法语助手
  • 关闭
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广场
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广场
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在广场上,提供独立网络接入和30台个人电脑

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦行动升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在圣殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐广场多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空间,以补偿现有停车场地损失,所以已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南广场─赛马广场,皇家广场(今日斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡两座历史名城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐场而沿东河建河边提议。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨设计规模以及减少影响其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)地,广场
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广场
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂前
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落广场上,提供独立网络接入和30台个人电脑

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦行动圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五圣殿山发生事件使暴力行为更加升

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也城中心戴高乐广场多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车间,以补偿现有停车场地损失,所以进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

将老城与新城分开一片地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南广场─赛马广场,皇家广场(今日斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡两座历史名城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正审议作为补偿失去游乐场而沿东河修建河边公园提议。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他清真寺广场圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目和平谈判最敏感时候发生。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名阿克萨清真寺大院抗议以色列行动巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针以色列极右派领导人沙龙先生谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)以色列东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


齿轮珩磨, 齿轮机构, 齿轮节锥角, 齿轮联轴器, 齿轮马达, 齿轮模数, 齿轮磨床, 齿轮啮合, 齿轮式滑车组, 齿轮式进料器,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在广供独立网络接入和30台个人电脑

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦行动升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

星期五在圣殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐广多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须供新停车空间,以补偿现有停车损失,所以已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广和国际警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南广─赛马广,皇家广(今日斯坦尼斯拉广) 与联盟广─把南锡两座历史名城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐而沿东河修建河边公园议。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广Memorial Plaza进入C楼。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


齿耙, 齿腔, 齿桥, 齿圈, 齿扇, 齿式, 齿饰, 齿髓, 齿套, 齿条,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广场
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广场
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在广场上,提供独立网络接入和30台个人电脑

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦行动升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在圣殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在戴高乐广场多米尼克•巴内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空间,以补偿现有停车场地损失,所以已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老与新分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两区得以相连,其三座从北到南广场─赛马广场,皇家广场(今日斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡两座历史名连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣禁地前院,现在各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐场而沿东河修建河边公园提议。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


齿形的, 齿形雕刻, 齿形圈, 齿牙伶俐, 齿叶桐属, 齿音, 齿龈, 齿龈的, 齿龈结瓣, 齿龈炎,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙尔特区圣心教堂前空地
2. 瞭,眺
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.顶上有一个瞭
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在广上,提供独立网络接入和30个人电脑

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦行动升级早在圣殿骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在圣殿发生事件使暴力行为更加升级。

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐广多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空间,以补偿现有停车损失,所以已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广和国际机附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南广广,皇家广(今日斯坦尼斯拉广) 与联盟广─把南锡两座历史名城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐而沿东河修建河边公园提议。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


齿状韧带, 齿状物, 齿嘴类[旧分类名], , 侈靡, 侈谈, , 耻骨, 耻骨的, 耻骨弓,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,

用户正在搜索


耻辱的标记, 耻笑, 耻于下问, 豉饼灸, , 褫夺, 褫夺公权, 褫革, 褫职, 彳亍,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,

用户正在搜索


叱咤风云, , 斥地, 斥革, 斥候, 斥力, 斥力场, 斥卤, 斥骂, 斥卖,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,
l'esplanade des Invalides à Paris黎残老军人院前
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在上,提供独立网络接入和30台个人电脑

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前勒斯坦行动升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在圣殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐多米尼克•古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空间,以补偿现有停车损失,所以已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫和国际机附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南─赛马,皇家(今日斯坦尼斯拉) 与联盟─把南锡两座城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐而沿东河修建河边公园提议。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

勒斯坦解放组织(解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


赤道的, 赤道低气压带, 赤道附近的, 赤道轨道, 赤道国家, 赤道几内亚, 赤道键, 赤道平面, 赤道气候, 赤道区,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物)空地,
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在上,提供独立网络接入和30台个人电脑

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

巴勒斯坦行动升级早在圣殿山骚乱之就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在圣殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空间,以补偿现有停车损失,所以已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫和国际机附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南─赛马,皇家(今日斯坦尼斯拉) 与联盟南锡两座历史名城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地,现在各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目正在审议作为补偿失去游乐而沿东河修建河边公园提议。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺抗议以色列行动巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


赤褐色的, 赤褐色的[指头发], 赤褐色的头发, 赤红, 赤猴属, 赤吼猴, 赤狐, 赤脚, 赤脚的, 赤脚滑冰,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广场
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广场
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在广场上,提供独立网络接入和30台个人电脑

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦行动升级早在圣殿山骚乱之前就开始

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在圣殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐广场多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

项法律要求是,须提供新停车空间,以补偿现有停车场地损失,所以已对空地进行规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建联合体使两城区得以相连,其中三座从北广场─赛马广场,皇家广场(今日斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡两座历史名城连接起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐场而沿东河修建河边公园提议。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放织(巴解织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动提出关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


赤裸的(空的), 赤裸裸, 赤裸裸的, 赤裸裸的谎话, 赤裸裸地, 赤眉, 赤霉属, 赤霉酸, 赤面风, 赤膜,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广场
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老广场
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为事防御而开辟)平坦空地

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在广场上,提供独立网络接入和30台个电脑

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦行动升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在圣殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐广场多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空间,以补偿现有停车场地损失,所以已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近警察局,造成几十受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到广场─赛马广场,皇家广场(今日斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─两座历史名城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导阿里尔·沙龙于9月28日在数众多以色列簇拥下突然强行进入圣城禁地前,现在各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣广场。

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐场而沿东河修建河边公园提议。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷情绪。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺抗议以色列行动巴勒斯坦

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


, 饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在广供独立网络接入和30台个人电脑

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦行动升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

星期五在圣殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐广多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须供新停车空间,以补偿现有停车损失,所以已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广和国际警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南广─赛马广,皇家广(今日斯坦尼斯拉广) 与联盟广─把南锡两座历史名城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐而沿东河修建河边公园议。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广Memorial Plaza进入C楼。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


冲击机, 冲击检流计, 冲击疗法, 冲击挠度, 冲击韧性, 冲击式试验机, 冲击式钻机, 冲击式钻进, 冲击试验, 冲击旋转的,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,