné que la fiscalisation du commerce électronique devrait être technologiquement neutre, afin d'éviter d'accorder un traitement préférentiel à toute forme de commerce, et se fonder sur les principes de transparence, de certitude, d'efficacité et de non-discrimination.
有人认为,对务征税应当不领袖偏袒任一种技术,以便避免对任何形式的
务给予优惠待遇,并且应当以透明、确定、有效、有效率和不歧视等原则为基础。
Compte tenu de l'importance potentielle de la fiscalisation du commerce électronique pour les pays en développement et les pays en transition, le Groupe d'experts a désigné un groupe de discussion pour examiner la question des travaux proposés dans ce domaine.
鉴于务征税问题对发展中国家和转型期经济体潜在具有的重要性,专家组任命了一个重点小组来审查下一问题:拟议关于
务征税的工作。
Travailleurs migrants : protection sociale des migrants, mise en place d'un système efficace de réglementation et de contrôle des migrations de ressources humaines, lutte contre la criminalité associée à la migration, recherche de solutions aux problèmes de fiscalisation des migrants et de leurs employeurs.
对移徙者的社会保护,建立调节和管制劳工资源移徙的有效制度,打击伴随移徙产生的犯罪,解决移徙者及其雇主的纳税问题。
Comme élément fondamental dans l'exécution du programme de renforcement de l'autorité régulatrice, un groupe de professionnels faisant partie du MENPET et d'institutions de contrôle et de soutien comme la protection civile, le SENIAT, la garde nationale, les pompiers, l'institut national du transport et du transit terrestre et autres reçoit actuellement une formation en matière de fiscalisation et de contrôle, de sources et équipements générateurs de rayonnements ionisants, de protection radiologique, de transport, contrôle douanier et frontière, de gestion des déchets, etc.
作为执行《强管制当局方案》的基本部分,在放射性同位素源及装置衡算和控制、辐射防护、运输、海关和边界管制、废物管理等方面向能源和石油部的专业人员和管制及支助机构,例如民事保护局、海关和税务处、国民警卫队、消防员、国家陆运和转运研究所等进行培训,并特别注意培训原
能局的新专业人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。