Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即使在联合国本身内部,也有多能力分散在系统内的各个部门。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即使在联合国本身内部,也有多能力分散在系统内的各个部门。
La plus grande partie des terres déminées était infestée de munitions à dispersion.
大部分被清理的土地都曾受到束弹药的污染。
Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.
她说,旅游业致使该族人民背井离乡和日趋贫困。
Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.
这种协调一致的对策可确保已调的资源发挥最大效用,并防止相互割裂和重复。
Mon premier point concerne les munitions à dispersion.
我要说的第一点有束弹药。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分散、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
第四点,也是最后一点,我们谈谈束弹药的人道主义后果。
L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.
欧盟要强调束弹药问题。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我们还切未爆炸
束弹药可能造成的人道主义损失。
L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
欧洲联盟对束弹药的人道主义影响深感
切。
Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.
然而,我不能不就视线转移的可能性提出警告。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奥地利已于2月通过了一项有束弹药的暂停令。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知束弹药所造成的人道主义问题。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了一个沉积物离散的立体模型。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我们还看到各方愿意切实处理束弹药所造成的人道主义影响。
Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.
这种分散状态导致根本不可能在社会政策方面实现效力和透明度。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.
分组讨论会使规模小的代表团难以参加所有的审议。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Au niveau national, l'Autriche a promulgué une loi interdisant totalement les munitions à dispersion.
在国家层面上,奥地利制定了完全禁止束弹药的法律。
La dispersion géographique des minorités peut poser des problèmes, surtout au niveau des écoles secondaires.
少数民族在地理上的分散状况,主要会在中学一级造成问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即使在联合国本身内部,也有多能力分散在系统内的各个部门。
La plus grande partie des terres déminées était infestée de munitions à dispersion.
大部分被清理的土地都曾受到集束弹药的污染。
Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.
她说,旅游业致使该族人民背井离乡和日趋贫困。
Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.
这种协调一致的对策已调集的资源发挥最大效用,并防止相互割裂和重复。
Mon premier point concerne les munitions à dispersion.
我要说的第一点有关集束弹药。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分散、零、又相互争夺,而任务重叠。
Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
第四点,也是最后一点,我们谈谈集束弹药的人道主义后果。
L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.
欧盟要强调集束弹药问题。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我们还关切未爆炸集束弹药能造成的人道主义损失。
L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
欧洲联盟对集束弹药的人道主义影响深感关切。
Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.
然而,我不能不就视线转移的能性提出警告。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奥地利已于2月通过了一项有关集束弹药的暂停令。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹药所造成的人道主义问题。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了一个沉积物离散的立体模型。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我们还看到各方愿意切实处理集束弹药所造成的人道主义影响。
Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.
这种分散状态导致根本不能在社会政策方面实现效力和透明度。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.
分组讨论会使规模小的代表团难以参加所有的审议。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分散在五个办公地点,不避免地会出现各种事件。
Au niveau national, l'Autriche a promulgué une loi interdisant totalement les munitions à dispersion.
在国家层面上,奥地利制定了完全禁止集束弹药的法律。
La dispersion géographique des minorités peut poser des problèmes, surtout au niveau des écoles secondaires.
少数民族在地理上的分散状况,主要会在中学一级造成问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即使在联合国本身内部,也有多能力分散在系统内的各个部门。
La plus grande partie des terres déminées était infestée de munitions à dispersion.
大部分被清理的土地都曾受到集束弹药的污染。
Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.
她说,旅业
使该族人民背井离乡和日趋贫困。
Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.
这种协调一的对策可确保已调集的资源发挥最大效用,并防止相互割裂和重复。
Mon premier point concerne les munitions à dispersion.
我要说的第一点有关集束弹药。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分散、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
第四点,也是最后一点,我们谈谈集束弹药的人道主义后果。
L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.
欧盟要强调集束弹药问题。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我们还关切未爆炸集束弹药可能造成的人道主义损失。
L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
欧洲联盟对集束弹药的人道主义影响深感关切。
Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.
然而,我不能不就视线转移的可能性提出警告。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奥地利已于2月通过了一项有关集束弹药的暂停令。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹药所造成的人道主义问题。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了一个沉积物离散的立体模型。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我们还看到各方愿意切实处理集束弹药所造成的人道主义影响。
Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.
这种分散状态导根本不可能在社会政策方面实现效力和透明度。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.
分组讨论会使规模小的代表团难以参加所有的审议。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Au niveau national, l'Autriche a promulgué une loi interdisant totalement les munitions à dispersion.
在国家层面上,奥地利制定了完全禁止集束弹药的法律。
La dispersion géographique des minorités peut poser des problèmes, surtout au niveau des écoles secondaires.
少数民族在地理上的分散状况,主要会在中学一级造成问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即使在联合国本身内部,也有多能力
在系统内的各个部门。
La plus grande partie des terres déminées était infestée de munitions à dispersion.
大部被清理的土地都曾受到集束弹药的污染。
Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.
她说,旅游业致使该族人民背井乡和日趋贫困。
Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.
这种协调一致的对策可确保已调集的资发挥最大效用,并防止相互割裂和重复。
Mon premier point concerne les munitions à dispersion.
我要说的第一点有关集束弹药。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
第四点,也是最后一点,我们谈谈集束弹药的人道主义后果。
L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.
欧盟要强调集束弹药问题。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我们还关切未爆炸集束弹药可能造成的人道主义损失。
L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
欧洲联盟对集束弹药的人道主义影响深感关切。
Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.
然而,我不能不就视线转移的可能性提出警告。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奥地利已于2月通过了一项有关集束弹药的暂停令。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹药所造成的人道主义问题。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了一个沉积物的立体模型。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我们还看到各方愿意切实处理集束弹药所造成的人道主义影响。
Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.
这种状态导致根本不可能在社会政策方面实现效力和透明度。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.
组讨论会使规模小的代表团难以参加所有的审议。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Au niveau national, l'Autriche a promulgué une loi interdisant totalement les munitions à dispersion.
在国家层面上,奥地利制定了完全禁止集束弹药的法律。
La dispersion géographique des minorités peut poser des problèmes, surtout au niveau des écoles secondaires.
少数民族在地理上的状况,主要会在中
一级造成问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资
自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即使在联合国本身内部,也有多能力分
在系统内
各个部门。
La plus grande partie des terres déminées était infestée de munitions à dispersion.
大部分被清理土地都曾受到集束弹
污染。
Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.
她说,旅游业致使该族民背井离乡和日趋贫困。
Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.
这种协调一致对策可确保已调集
资源发挥最大效用,并防止相互割裂和重复。
Mon premier point concerne les munitions à dispersion.
我要说第一点有关集束弹
。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
第四点,也是最后一点,我们谈谈集束弹道主义后果。
L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.
欧盟要强调集束弹问题。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我们还关切未爆炸集束弹可能造成
道主义损失。
L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
欧洲联盟对集束弹道主义影响深感关切。
Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.
然而,我不能不就视线转移可能性提出警告。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奥地利已于2月通过了一项有关集束弹暂停令。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹所造成
道主义问题。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
发了一个沉积物离
立体模型。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我们还看到各方愿意切实处理集束弹所造成
道主义影响。
Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.
这种分状态导致根本不可能在社会政策方面实现效力和透明度。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.
分组讨论会使规模小代表团难以参加所有
审议。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部工作
员将被分
在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Au niveau national, l'Autriche a promulgué une loi interdisant totalement les munitions à dispersion.
在国家层面上,奥地利制定了完全禁止集束弹法律。
La dispersion géographique des minorités peut poser des problèmes, surtout au niveau des écoles secondaires.
少数民族在地理上分
状况,主要会在中学一级造成问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即使在联合国本身内部,也有能力分散在系统内
各个部门。
La plus grande partie des terres déminées était infestée de munitions à dispersion.
大部分被清地都曾受到集束弹药
污染。
Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.
她说,旅游业致使该族人民背井离乡和日趋贫困。
Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.
这种协调一致对策可确保已调集
资源发挥最大效用,并防止相互割裂和重复。
Mon premier point concerne les munitions à dispersion.
我要说第一点有关集束弹药。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分散、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
第四点,也是最后一点,我们谈谈集束弹药人道主义后果。
L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.
欧盟要强调集束弹药问题。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我们还关切未爆炸集束弹药可能造成人道主义损失。
L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
欧洲联盟对集束弹药人道主义影响深感关切。
Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.
然而,我不能不就视线转移可能性提出警告。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奥地利已于2月通过了一项有关集束弹药暂停令。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹药所造成人道主义问题。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了一个沉积物离散立体模型。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我们还看到各方愿意切实处集束弹药所造成
人道主义影响。
Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.
这种分散状态导致根本不可能在社会政策方面实现效力和透明度。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.
分组讨论会使规模小代表团难以参
所有
审议。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Au niveau national, l'Autriche a promulgué une loi interdisant totalement les munitions à dispersion.
在国家层面上,奥地利制定了完全禁止集束弹药法律。
La dispersion géographique des minorités peut poser des problèmes, surtout au niveau des écoles secondaires.
少数民族在地上
分散状况,主要会在中学一级造成问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即使在联合国本身内部,也有多能力分
在系统内的各个部门。
La plus grande partie des terres déminées était infestée de munitions à dispersion.
大部分被清理的土地都曾受到集束弹药的污染。
Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.
她说,旅游业致使该族人民背井离乡和日趋贫困。
Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.
这种协调一致的对策可确保已调集的资源发挥最大效用,并防止相互割裂和重复。
Mon premier point concerne les munitions à dispersion.
我要说的第一点有关集束弹药。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
第四点,也是最后一点,我集束弹药的人道主义后果。
L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.
欧盟要强调集束弹药问题。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我还关切未爆炸集束弹药可能造成的人道主义损失。
L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
欧洲联盟对集束弹药的人道主义影响深感关切。
Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.
然而,我不能不就视线转移的可能性提出警告。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奥地利已于2月通过了一项有关集束弹药的暂停令。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹药所造成的人道主义问题。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了一个沉积离
的立体模型。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我还看到各方愿意切实处理集束弹药所造成的人道主义影响。
Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.
这种分状态导致根本不可能在社会政策方面实现效力和透明度。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.
分组讨论会使规模小的代表团难以参加所有的审议。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Au niveau national, l'Autriche a promulgué une loi interdisant totalement les munitions à dispersion.
在国家层面上,奥地利制定了完全禁止集束弹药的法律。
La dispersion géographique des minorités peut poser des problèmes, surtout au niveau des écoles secondaires.
少数民族在地理上的分状况,主要会在中学一级造成问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即使在联合国本身内部,也有多能力分散在系统内的各个部门。
La plus grande partie des terres déminées était infestée de munitions à dispersion.
部分被清理的土地都曾受到集束弹药的污染。
Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.
她说,旅游业致使该族人民背井离乡和日趋贫困。
Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.
这种协调一致的对策可确保已调集的资源发效用,并防止相互割裂和重复。
Mon premier point concerne les munitions à dispersion.
我要说的第一点有关集束弹药。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分散、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
第四点,也是后一点,我们谈谈集束弹药的人道主义后果。
L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.
欧盟要强调集束弹药问题。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我们还关切未爆炸集束弹药可能造成的人道主义损失。
L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
欧洲联盟对集束弹药的人道主义影响深感关切。
Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.
然而,我不能不就视线转移的可能性提出警告。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奥地利已于2月通过了一项有关集束弹药的暂停令。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹药所造成的人道主义问题。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了一个沉积物离散的立体模型。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我们还看到各方愿意切实处理集束弹药所造成的人道主义影响。
Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.
这种分散状态导致根本不可能在社会政策方面实现效力和透明度。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.
分组讨论会使规模小的代表团难以参加所有的审议。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于会部的工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Au niveau national, l'Autriche a promulgué une loi interdisant totalement les munitions à dispersion.
在国家层面上,奥地利制定了完全禁止集束弹药的法律。
La dispersion géographique des minorités peut poser des problèmes, surtout au niveau des écoles secondaires.
少数民族在地理上的分散状况,主要会在中学一级造成问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即使在联合国本身内部,也有多能力分
在系统内的各个部门。
La plus grande partie des terres déminées était infestée de munitions à dispersion.
大部分被清理的土地都曾受到集束药的污染。
Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.
她说,旅游业致使该族人民背井离乡日趋贫困。
Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.
这种协调一致的对策可确保已调集的资源发挥最大效用,并防止相互割裂。
Mon premier point concerne les munitions à dispersion.
我要说的第一点有关集束药。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分、零碎、又相互争夺,而任务
叠。
Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
第四点,也是最后一点,我们谈谈集束药的人道主义后果。
L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.
欧盟要强调集束药问题。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我们还关切未爆炸集束药可能造成的人道主义损失。
L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
欧洲联盟对集束药的人道主义影响深感关切。
Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.
然而,我不能不就视线转移的可能性提出警告。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奥地利已于2月通过了一项有关集束药的暂停令。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束药所造成的人道主义问题。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了一个沉积物离的立体模型。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我们还看到各方愿意切实处理集束药所造成的人道主义影响。
Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.
这种分状态导致根本不可能在社会政策方面实现效力
透明度。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.
分组讨论会使规模小的代表团难以参加所有的审议。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Au niveau national, l'Autriche a promulgué une loi interdisant totalement les munitions à dispersion.
在国家层面上,奥地利制定了完全禁止集束药的法律。
La dispersion géographique des minorités peut poser des problèmes, surtout au niveau des écoles secondaires.
少数民族在地理上的分状况,主要会在中学一级造成问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即使在联合国本身内部,也有多能力分散在系统内
各个部门。
La plus grande partie des terres déminées était infestée de munitions à dispersion.
大部分被清理土地都曾受到集束弹药
污染。
Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.
她,旅游业致使该族人民背井离乡和日趋贫困。
Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.
这种协调一致对策可确保已调集
资源发挥最大效用,并防止相互割裂和重复。
Mon premier point concerne les munitions à dispersion.
我第一点有关集束弹药。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分散、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
第四点,也是最后一点,我们谈谈集束弹药人道主义后果。
L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.
欧盟强调集束弹药问题。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我们还关切未爆炸集束弹药可能造成人道主义损失。
L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
欧洲联盟对集束弹药人道主义影响深感关切。
Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.
然而,我不能不就视线转移可能性提出警告。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奥地利已于2月通过了一项有关集束弹药暂停令。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹药所造成人道主义问题。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了一个沉积物离散立体模型。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我们还看到各方愿意切实处理集束弹药所造成人道主义影响。
Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.
这种分散状态导致根本不可能在社会政策方面实现效力和透明度。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.
分组讨论会使规模小代表团难以参加所有
审议。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Au niveau national, l'Autriche a promulgué une loi interdisant totalement les munitions à dispersion.
在国家层面上,奥地利制定了完全禁止集束弹药法律。
La dispersion géographique des minorités peut poser des problèmes, surtout au niveau des écoles secondaires.
少数民族在地理上分散状况,主
会在中学一级造成问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。