Le concept d'« exploitabilité », retenu à l'alinéa a) du projet d'article 2 soulève un certain nombre de questions, comme celle de l'existence des capacités techniques d'« exploiter » les aquifères.
第2(a)条草案提到的“可利用性”的概念产生了一些问题,例如是否存在“利用”含水层的技术能力。
Le concept d'« exploitabilité », retenu à l'alinéa a) du projet d'article 2 soulève un certain nombre de questions, comme celle de l'existence des capacités techniques d'« exploiter » les aquifères.
第2(a)条草案提到的“可利用性”的概念产生了一些问题,例如是否存在“利用”含水层的技术能力。
Quelques membres ont également souligné que la notion d'«usage» ou d'«utilisation» de l'eau était essentielle à la définition et devait être réintroduite afin d'inclure également la notion d'exploitabilité.
一些委员还指出,水的“使用”或“利用”概念对于定是不可缺少的,应该重新引入定
,并且还应包含可开发性这一要素。
Ces fonctions et les activités connexes menées à la Base contribuent à améliorer la qualité et l'exploitabilité du matériel reçu dans les missions et constituent un service à valeur ajoutée.
后勤基地的收货和检查职能及有关工作提高了特派团收到的装备的质量及其运行能力,提供了务。
Le premier était celui de savoir si la mention de l'exploitabilité devait s'interpréter uniquement à la lumière des possibilités techniques actuelles ou si elle impliquait que le nombre des aquifères entrant dans le champ de la convention augmenterait avec les progrès de la technologie.
第一,提到可开发性是完全依据现有技术来解释,还是意味着随着技术的发展,其他的含水层也在公约范围之内。
Elle facilitera également l'usage de la nouvelle terminologie mise au point aux fins de l'évaluation et l'établissement de plans de renforcement des capacités d'évaluation pour chaque programme de façon à remédier au manque de rigueur méthodologique et d'exploitabilité des rapports noté aux paragraphes 13 et 14 plus haut.
这一需求评估活动也将有助于使用为评价拟订的新术语以及为每个方案编写评价能力建设计划,以便解决上文第13和14段提出的评估报告在使用方法的严密性以及可用性方面存在的缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le concept d'« exploitabilité », retenu à l'alinéa a) du projet d'article 2 soulève un certain nombre de questions, comme celle de l'existence des capacités techniques d'« exploiter » les aquifères.
第2(a)条草案提到的“利用性”的概念产生了一些问题,例如是否存在“利用”含水层的技术能力。
Quelques membres ont également souligné que la notion d'«usage» ou d'«utilisation» de l'eau était essentielle à la définition et devait être réintroduite afin d'inclure également la notion d'exploitabilité.
一些委员还指出,水的“使用”或“利用”概念对于定是不
缺少的,应该重新引入定
,并且还应包含
发性这一要素。
Ces fonctions et les activités connexes menées à la Base contribuent à améliorer la qualité et l'exploitabilité du matériel reçu dans les missions et constituent un service à valeur ajoutée.
后勤基地的收货和检查职能及有关工作提高了特派团收到的装备的质量及其运行能力,提供了增值服务。
Le premier était celui de savoir si la mention de l'exploitabilité devait s'interpréter uniquement à la lumière des possibilités techniques actuelles ou si elle impliquait que le nombre des aquifères entrant dans le champ de la convention augmenterait avec les progrès de la technologie.
第一,提到发性是完全依据现有技术来解释,还是
随
技术的发展,其他的含水层也在公约范围之内。
Elle facilitera également l'usage de la nouvelle terminologie mise au point aux fins de l'évaluation et l'établissement de plans de renforcement des capacités d'évaluation pour chaque programme de façon à remédier au manque de rigueur méthodologique et d'exploitabilité des rapports noté aux paragraphes 13 et 14 plus haut.
这一需求评估活动也将有助于使用为评价拟订的新术语以及为每个方案编写评价能力建设计划,以便解决上文第13和14段提出的评估报告在使用方法的严密性以及用性方面存在的缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le concept d'« exploitabilité », retenu à l'alinéa a) du projet d'article 2 soulève un certain nombre de questions, comme celle de l'existence des capacités techniques d'« exploiter » les aquifères.
第2(a)条草案提到的“利用性”的概
产生了一些问题,例如是否存在“利用”含水层的技术能力。
Quelques membres ont également souligné que la notion d'«usage» ou d'«utilisation» de l'eau était essentielle à la définition et devait être réintroduite afin d'inclure également la notion d'exploitabilité.
一些委员还指出,水的“使用”或“利用”概定
是
少的,应该重新引入定
,并且还应包含
开发性这一要素。
Ces fonctions et les activités connexes menées à la Base contribuent à améliorer la qualité et l'exploitabilité du matériel reçu dans les missions et constituent un service à valeur ajoutée.
后勤基地的收货和检查职能及有关工作提高了特派团收到的装备的质量及其运行能力,提供了增值服务。
Le premier était celui de savoir si la mention de l'exploitabilité devait s'interpréter uniquement à la lumière des possibilités techniques actuelles ou si elle impliquait que le nombre des aquifères entrant dans le champ de la convention augmenterait avec les progrès de la technologie.
第一,提到开发性是完全依据现有技术来解释,还是意味着随着技术的发展,其他的含水层也在公约范围之内。
Elle facilitera également l'usage de la nouvelle terminologie mise au point aux fins de l'évaluation et l'établissement de plans de renforcement des capacités d'évaluation pour chaque programme de façon à remédier au manque de rigueur méthodologique et d'exploitabilité des rapports noté aux paragraphes 13 et 14 plus haut.
这一需求评估活动也将有助使用为评价拟订的新术语以及为每个方案编写评价能力建设计划,以便解决上文第13和14段提出的评估报告在使用方法的严密性以及
用性方面存在的
陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le concept d'« exploitabilité », retenu à l'alinéa a) du projet d'article 2 soulève un certain nombre de questions, comme celle de l'existence des capacités techniques d'« exploiter » les aquifères.
第2(a)条草案提到“可利用性”
概念产生了一些问题,例如是否存在“利用”含水层
能力。
Quelques membres ont également souligné que la notion d'«usage» ou d'«utilisation» de l'eau était essentielle à la définition et devait être réintroduite afin d'inclure également la notion d'exploitabilité.
一些委员还指出,水“使用”或“利用”概念对于定
是不可缺少
,应该重新引入定
,并且还应包含可开发性这一要素。
Ces fonctions et les activités connexes menées à la Base contribuent à améliorer la qualité et l'exploitabilité du matériel reçu dans les missions et constituent un service à valeur ajoutée.
后勤基地收货和检查职能及有关工作提高了特派团收到
装备
质量及其运行能力,提供了增值服务。
Le premier était celui de savoir si la mention de l'exploitabilité devait s'interpréter uniquement à la lumière des possibilités techniques actuelles ou si elle impliquait que le nombre des aquifères entrant dans le champ de la convention augmenterait avec les progrès de la technologie.
第一,提到可开发性是完全依据现有来解释,还是意味着随着
发展,其他
含水层也在公约范围之内。
Elle facilitera également l'usage de la nouvelle terminologie mise au point aux fins de l'évaluation et l'établissement de plans de renforcement des capacités d'évaluation pour chaque programme de façon à remédier au manque de rigueur méthodologique et d'exploitabilité des rapports noté aux paragraphes 13 et 14 plus haut.
这一需求评估活动也将有助于使用为评价拟订新
语以及为每个方案编写评价能力建设计划,以便解决上文第13和14段提出
评估报告在使用方法
严密性以及可用性方面存在
缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le concept d'« exploitabilité », retenu à l'alinéa a) du projet d'article 2 soulève un certain nombre de questions, comme celle de l'existence des capacités techniques d'« exploiter » les aquifères.
第2(a)条草案到的“可利用性”的概念产生了一些问题,例如是否存在“利用”含水层的技术
。
Quelques membres ont également souligné que la notion d'«usage» ou d'«utilisation» de l'eau était essentielle à la définition et devait être réintroduite afin d'inclure également la notion d'exploitabilité.
一些委员还指出,水的“使用”或“利用”概念对于定是不可缺少的,应该重新引入定
,并且还应包含可开发性这一要素。
Ces fonctions et les activités connexes menées à la Base contribuent à améliorer la qualité et l'exploitabilité du matériel reçu dans les missions et constituent un service à valeur ajoutée.
后勤基地的收货和检查职及有关工作
高了特派团收到的装备的质量及其运行
,
供了增值服务。
Le premier était celui de savoir si la mention de l'exploitabilité devait s'interpréter uniquement à la lumière des possibilités techniques actuelles ou si elle impliquait que le nombre des aquifères entrant dans le champ de la convention augmenterait avec les progrès de la technologie.
第一,到可开发性是完全
据现有技术来解释,还是意味着随着技术的发展,其他的含水层也在公约范围之内。
Elle facilitera également l'usage de la nouvelle terminologie mise au point aux fins de l'évaluation et l'établissement de plans de renforcement des capacités d'évaluation pour chaque programme de façon à remédier au manque de rigueur méthodologique et d'exploitabilité des rapports noté aux paragraphes 13 et 14 plus haut.
这一需求评估活动也将有助于使用为评价拟订的新术语以及为每个方案编写评价建设计划,以便解决上文第13和14段
出的评估报告在使用方法的严密性以及可用性方面存在的缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le concept d'« exploitabilité », retenu à l'alinéa a) du projet d'article 2 soulève un certain nombre de questions, comme celle de l'existence des capacités techniques d'« exploiter » les aquifères.
第2(a)条草案到的“可
”的概念产生
一些问题,例如是否存在“
”含水层的技术能力。
Quelques membres ont également souligné que la notion d'«usage» ou d'«utilisation» de l'eau était essentielle à la définition et devait être réintroduite afin d'inclure également la notion d'exploitabilité.
一些委员还指出,水的“使”或“
”概念对于定
是不可缺少的,应该重新引入定
,并且还应包含可开发
这一要素。
Ces fonctions et les activités connexes menées à la Base contribuent à améliorer la qualité et l'exploitabilité du matériel reçu dans les missions et constituent un service à valeur ajoutée.
后勤基地的收货和检查职能及有关工作特派团收到的装备的质量及其运行能力,
供
增值服务。
Le premier était celui de savoir si la mention de l'exploitabilité devait s'interpréter uniquement à la lumière des possibilités techniques actuelles ou si elle impliquait que le nombre des aquifères entrant dans le champ de la convention augmenterait avec les progrès de la technologie.
第一,到可开发
是完全依据现有技术来解释,还是意味着随着技术的发展,其他的含水层也在公约范围之内。
Elle facilitera également l'usage de la nouvelle terminologie mise au point aux fins de l'évaluation et l'établissement de plans de renforcement des capacités d'évaluation pour chaque programme de façon à remédier au manque de rigueur méthodologique et d'exploitabilité des rapports noté aux paragraphes 13 et 14 plus haut.
这一需求评估活动也将有助于使为评价拟订的新术语以及为每个方案编写评价能力建设计划,以便解决上文第13和14段
出的评估报告在使
方法的严密
以及可
方面存在的缺陷。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le concept d'« exploitabilité », retenu à l'alinéa a) du projet d'article 2 soulève un certain nombre de questions, comme celle de l'existence des capacités techniques d'« exploiter » les aquifères.
第2(a)条草案提的“
利用性”的概念产生了一些问题,例如是否存在“利用”含水层的技术能力。
Quelques membres ont également souligné que la notion d'«usage» ou d'«utilisation» de l'eau était essentielle à la définition et devait être réintroduite afin d'inclure également la notion d'exploitabilité.
一些委员还指出,水的“使用”或“利用”概念对于定是不
缺少的,应该重新引入定
,并且还应包含
发性这一要素。
Ces fonctions et les activités connexes menées à la Base contribuent à améliorer la qualité et l'exploitabilité du matériel reçu dans les missions et constituent un service à valeur ajoutée.
后勤基地的收货和检查职能及有关工作提高了特派团收的装备的质量及其运行能力,提供了增值服务。
Le premier était celui de savoir si la mention de l'exploitabilité devait s'interpréter uniquement à la lumière des possibilités techniques actuelles ou si elle impliquait que le nombre des aquifères entrant dans le champ de la convention augmenterait avec les progrès de la technologie.
第一,提发性是完全依据现有技术来解释,还是意味着随着技术的发展,其他的含水层也在公约范围之内。
Elle facilitera également l'usage de la nouvelle terminologie mise au point aux fins de l'évaluation et l'établissement de plans de renforcement des capacités d'évaluation pour chaque programme de façon à remédier au manque de rigueur méthodologique et d'exploitabilité des rapports noté aux paragraphes 13 et 14 plus haut.
这一需求评估活动也将有助于使用为评价拟订的新术语以及为每个方案编写评价能力建设计划,以便解决上文第13和14段提出的评估报告在使用方法的严密性以及用性方面存在的缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le concept d'« exploitabilité », retenu à l'alinéa a) du projet d'article 2 soulève un certain nombre de questions, comme celle de l'existence des capacités techniques d'« exploiter » les aquifères.
第2(a)条草案提到“可利用性”
概念产生了一些问题,
否存在“利用”含水层
技术能力。
Quelques membres ont également souligné que la notion d'«usage» ou d'«utilisation» de l'eau était essentielle à la définition et devait être réintroduite afin d'inclure également la notion d'exploitabilité.
一些委员还指出,水“使用”或“利用”概念对于定
不可缺少
,应该重新引入定
,并且还应包含可开发性这一要素。
Ces fonctions et les activités connexes menées à la Base contribuent à améliorer la qualité et l'exploitabilité du matériel reçu dans les missions et constituent un service à valeur ajoutée.
后勤基地和检查职能及有关工作提高了特派团
到
装备
质量及其运行能力,提供了增值服务。
Le premier était celui de savoir si la mention de l'exploitabilité devait s'interpréter uniquement à la lumière des possibilités techniques actuelles ou si elle impliquait que le nombre des aquifères entrant dans le champ de la convention augmenterait avec les progrès de la technologie.
第一,提到可开发性完全依据现有技术来解释,还
意味着随着技术
发展,其他
含水层也在公约范围之内。
Elle facilitera également l'usage de la nouvelle terminologie mise au point aux fins de l'évaluation et l'établissement de plans de renforcement des capacités d'évaluation pour chaque programme de façon à remédier au manque de rigueur méthodologique et d'exploitabilité des rapports noté aux paragraphes 13 et 14 plus haut.
这一需求评估活动也将有助于使用为评价拟订新术语以及为每个方案编写评价能力建设计划,以便解决上文第13和14段提出
评估报告在使用方法
严密性以及可用性方面存在
缺陷。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le concept d'« exploitabilité », retenu à l'alinéa a) du projet d'article 2 soulève un certain nombre de questions, comme celle de l'existence des capacités techniques d'« exploiter » les aquifères.
第2(a)条草案提到的“可利用性”的概念产生了一些问题,如是否存在“利用”含水层的技术能力。
Quelques membres ont également souligné que la notion d'«usage» ou d'«utilisation» de l'eau était essentielle à la définition et devait être réintroduite afin d'inclure également la notion d'exploitabilité.
一些委员还指出,水的“使用”或“利用”概念对于定是不可缺少的,应该重新引入定
,并且还应包含可开发性这一要素。
Ces fonctions et les activités connexes menées à la Base contribuent à améliorer la qualité et l'exploitabilité du matériel reçu dans les missions et constituent un service à valeur ajoutée.
后勤基地的收货和检查职能有关工作提高了特派团收到的装备的
其运行能力,提供了增值服务。
Le premier était celui de savoir si la mention de l'exploitabilité devait s'interpréter uniquement à la lumière des possibilités techniques actuelles ou si elle impliquait que le nombre des aquifères entrant dans le champ de la convention augmenterait avec les progrès de la technologie.
第一,提到可开发性是完全依据现有技术来解释,还是意味着随着技术的发展,其他的含水层也在公约范围之内。
Elle facilitera également l'usage de la nouvelle terminologie mise au point aux fins de l'évaluation et l'établissement de plans de renforcement des capacités d'évaluation pour chaque programme de façon à remédier au manque de rigueur méthodologique et d'exploitabilité des rapports noté aux paragraphes 13 et 14 plus haut.
这一需求评估活动也将有助于使用为评价拟订的新术语以为每个方案编写评价能力建设计划,以便解决上文第13和14段提出的评估报告在使用方法的严密性以
可用性方面存在的缺陷。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。