法语助手
  • 关闭
à l'encontre
loc. adv.
相反地

à l'encontre de
loc. prép.
……相反;……;……道而驰
Tous ces événements vont à l'encontre de mes projets.
这些事件都我的计划相左。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和他们的命运道而驰。

Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.

这种政策反安理会以前的有关决议。

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

正在他们依法采取行动。

Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.

这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

这些被拘留都不曾提出任何指控。

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,所涉士兵的追查现已停顿。

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败

Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.

这样的决议草案削弱了进行中的改革进程。

Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.

这种做法不符合美国和其他国家的预算进程。

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针平民的暴行的又一个例子。

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

证实在司法上行为失检的14起案件的责任人进行了处分。

Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.

国家法律应恐怖行为中的规定更严厉的惩罚。

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

现在,他们本身的不端行为削弱了他们自己必须发挥的关键作用。

Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.

报告称暴力增加,特别是针土著人口的暴力。

Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.

更重要的是,《守则》反了联合国的多边办法。

Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.

以色列在戈兰高地的行为还了国际法。

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

他争辩说,这项保留损害条约的目标和宗旨。

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以已证实的不良行为肇事建议各种处分和行政行动。

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正案该公约和决议草案的精神道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encontre 的法语例句

用户正在搜索


céfalosporine, céfalotine, céfapirine, céfazoline, cefluosil, cégamite, cégep, cégépien, cégésimal, cégésimale,

相似单词


encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la), encoprésie, encor, encorbellement,
à l'encontre
loc. adv.
相反地

à l'encontre de
loc. prép.
与……相反;违背……;与……背道而驰
Tous ces événements vont à l'encontre de mes projets.
些事件都与我的计划相左。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和他们的命运背道而驰。

Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.

政策违反安理会以前的有关决议。

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

正在他们依法采取行

Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.

建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该目。

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

些被拘留者都不曾提出任何指控。

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,所涉士兵的追查现已停顿。

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

情况将使撤离计划的目的本身遭到失败

Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.

样的决议草案削弱了进行中的改革进

Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.

做法不符合美国和其他国家的预算进

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

是针平民的暴行的又一个例子。

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

证实在司法上行为失检的14起案件的责任人进行了处分。

Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.

国家法律应恐怖行为中的犯罪者规定更严厉的惩罚。

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

现在,他们本身的不端行为削弱了他们自己必须发挥的关键作用。

Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.

报告称暴力增加,特别是针土著人口的暴力。

Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.

更重要的是,《守则》违反了联合国的多边办法。

Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.

以色列在戈兰高地的行为还违背了国际法。

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则似乎“重大”损害一门槛起了制约作用。

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

他争辩说,保留损害条约的目标和宗旨。

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以已证实的不良行为肇事者建议各处分和行政行

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正案与该公约和决议草案的精神背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encontre 的法语例句

用户正在搜索


ceinturier, ceinturon, ceja, CEL, cela, cela ne vaut pas une pipette, céladon, céladonite, Celandine, célanite,

相似单词


encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la), encoprésie, encor, encorbellement,
à l'encontre
loc. adv.
相反地

à l'encontre de
loc. prép.
与……相反;违背……;与……背道而驰
Tous ces événements vont à l'encontre de mes projets.
这些事件都与我的计划相左。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和他们的命运背道而驰。

Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.

这种政策违反安理会以前的有关决

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

正在他们依法采取行动。

Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.

这项乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

这些被拘留者都不曾提出任何指控。

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,所涉士兵的追查现已停顿。

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败

Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.

这样的决草案削弱了行中的程。

Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.

这种做法不符合美国和其他国家的预算程。

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针平民的暴行的又一个例子。

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

证实在司法上行为失检的14起案件的责任人行了处分。

Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.

国家法律应恐怖行为中的犯罪者规定更严厉的惩罚。

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

现在,他们本身的不端行为削弱了他们自己必须发挥的关键作用。

Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.

报告称暴力增加,特别是针土著人口的暴力。

Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.

更重要的是,《守则》违反了联合国的多边办法。

Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.

以色列在戈兰高地的行为还违背了国际法。

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则“重大”损害这一门槛起了制约作用。

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

他争辩说,这项保留损害条约的目标和宗旨。

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以已证实的不良行为肇事者各种处分和行政行动。

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟修正案与该公约和决草案的精神背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encontre 的法语例句

用户正在搜索


célébrissime, célébrité, celer, céleri, célérifère, célérimètre, céleri-rave, célérité, célesta, céleste,

相似单词


encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la), encoprésie, encor, encorbellement,
à l'encontre
loc. adv.
相反地

à l'encontre de
loc. prép.
与……相反;违背……;与……背道而驰
Tous ces événements vont à l'encontre de mes projets.
这些事件都与我的计划相左。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和他们的命运背道而驰。

Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.

这种政策违反安理会以前的有关决议。

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

正在他们依法采取行动。

Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.

这项建议似乎不符合任何辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

这些被拘留者都不曾提出任何指控。

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,所涉士兵的追查现已停顿。

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败

Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.

这样的决议弱了进行中的改革进程。

Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.

这种做法不符合美国和其他国家的预算进程。

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针平民的暴行的又一个例子。

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

证实在司法上行为失检的14起件的责任人进行了处分。

Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.

国家法律应恐怖行为中的犯罪者规定更严厉的惩罚。

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

现在,他们本身的不端行为弱了他们自己必须发挥的关键作用。

Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.

报告称暴力增加,特别是针土著人口的暴力。

Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.

更重要的是,《守则》违反了联合国的多边办法。

Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.

以色列在戈兰高地的行为还违背了国际法。

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

他争辩说,这项保留损害条约的目标和宗旨。

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以已证实的不良行为肇事者建议各种处分和行政行动。

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正与该公约和决议的精神背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encontre 的法语例句

用户正在搜索


Cellaria, cellase, celle, celle-là, Celleporidae, cellérier, celles, cellier, celliste, cellite,

相似单词


encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la), encoprésie, encor, encorbellement,
à l'encontre
loc. adv.
相反地

à l'encontre de
loc. prép.
与……相反;违背……;与……背道而驰
Tous ces événements vont à l'encontre de mes projets.
这些事件都与我的计划相左。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和他们的命运背道而驰。

Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.

这种政策违反安理会以前的有关决议。

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

正在他们取行动。

Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.

这项建议似乎任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

这些被拘留者都曾提出任何指控。

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,所涉士兵的追查现已停顿。

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败

Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.

这样的决议草案削弱了进行中的改革进程。

Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.

这种做法美国和其他国家的预算进程。

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针平民的暴行的又一个例子。

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

证实在司法上行为失检的14起案件的责任人进行了处分。

Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.

国家法律应恐怖行为中的犯罪者规定更严厉的惩罚。

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

现在,他们本身的端行为削弱了他们自己必须发挥的关键作用。

Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.

报告称暴力增加,特别是针土著人口的暴力。

Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.

更重要的是,《守则》违反了联国的多边办法。

Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.

以色列在戈兰高地的行为还违背了国际法。

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

他争辩说,这项保留损害条约的目标和宗旨。

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以已证实的良行为肇事者建议各种处分和行政行动。

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正案与该公约和决议草案的精神背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encontre 的法语例句

用户正在搜索


cellulaire, cellulalgie, cellular, cellulase, cellule, cellulé, cellule assistante, cellule de mémoire, cellule en secteur, celluleux,

相似单词


encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la), encoprésie, encor, encorbellement,
à l'encontre
loc. adv.
相反地

à l'encontre de
loc. prép.
与……相反;违背……;与……背道而驰
Tous ces événements vont à l'encontre de mes projets.
这些事件都与我的计划相左。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和他们的命运背道而驰。

Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.

这种政策违反安理会以前的有关决议。

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

他们依法采取行动。

Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.

这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

这些被拘留者都不曾提出任何指控。

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,所涉士兵的追查已停顿。

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败

Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.

这样的决议草案削弱了进行中的改革进程。

Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.

这种做法不符合美国和其他国家的预算进程。

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针平民的暴行的又一个例子。

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

证实司法上行为失检的14起案件的责任人进行了处分。

Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.

国家法律应恐怖行为中的犯罪者规定更严厉的惩

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

,他们本身的不端行为削弱了他们自己必须发挥的关键作用。

Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.

报告称暴力增加,特别是针土著人口的暴力。

Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.

更重要的是,《守则》违反了联合国的多边办法。

Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.

以色列戈兰高地的行为还违背了国际法。

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

他争辩说,这项保留损害条约的目标和宗旨。

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以已证实的不良行为肇事者建议各种处分和行政行动。

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正案与该公约和决议草案的精神背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encontre 的法语例句

用户正在搜索


cellulosique, cellulosyle, cellulotoxique, célomètre, Celosia, célosie, célosomie, celotex, célotex, Celsia,

相似单词


encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la), encoprésie, encor, encorbellement,
à l'encontre
loc. adv.


à l'encontre de
loc. prép.
与……相;违背……;与……背道而驰
Tous ces événements vont à l'encontre de mes projets.
这些事件都与我的计划相左。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和想总和他们的命运背道而驰。

Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.

这种政策违会以前的有关决议。

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

正在他们依法采取行动。

Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.

这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

这些被拘留者都不曾提出任何指控。

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,所涉士兵的追查现已停顿。

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败

Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.

这样的决议草案削弱了进行中的改革进程。

Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.

这种做法不符合美国和其他国家的预算进程。

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

平民的暴行的又一个例子。

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

证实在司法上行为失检的14起案件的责任人进行了处分。

Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.

国家法律应恐怖行为中的犯罪者规定更严厉的惩罚。

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

现在,他们本身的不端行为削弱了他们自己必须发挥的关键作用。

Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.

报告称暴力增加,特别土著人口的暴力。

Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.

更重要的,《守则》违了联合国的多边办法。

Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.

以色列在戈兰高地的行为还违背了国际法。

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

他争辩说,这项保留损害条约的目标和宗旨。

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以已证实的不良行为肇事者建议各种处分和行政行动。

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正案与该公约和决议草案的精神背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encontre 的法语例句

用户正在搜索


celui ci, celui là, celui-ci, celui-là, cément, cémentation, cémentatoire, cémenter, cémenteuse, cémenteux,

相似单词


encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la), encoprésie, encor, encorbellement,
à l'encontre
loc. adv.
相反地

à l'encontre de
loc. prép.
与……相反;违……;与……而驰
Tous ces événements vont à l'encontre de mes projets.
这些事件都与我的计划相左。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和他们的命而驰。

Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.

这种政策违反安理会以前的有关决议。

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

正在他们依法采取行动。

Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.

这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

这些被拘留者都不曾提出任何指控。

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,所涉士兵的追查现已停顿。

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败

Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.

这样的决议草案削弱了进行中的改革进程。

Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.

这种做法不符合美国和其他国家的预算进程。

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针平民的暴行的又子。

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

证实在司法上行为失检的14起案件的责任人进行了处分。

Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.

国家法律应恐怖行为中的犯罪者规定更严厉的惩罚。

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

现在,他们本身的不端行为削弱了他们自己必须发挥的关键作用。

Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.

报告称暴力增加,特别是针土著人口的暴力。

Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.

更重要的是,《守则》违反了联合国的多边办法。

Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.

以色列在戈兰高地的行为还违了国际法。

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则似乎“重大”损害这门槛起了制约作用。

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

他争辩说,这项保留损害条约的目标和宗旨。

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以已证实的不良行为肇事者建议各种处分和行政行动。

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正案与该公约和决议草案的精神而驰。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encontre 的法语例句

用户正在搜索


Cenchrus, Cendrars, cendre, cendré, cendrée, cendrer, cendreux, cendrier, cendrière, cendrillon,

相似单词


encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la), encoprésie, encor, encorbellement,
à l'encontre
loc. adv.


à l'encontre de
loc. prép.
……反;违背……;……背道而驰
Tous ces événements vont à l'encontre de mes projets.
这些事件都我的计划左。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和他们的命运背道而驰。

Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.

这种政策违反安理会以前的有关决议。

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

正在他们依法采取行动。

Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.

这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

这些被拘留者都不曾提出任何指控。

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,所涉士兵的追查现已停顿。

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败

Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.

这样的决议草案削弱了进行中的改革进程。

Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.

这种做法不符合美国和其他国家的预算进程。

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针平民的暴行的又一个例子。

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

证实在司法上行为失检的14起案件的责任人进行了处分。

Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.

国家法律应恐怖行为中的犯罪者规厉的惩罚。

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

现在,他们本身的不端行为削弱了他们自己必须发挥的关键作用。

Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.

报告称暴力增加,特别是针土著人口的暴力。

Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.

重要的是,《守则》违反了联合国的多边办法。

Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.

以色列在戈兰高的行为还违背了国际法。

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

他争辩说,这项保留损害条约的目标和宗旨。

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以已证实的不良行为肇事者建议各种处分和行政行动。

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正案该公约和决议草案的精神背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encontre 的法语例句

用户正在搜索


cénobitisme, cénocyte, cénogenèse, cénologie, Cénomanien, cénophobie, cénosite, cénotaphe, cénotique, cénotoxine,

相似单词


encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la), encoprésie, encor, encorbellement,
à l'encontre
loc. adv.
相反地

à l'encontre de
loc. prép.
与……相反;违背……;与……背道而驰
Tous ces événements vont à l'encontre de mes projets.
这些事件都与我的计划相左。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

理想总是的命运背道而驰。

Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.

这种政策违反安理会以前的有关决议。

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

依法采取行动。

Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.

这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。

Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

这些被拘留者都不曾提出任何指控。

Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.

然而,所涉士兵的追查现已停顿。

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败

Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.

这样的决议草案削弱了进行中的改革进程。

Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.

这种做法不符合美国国家的预算进程。

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针平民的暴行的又一个例子。

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

司法上行为失检的14起案件的责任人进行了处分。

Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.

国家法律应恐怖行为中的犯罪者规定更严厉的惩罚。

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

本身的不端行为削弱了自己必须发挥的关键作用。

Le rapport affirme que la violence a augmenté, notamment à l'encontre de la population autochtone.

报告称暴力增加,特别是针土著人口的暴力。

Qui plus est, le Code va à l'encontre de la démarche multilatérale de l'ONU.

更重要的是,《守则》违反了联合国的多边办法。

Les pratiques israéliennes sur les hauteurs du Golan vont aussi à l'encontre du droit international.

以色列戈兰高地的行为还违背了国际法。

En outre, le principe de précaution semble aller à l'encontre du seuil du dommage «significatif».

另外,谨慎原则似乎“重大”损害这一门槛起了制约作用。

Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.

争辩说,这项保留损害条约的目标宗旨。

Il peut recommander diverses mesures disciplinaires et administratives à l'encontre des auteurs de fautes avérées.

该厅可以的不良行为肇事者建议各种处分行政行动。

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正案与该公约决议草案的精神背道而驰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 encontre 的法语例句

用户正在搜索


censitaire, censive, censorat, censorial, censuel, censurable, censure, censurer, cent, centaine,

相似单词


encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la), encoprésie, encor, encorbellement,