Il fauche la vie de nos citoyens.
它正在夺去我们公的
。
Il fauche la vie de nos citoyens.
它正在夺去我们公的
。
L'épidémie fauche un nombre encore plus grand de femmes et d'enfants.
受疫情折磨的妇女与儿童人数增多。
Elle fauche des vies innocentes, détruit les fruits de longues années de labeur et provoque des crimes économiques.
战争摧毁无的
,破坏多年的建设成果,造成经济的衰退。
Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.
我们特别谴责杀害平和危害平
的行动。
Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.
在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.
此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。
Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.
我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无公
的所有恐怖行为。
Plus un sou, c'est la fauche.
一个子儿也没有, 真是囊空如洗。
Le paludisme fauche à lui seul deux vies humaines chaque minute, cela chaque jour de chaque année, surtout des enfants et des femmes enceintes.
每年每天的每分钟就有两条被虐疾夺去,其中主要是儿童和孕妇。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.
同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。
La tuberculose fauche chaque année un demi-million d'Africains, pour la plupart des hommes et des femmes qui se trouvent dans la phase la plus productive de leur vie.
结核病每年造成50万非洲人死亡,多数是年富力强的青年男女。
Quelquefois le dimanche apres vepres, quand il fait beau, dit madame Grandet, nous allons sur le pont, ou voir les foins quand on les fauche.
"有时候星期天做完晚祷,又赶上是晴天。"格朗台太太说。"我们就到桥上走走,或者遇到割草的季节,就去看割草。"
Le sida fauche toute une génération de jeunes adultes instruits et qualifiés, avec tout ce que cela peut avoir de tragique pour les pays touchés et pour la région dans son ensemble.
艾滋病大批夺去了年富力壮、有技能、受过教育的人,对每一个受影响的国家和整个区域必然带来悲惨的后果。
À un moment où la maladie épuise les ressources et fauche des vies dans les pays en développement, la communauté internationale, et les pays développés en particulier, doivent se montrer plus soucieux et fournir un appui accru.
面对病魔吞噬发展中国家人和资源,国际社会,特别是发达国家应进一步关心和支持。
Si la pandémie a des répercussions aussi énormes, c'est parce qu'elle affaiblit et tue beaucoup de jeunes adultes, qu'elle fauche au cours des années les plus productives de leur existence du point de vue de la génération de revenus et des soins à la famille.
艾滋病毒/艾滋病具有如此惊人的影响,是因为它损害和杀害了许多青壮年,他们正处在挣取收入养家糊最有成效的年龄段。
Mais il est encore grandement nécessaire de redoubler d'efforts à tous les niveaux, en particulier sur le plan politique, pour faire face aux problèmes de sécurité que posent les activités de terroristes qui prennent pour cible les civils, les lieux de culte et les institutions de l'État, et qui fauchent des dizaines de vies innocentes chaque jour.
但仍然急需在各级,特别是在政治轨道加倍努力,以便解决以平、礼拜场所和国家机构为目标并每日造成数十名无
人员死亡的恐怖主
行动所带来的安全挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fauche la vie de nos citoyens.
它正在夺去我们公民的生命。
L'épidémie fauche un nombre encore plus grand de femmes et d'enfants.
受疫情折磨的妇女与儿童人数增多。
Elle fauche des vies innocentes, détruit les fruits de longues années de labeur et provoque des crimes économiques.
战争摧毁无的生命,破坏多年的建设成果,造成经济的衰退。
Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.
我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的动。
Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.
在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的生命。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.
此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。
Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.
我们曾再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无
公民生命的所有恐怖
。
Plus un sou, c'est la fauche.
个子儿也没有, 真是囊空如洗。
Le paludisme fauche à lui seul deux vies humaines chaque minute, cela chaque jour de chaque année, surtout des enfants et des femmes enceintes.
每年每天的每分钟就有两条生命被虐疾夺去,其中主要是儿童和孕妇。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.
同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。
La tuberculose fauche chaque année un demi-million d'Africains, pour la plupart des hommes et des femmes qui se trouvent dans la phase la plus productive de leur vie.
结核病每年造成50万非洲人死亡,多数是年富力强的青年男女。
Quelquefois le dimanche apres vepres, quand il fait beau, dit madame Grandet, nous allons sur le pont, ou voir les foins quand on les fauche.
"有时候星期天做完晚祷,又赶上是晴天。"格朗台太太说。"我们就到桥上走走,或者遇到草的季
,就去看
草。"
Le sida fauche toute une génération de jeunes adultes instruits et qualifiés, avec tout ce que cela peut avoir de tragique pour les pays touchés et pour la région dans son ensemble.
艾滋病大批夺去了年富力壮、有技能、受过教育的人,对每个受影响的国家和整个区域必然带来悲惨的后果。
À un moment où la maladie épuise les ressources et fauche des vies dans les pays en développement, la communauté internationale, et les pays développés en particulier, doivent se montrer plus soucieux et fournir un appui accru.
面对病魔吞噬发展中国家人民生命和资源,国际社会,特别是发达国家应进步关心和支持。
Si la pandémie a des répercussions aussi énormes, c'est parce qu'elle affaiblit et tue beaucoup de jeunes adultes, qu'elle fauche au cours des années les plus productives de leur existence du point de vue de la génération de revenus et des soins à la famille.
艾滋病毒/艾滋病具有如此惊人的影响,是因它损害和杀害了许多青壮年,他们正处在挣取
入养家糊口最有成效的年龄段。
Mais il est encore grandement nécessaire de redoubler d'efforts à tous les niveaux, en particulier sur le plan politique, pour faire face aux problèmes de sécurité que posent les activités de terroristes qui prennent pour cible les civils, les lieux de culte et les institutions de l'État, et qui fauchent des dizaines de vies innocentes chaque jour.
但仍然急需在各级,特别是在政治轨道加倍努力,以便解决以平民、礼拜场所和国家机构目标并每日造成数十名无
人员死亡的恐怖主义
动所带来的安全挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fauche la vie de nos citoyens.
它正在夺去我们公民的生命。
L'épidémie fauche un nombre encore plus grand de femmes et d'enfants.
受疫情折磨的妇女与儿童人数增。
Elle fauche des vies innocentes, détruit les fruits de longues années de labeur et provoque des crimes économiques.
摧毁无
的生命,
年的建设成果,造成经济的衰退。
Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.
我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。
Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.
在成千上万儿童每年直接死于场外,营养不良和疾病也夺走许
人的生命。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.
此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400万人死亡。
Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.
我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无公民生命的所有恐怖行为。
Plus un sou, c'est la fauche.
一个子儿也没有, 真是囊空如洗。
Le paludisme fauche à lui seul deux vies humaines chaque minute, cela chaque jour de chaque année, surtout des enfants et des femmes enceintes.
每年每天的每分钟就有两条生命被虐疾夺去,其中主要是儿童和孕妇。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.
同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许国家的发展。
La tuberculose fauche chaque année un demi-million d'Africains, pour la plupart des hommes et des femmes qui se trouvent dans la phase la plus productive de leur vie.
结核病每年造成50万非洲人死亡,数是年富力强的青年男女。
Quelquefois le dimanche apres vepres, quand il fait beau, dit madame Grandet, nous allons sur le pont, ou voir les foins quand on les fauche.
"有时候星期天做完晚祷,又赶上是晴天。"格朗台太太说。"我们就到桥上走走,或者遇到割草的季节,就去看割草。"
Le sida fauche toute une génération de jeunes adultes instruits et qualifiés, avec tout ce que cela peut avoir de tragique pour les pays touchés et pour la région dans son ensemble.
艾滋病大批夺去了年富力壮、有技能、受过教育的人,对每一个受影响的国家和整个区域必然带来悲惨的后果。
À un moment où la maladie épuise les ressources et fauche des vies dans les pays en développement, la communauté internationale, et les pays développés en particulier, doivent se montrer plus soucieux et fournir un appui accru.
面对病魔吞噬发展中国家人民生命和资源,国际社会,特别是发达国家应进一步关心和支持。
Si la pandémie a des répercussions aussi énormes, c'est parce qu'elle affaiblit et tue beaucoup de jeunes adultes, qu'elle fauche au cours des années les plus productives de leur existence du point de vue de la génération de revenus et des soins à la famille.
艾滋病毒/艾滋病具有如此惊人的影响,是因为它损害和杀害了许青壮年,他们正处在挣取收入养家糊口最有成效的年龄段。
Mais il est encore grandement nécessaire de redoubler d'efforts à tous les niveaux, en particulier sur le plan politique, pour faire face aux problèmes de sécurité que posent les activités de terroristes qui prennent pour cible les civils, les lieux de culte et les institutions de l'État, et qui fauchent des dizaines de vies innocentes chaque jour.
但仍然急需在各级,特别是在政治轨道加倍努力,以便解决以平民、礼拜场所和国家机构为目标并每日造成数十名无人员死亡的恐怖主义行动所带来的安全挑
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fauche la vie de nos citoyens.
它正在夺去我们公民的生命。
L'épidémie fauche un nombre encore plus grand de femmes et d'enfants.
受疫情折磨的妇女与儿童人数增多。
Elle fauche des vies innocentes, détruit les fruits de longues années de labeur et provoque des crimes économiques.
战争摧毁无的生命,破坏多年的建设成果,造成经济的衰退。
Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.
我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。
Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.
在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾也夺走许多人的生命。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.
此外,疟疾、艾滋毒/艾滋
以及结
疾
每年导致400多万人死亡。
Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.
我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无公民生命的所有恐怖行为。
Plus un sou, c'est la fauche.
一个子儿也没有, 真是囊空如洗。
Le paludisme fauche à lui seul deux vies humaines chaque minute, cela chaque jour de chaque année, surtout des enfants et des femmes enceintes.
每年每天的每分钟就有两条生命被虐疾夺去,其中主要是儿童和孕妇。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.
同时,疟疾、结、艾滋
毒/艾滋
疾
,每年致使将
400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。
La tuberculose fauche chaque année un demi-million d'Africains, pour la plupart des hommes et des femmes qui se trouvent dans la phase la plus productive de leur vie.
结每年造成50万非洲人死亡,多数是年富力强的青年男女。
Quelquefois le dimanche apres vepres, quand il fait beau, dit madame Grandet, nous allons sur le pont, ou voir les foins quand on les fauche.
"有时候星期天做完晚祷,又赶上是晴天。"格朗台太太说。"我们就到桥上走走,或者遇到割草的季节,就去看割草。"
Le sida fauche toute une génération de jeunes adultes instruits et qualifiés, avec tout ce que cela peut avoir de tragique pour les pays touchés et pour la région dans son ensemble.
艾滋大批夺去了年富力壮、有技能、受过教育的人,对每一个受影响的国家和整个区域必然带来悲惨的后果。
À un moment où la maladie épuise les ressources et fauche des vies dans les pays en développement, la communauté internationale, et les pays développés en particulier, doivent se montrer plus soucieux et fournir un appui accru.
面对魔吞噬发展中国家人民生命和资源,国际社会,特别是发达国家应进一步关心和支持。
Si la pandémie a des répercussions aussi énormes, c'est parce qu'elle affaiblit et tue beaucoup de jeunes adultes, qu'elle fauche au cours des années les plus productives de leur existence du point de vue de la génération de revenus et des soins à la famille.
艾滋毒/艾滋
具有如此惊人的影响,是因为它损害和杀害了许多青壮年,他们正处在挣取收入养家糊口最有成效的年龄段。
Mais il est encore grandement nécessaire de redoubler d'efforts à tous les niveaux, en particulier sur le plan politique, pour faire face aux problèmes de sécurité que posent les activités de terroristes qui prennent pour cible les civils, les lieux de culte et les institutions de l'État, et qui fauchent des dizaines de vies innocentes chaque jour.
但仍然急需在各级,特别是在政治轨道加倍努力,以便解决以平民、礼拜场所和国家机构为目标并每日造成数十名无人员死亡的恐怖主义行动所带来的安全挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fauche la vie de nos citoyens.
它正在去我们公民
生命。
L'épidémie fauche un nombre encore plus grand de femmes et d'enfants.
受疫情折磨妇女与儿童人数增多。
Elle fauche des vies innocentes, détruit les fruits de longues années de labeur et provoque des crimes économiques.
战争摧毁无生命,破坏多年
建设成果,造成经济
衰退。
Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.
我们特别谴责杀害平民和危害平民生命行动。
Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.
在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也走许多人
生命。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.
此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。
Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.
我们曾再强调,我们谴责在伊拉克从
去无
公民生命
所有恐怖行为。
Plus un sou, c'est la fauche.
儿也没有, 真是囊空如洗。
Le paludisme fauche à lui seul deux vies humaines chaque minute, cela chaque jour de chaque année, surtout des enfants et des femmes enceintes.
每年每天每分钟就有两条生命被虐疾
去,其中主要是儿童和孕妇。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.
同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家发展。
La tuberculose fauche chaque année un demi-million d'Africains, pour la plupart des hommes et des femmes qui se trouvent dans la phase la plus productive de leur vie.
结核病每年造成50万非洲人死亡,多数是年富力强青年男女。
Quelquefois le dimanche apres vepres, quand il fait beau, dit madame Grandet, nous allons sur le pont, ou voir les foins quand on les fauche.
"有时候星期天做完晚祷,又赶上是晴天。"格朗台太太说。"我们就到桥上走走,或者遇到割草季节,就去看割草。"
Le sida fauche toute une génération de jeunes adultes instruits et qualifiés, avec tout ce que cela peut avoir de tragique pour les pays touchés et pour la région dans son ensemble.
艾滋病大批去了年富力壮、有技能、受过教育
人,对每
受影响
国家和整
区域必然带来悲惨
后果。
À un moment où la maladie épuise les ressources et fauche des vies dans les pays en développement, la communauté internationale, et les pays développés en particulier, doivent se montrer plus soucieux et fournir un appui accru.
面对病魔吞噬发展中国家人民生命和资源,国际社会,特别是发达国家应进步关心和支持。
Si la pandémie a des répercussions aussi énormes, c'est parce qu'elle affaiblit et tue beaucoup de jeunes adultes, qu'elle fauche au cours des années les plus productives de leur existence du point de vue de la génération de revenus et des soins à la famille.
艾滋病毒/艾滋病具有如此惊人影响,是因为它损害和杀害了许多青壮年,他们正处在挣取收入养家糊口最有成效
年龄段。
Mais il est encore grandement nécessaire de redoubler d'efforts à tous les niveaux, en particulier sur le plan politique, pour faire face aux problèmes de sécurité que posent les activités de terroristes qui prennent pour cible les civils, les lieux de culte et les institutions de l'État, et qui fauchent des dizaines de vies innocentes chaque jour.
但仍然急需在各级,特别是在政治轨道加倍努力,以便解决以平民、礼拜场所和国家机构为目标并每日造成数十名无人员死亡
恐怖主义行动所带来
安全挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fauche la vie de nos citoyens.
它正在夺去我们公民的生命。
L'épidémie fauche un nombre encore plus grand de femmes et d'enfants.
受疫情折磨的妇女与儿童人数增多。
Elle fauche des vies innocentes, détruit les fruits de longues années de labeur et provoque des crimes économiques.
战争摧毁无的生命,破坏多年的建设成果,造成经济的衰退。
Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.
我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。
Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.
在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的生命。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.
此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。
Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.
我们强调,我们谴责在伊拉克从
的夺去无
公民生命的所有恐怖行为。
Plus un sou, c'est la fauche.
个子儿也没有, 真是囊空如洗。
Le paludisme fauche à lui seul deux vies humaines chaque minute, cela chaque jour de chaque année, surtout des enfants et des femmes enceintes.
每年每天的每分钟就有两条生命被虐疾夺去,其中主要是儿童和孕妇。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.
同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。
La tuberculose fauche chaque année un demi-million d'Africains, pour la plupart des hommes et des femmes qui se trouvent dans la phase la plus productive de leur vie.
结核病每年造成50万非洲人死亡,多数是年富力强的青年男女。
Quelquefois le dimanche apres vepres, quand il fait beau, dit madame Grandet, nous allons sur le pont, ou voir les foins quand on les fauche.
"有时候星期天做完晚祷,又赶上是晴天。"格朗台太太说。"我们就到桥上走走,或者遇到割草的季节,就去看割草。"
Le sida fauche toute une génération de jeunes adultes instruits et qualifiés, avec tout ce que cela peut avoir de tragique pour les pays touchés et pour la région dans son ensemble.
艾滋病大批夺去了年富力壮、有技能、受过教育的人,对每个受影响的国家和整个区域必然带来悲惨的后果。
À un moment où la maladie épuise les ressources et fauche des vies dans les pays en développement, la communauté internationale, et les pays développés en particulier, doivent se montrer plus soucieux et fournir un appui accru.
面对病魔吞噬发展中国家人民生命和资源,国际社会,特别是发达国家应进步关心和支持。
Si la pandémie a des répercussions aussi énormes, c'est parce qu'elle affaiblit et tue beaucoup de jeunes adultes, qu'elle fauche au cours des années les plus productives de leur existence du point de vue de la génération de revenus et des soins à la famille.
艾滋病毒/艾滋病具有如此惊人的影响,是因为它损害和杀害了许多青壮年,他们正处在挣取收入养家糊口最有成效的年龄段。
Mais il est encore grandement nécessaire de redoubler d'efforts à tous les niveaux, en particulier sur le plan politique, pour faire face aux problèmes de sécurité que posent les activités de terroristes qui prennent pour cible les civils, les lieux de culte et les institutions de l'État, et qui fauchent des dizaines de vies innocentes chaque jour.
但仍然急需在各级,特别是在政治轨道加倍努力,以便解决以平民、礼拜场所和国家机构为目标并每日造成数十名无人员死亡的恐怖主义行动所带来的安全挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fauche la vie de nos citoyens.
它正夺去我们公民的生命。
L'épidémie fauche un nombre encore plus grand de femmes et d'enfants.
受疫情折磨的妇女与儿童人数增多。
Elle fauche des vies innocentes, détruit les fruits de longues années de labeur et provoque des crimes économiques.
战争摧毁无的生命,破坏多年的建设成果,造成经济的衰退。
Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.
我们特别杀害平民和危害平民生命的行动。
Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.
成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的生命。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.
此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。
Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.
我们曾一再强调,我们伊拉克从事的夺去无
公民生命的所有恐怖行为。
Plus un sou, c'est la fauche.
一个子儿也没有, 空如洗。
Le paludisme fauche à lui seul deux vies humaines chaque minute, cela chaque jour de chaque année, surtout des enfants et des femmes enceintes.
每年每天的每分钟就有两条生命被虐疾夺去,其中主要儿童和孕妇。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.
同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。
La tuberculose fauche chaque année un demi-million d'Africains, pour la plupart des hommes et des femmes qui se trouvent dans la phase la plus productive de leur vie.
结核病每年造成50万非洲人死亡,多数年富力强的青年男女。
Quelquefois le dimanche apres vepres, quand il fait beau, dit madame Grandet, nous allons sur le pont, ou voir les foins quand on les fauche.
"有时候星期天做完晚祷,又赶上晴天。"格朗台太太说。"我们就到桥上走走,或者遇到割草的季节,就去看割草。"
Le sida fauche toute une génération de jeunes adultes instruits et qualifiés, avec tout ce que cela peut avoir de tragique pour les pays touchés et pour la région dans son ensemble.
艾滋病大批夺去了年富力壮、有技能、受过教育的人,对每一个受影响的国家和整个区域必然带来悲惨的后果。
À un moment où la maladie épuise les ressources et fauche des vies dans les pays en développement, la communauté internationale, et les pays développés en particulier, doivent se montrer plus soucieux et fournir un appui accru.
面对病魔吞噬发展中国家人民生命和资源,国际社会,特别发达国家应进一步关心和支持。
Si la pandémie a des répercussions aussi énormes, c'est parce qu'elle affaiblit et tue beaucoup de jeunes adultes, qu'elle fauche au cours des années les plus productives de leur existence du point de vue de la génération de revenus et des soins à la famille.
艾滋病毒/艾滋病具有如此惊人的影响,因为它损害和杀害了许多青壮年,他们正处
挣取收入养家糊口最有成效的年龄段。
Mais il est encore grandement nécessaire de redoubler d'efforts à tous les niveaux, en particulier sur le plan politique, pour faire face aux problèmes de sécurité que posent les activités de terroristes qui prennent pour cible les civils, les lieux de culte et les institutions de l'État, et qui fauchent des dizaines de vies innocentes chaque jour.
但仍然急需各级,特别
政治轨道加倍努力,以便解决以平民、礼拜场所和国家机构为目标并每日造成数十名无
人员死亡的恐怖主义行动所带来的安全挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fauche la vie de nos citoyens.
它正在夺去我们公民的生命。
L'épidémie fauche un nombre encore plus grand de femmes et d'enfants.
受疫情折磨的妇女与儿童人数增多。
Elle fauche des vies innocentes, détruit les fruits de longues années de labeur et provoque des crimes économiques.
战争摧毁无的生命,破坏多
的建设成果,造成经济的衰退。
Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.
我们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。
Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.
在成千上万儿童直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的生命。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.
此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病导致400多万人死亡。
Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.
我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无公民生命的所有恐怖行为。
Plus un sou, c'est la fauche.
一个子儿也没有, 真是囊空如洗。
Le paludisme fauche à lui seul deux vies humaines chaque minute, cela chaque jour de chaque année, surtout des enfants et des femmes enceintes.
天的
分钟就有两条生命被虐疾夺去,其中主要是儿童和孕妇。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.
同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。
La tuberculose fauche chaque année un demi-million d'Africains, pour la plupart des hommes et des femmes qui se trouvent dans la phase la plus productive de leur vie.
结核病造成50万非洲人死亡,多数是
富力强的青
男女。
Quelquefois le dimanche apres vepres, quand il fait beau, dit madame Grandet, nous allons sur le pont, ou voir les foins quand on les fauche.
"有时候星期天做完晚祷,又赶上是晴天。"格朗台太太说。"我们就到桥上走走,或者遇到割草的季节,就去看割草。"
Le sida fauche toute une génération de jeunes adultes instruits et qualifiés, avec tout ce que cela peut avoir de tragique pour les pays touchés et pour la région dans son ensemble.
艾滋病大批夺去了富力壮、有技能、受过教育的人,对
一个受影响的国家和整个区域必然带来悲惨的后果。
À un moment où la maladie épuise les ressources et fauche des vies dans les pays en développement, la communauté internationale, et les pays développés en particulier, doivent se montrer plus soucieux et fournir un appui accru.
面对病魔吞噬发展中国家人民生命和资源,国际社会,特别是发达国家应进一步关心和支持。
Si la pandémie a des répercussions aussi énormes, c'est parce qu'elle affaiblit et tue beaucoup de jeunes adultes, qu'elle fauche au cours des années les plus productives de leur existence du point de vue de la génération de revenus et des soins à la famille.
艾滋病毒/艾滋病具有如此惊人的影响,是因为它损害和杀害了许多青壮,他们正处在挣取收入养家糊口最有成效的
龄段。
Mais il est encore grandement nécessaire de redoubler d'efforts à tous les niveaux, en particulier sur le plan politique, pour faire face aux problèmes de sécurité que posent les activités de terroristes qui prennent pour cible les civils, les lieux de culte et les institutions de l'État, et qui fauchent des dizaines de vies innocentes chaque jour.
但仍然急需在各级,特别是在政治轨道加倍努力,以便解决以平民、礼拜场所和国家机构为目标并日造成数十名无
人员死亡的恐怖主义行动所带来的安全挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fauche la vie de nos citoyens.
它正在夺去们公民的生命。
L'épidémie fauche un nombre encore plus grand de femmes et d'enfants.
折磨的妇女与儿童人数增多。
Elle fauche des vies innocentes, détruit les fruits de longues années de labeur et provoque des crimes économiques.
战争摧毁无的生命,破坏多年的建设成果,造成经济的
。
Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.
们特别谴责杀害平民和危害平民生命的行动。
Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.
在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的生命。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.
此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。
Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.
们曾一再强调,
们谴责在伊拉克从事的夺去无
公民生命的所有恐怖行为。
Plus un sou, c'est la fauche.
一个子儿也没有, 真是囊空如洗。
Le paludisme fauche à lui seul deux vies humaines chaque minute, cela chaque jour de chaque année, surtout des enfants et des femmes enceintes.
每年每天的每分钟就有两条生命被虐疾夺去,其中主要是儿童和孕妇。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.
同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。
La tuberculose fauche chaque année un demi-million d'Africains, pour la plupart des hommes et des femmes qui se trouvent dans la phase la plus productive de leur vie.
结核病每年造成50万非洲人死亡,多数是年富力强的青年男女。
Quelquefois le dimanche apres vepres, quand il fait beau, dit madame Grandet, nous allons sur le pont, ou voir les foins quand on les fauche.
"有时候星期天做完晚祷,又赶上是晴天。"格朗台太太说。"们就到桥上走走,或者遇到割草的季节,就去看割草。"
Le sida fauche toute une génération de jeunes adultes instruits et qualifiés, avec tout ce que cela peut avoir de tragique pour les pays touchés et pour la région dans son ensemble.
艾滋病大批夺去了年富力壮、有技能、过教育的人,对每一个
影响的国家和整个区域必然带来悲惨的后果。
À un moment où la maladie épuise les ressources et fauche des vies dans les pays en développement, la communauté internationale, et les pays développés en particulier, doivent se montrer plus soucieux et fournir un appui accru.
面对病魔吞噬发展中国家人民生命和资源,国际社会,特别是发达国家应进一步关心和支持。
Si la pandémie a des répercussions aussi énormes, c'est parce qu'elle affaiblit et tue beaucoup de jeunes adultes, qu'elle fauche au cours des années les plus productives de leur existence du point de vue de la génération de revenus et des soins à la famille.
艾滋病毒/艾滋病具有如此惊人的影响,是因为它损害和杀害了许多青壮年,他们正处在挣取收入养家糊口最有成效的年龄段。
Mais il est encore grandement nécessaire de redoubler d'efforts à tous les niveaux, en particulier sur le plan politique, pour faire face aux problèmes de sécurité que posent les activités de terroristes qui prennent pour cible les civils, les lieux de culte et les institutions de l'État, et qui fauchent des dizaines de vies innocentes chaque jour.
但仍然急需在各级,特别是在政治轨道加倍努力,以便解决以平民、礼拜场所和国家机构为目标并每日造成数十名无人员死亡的恐怖主义行动所带来的安全挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il fauche la vie de nos citoyens.
它正在夺去我们公民的。
L'épidémie fauche un nombre encore plus grand de femmes et d'enfants.
受疫情折磨的妇女与儿童人数增多。
Elle fauche des vies innocentes, détruit les fruits de longues années de labeur et provoque des crimes économiques.
战争摧毁无的
,破坏多年的建设成果,造成经济的衰退。
Elles condamnent tout particulièrement les actes qui fauchent la vie de civils et mettent en danger la vie de civils.
我们特别谴责杀害平民和危害平民的行动。
Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.
在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走许多人的。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.
外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病等疾病每年导致400多万人死亡。
Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.
我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无公民
的所有恐怖行为。
Plus un sou, c'est la fauche.
一个子儿也没有, 真是囊空如洗。
Le paludisme fauche à lui seul deux vies humaines chaque minute, cela chaque jour de chaque année, surtout des enfants et des femmes enceintes.
每年每天的每分钟就有两条被虐疾夺去,其中主要是儿童和孕妇。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.
同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。
La tuberculose fauche chaque année un demi-million d'Africains, pour la plupart des hommes et des femmes qui se trouvent dans la phase la plus productive de leur vie.
结核病每年造成50万非洲人死亡,多数是年富力强的青年男女。
Quelquefois le dimanche apres vepres, quand il fait beau, dit madame Grandet, nous allons sur le pont, ou voir les foins quand on les fauche.
"有时候星期天做完晚祷,又赶上是晴天。"格朗台太太说。"我们就到桥上走走,或者遇到割草的季节,就去看割草。"
Le sida fauche toute une génération de jeunes adultes instruits et qualifiés, avec tout ce que cela peut avoir de tragique pour les pays touchés et pour la région dans son ensemble.
艾滋病大批夺去了年富力壮、有技能、受过教育的人,对每一个受影响的国家和整个区域必然带来悲惨的后果。
À un moment où la maladie épuise les ressources et fauche des vies dans les pays en développement, la communauté internationale, et les pays développés en particulier, doivent se montrer plus soucieux et fournir un appui accru.
面对病魔吞噬发展中国家人民和资源,国际社会,特别是发达国家应进一步关心和支持。
Si la pandémie a des répercussions aussi énormes, c'est parce qu'elle affaiblit et tue beaucoup de jeunes adultes, qu'elle fauche au cours des années les plus productives de leur existence du point de vue de la génération de revenus et des soins à la famille.
艾滋病毒/艾滋病具有如惊人的影响,是因为它损害和杀害了许多青壮年,他们正处在挣取
入养家糊口最有成效的年龄段。
Mais il est encore grandement nécessaire de redoubler d'efforts à tous les niveaux, en particulier sur le plan politique, pour faire face aux problèmes de sécurité que posent les activités de terroristes qui prennent pour cible les civils, les lieux de culte et les institutions de l'État, et qui fauchent des dizaines de vies innocentes chaque jour.
但仍然急需在各级,特别是在政治轨道加倍努力,以便解决以平民、礼拜场所和国家机构为目标并每日造成数十名无人员死亡的恐怖主义行动所带来的安全挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。