Selon plusieurs sources, il s'agirait d'un haut dignitaire irakien.
根据不源称,图片很可能是由一伊拉克要
发布。
Selon plusieurs sources, il s'agirait d'un haut dignitaire irakien.
根据不源称,图片很可能是由一伊拉克要
发布。
Il conviendrait de mobiliser les dignitaires religieux à l'appui de ces efforts.
应调动宗教领袖,使他们支持这些方面的努力。
Le Chef du protocole présentera les dignitaires au Secrétaire général et à Mme Ban Soon-taek.
礼宾处处长将向书长和潘淳泽女
引见各位贵宾。
Dans chaque capitale, la mission a tenu des réunions avec des dignitaires religieux.
在这两个国家的首都,代表团会晤了宗教领袖。
La Conférence a considérablement bénéficié des visites de dignitaires et de hautes personnalités.
裁军谈判会议因一些知和高级官员的访问而大为受益。
De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.
预计政府将发出扩大显要物保护范围的新指示。
Je suppose que cela se ferait lundi matin, en présence de nos ministres et dignitaires.
我想那将是星期一上午,在我们各国部长和贵宾在场的情况下。
Il a également invité les dignitaires religieux, les personnes âgées et les femmes à débattre du sujet.
政府还邀请老年、宗教领袖和妇女讨论这一问题。
Dans l'après-midi du 3 mars, à partir de 15 h 20, nous écouterons le dignitaire du Japon.
3日下午,从3时20分开始,我们将听取日本政要对会议的讲话。
J'ai l'espoir qu'un grand nombre de dignitaires viendront prendre la parole à la Conférence en 2004.
我希望,明年有更多来自各国首都的外交要在裁谈会发言。
Tous ces dignitaires éminents ont exprimé des préoccupations sur l'impasse dans laquelle se trouvait la Conférence.
所有这几位尊敬的显要物都对裁谈会陷入僵局表示关切。
La nomination de ces deux dignitaires en tant que mécanismes a donc été approuvée par le Parlement.
因此,任命这两个机构作为国家防范机制已得到议会批准。
La preuve en est qu'aujourd'hui, nombre de dignitaires et de ministres étaient issus de familles d'anciens esclaves.
许多当今显贵和部长都是前奴隶的后裔就证明了这一点。
Le dignitaire religieux qui présidait le conseil de village aurait condamné Bedi Begum à être fouettée par trois hommes.
据报告说,主持对Begum女作出裁定的村民会的教
下令,由三
男子实施鞭打。
Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, assure la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires.
“安全小组”包括279成员,为政府成员和其他要
提供严密保护。
Des activités de formation à l'intention des dignitaires religieux, des moines et des nonnes sont régulièrement organisées et étoffées.
定期开展并扩大对宗教大师、和尚和尼姑的培训活动。
Je vous prie me pardonner de ne pas saluer de façon formelle, selon l'usage, tous les dignitaires qui le méritent.
请允许我省略掉向所有理应受到致意的知作通常的正式问候。
Six personnes au moins sont actuellement emprisonnées pour diffamation de dignitaires de l'État ou de personnalités du parti au pouvoir.
目前至少有6被关押在监狱,罪
是诽谤国家或执政党官员。
Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, continue d'assurer la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires.
由279员组成的安全小组继续为政府成员和其他要
提供严密保护。
En outre, lorsque des dignitaires étaient invités par l'ONU et accompagnés d'un cortège nombreux, la rue était parfois complètement fermée.
此外,当某些贵宾受到联合国的邀请并有大批随行员时,有时会封闭整条街道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon plusieurs sources, il s'agirait d'un haut dignitaire irakien.
根据不同消息源称,图片很可能是由一伊拉克要人发布。
Il conviendrait de mobiliser les dignitaires religieux à l'appui de ces efforts.
应调动宗教领袖,使他们支持这些方面的。
Le Chef du protocole présentera les dignitaires au Secrétaire général et à Mme Ban Soon-taek.
宾处处长将向
书长和潘淳泽
见各位贵宾。
Dans chaque capitale, la mission a tenu des réunions avec des dignitaires religieux.
在这两个国家的首都,代表团会晤了宗教领袖。
La Conférence a considérablement bénéficié des visites de dignitaires et de hautes personnalités.
裁军谈判会议因一些知名人和高级官员的访问而大为受益。
De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.
预计政府将发出扩大显要人物保护范围的新指示。
Je suppose que cela se ferait lundi matin, en présence de nos ministres et dignitaires.
我想那将是星期一上午,在我们各国部长和贵宾在场的情况下。
Il a également invité les dignitaires religieux, les personnes âgées et les femmes à débattre du sujet.
政府还邀请老年人、宗教领袖和妇讨论这一问题。
Dans l'après-midi du 3 mars, à partir de 15 h 20, nous écouterons le dignitaire du Japon.
3日下午,从3时20分开始,我们将听取日本政要对会议的讲话。
J'ai l'espoir qu'un grand nombre de dignitaires viendront prendre la parole à la Conférence en 2004.
我希望,明年有更多来自各国首都的外交要人在裁谈会发言。
Tous ces dignitaires éminents ont exprimé des préoccupations sur l'impasse dans laquelle se trouvait la Conférence.
所有这几位尊敬的显要人物都对裁谈会陷入僵局表示关切。
La nomination de ces deux dignitaires en tant que mécanismes a donc été approuvée par le Parlement.
因此,任命这两个机构作为国家防范机制已得到议会批准。
La preuve en est qu'aujourd'hui, nombre de dignitaires et de ministres étaient issus de familles d'anciens esclaves.
许多当今显贵和部长都是前奴隶的后裔就证明了这一点。
Le dignitaire religieux qui présidait le conseil de village aurait condamné Bedi Begum à être fouettée par trois hommes.
据报告说,主持对Begum作出裁定的村民会的教
下令,由三名男子实施鞭打。
Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, assure la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires.
“安全小组”包括279名成员,为政府成员和其他要人提供严密保护。
Des activités de formation à l'intention des dignitaires religieux, des moines et des nonnes sont régulièrement organisées et étoffées.
定期开展并扩大对宗教大师、和尚和尼姑的培训活动。
Je vous prie me pardonner de ne pas saluer de façon formelle, selon l'usage, tous les dignitaires qui le méritent.
请允许我省略掉向所有理应受到致意的知名人作通常的正式问候。
Six personnes au moins sont actuellement emprisonnées pour diffamation de dignitaires de l'État ou de personnalités du parti au pouvoir.
目前至少有6人被关押在监狱,罪名是诽谤国家或执政党官员。
Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, continue d'assurer la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires.
由279名人员组成的安全小组继续为政府成员和其他要人提供严密保护。
En outre, lorsque des dignitaires étaient invités par l'ONU et accompagnés d'un cortège nombreux, la rue était parfois complètement fermée.
此外,当某些贵宾受到联合国的邀请并有大批随行人员时,有时会封闭整条街道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon plusieurs sources, il s'agirait d'un haut dignitaire irakien.
根据不同消息源称,图片很可能是由一伊拉克要人发布。
Il conviendrait de mobiliser les dignitaires religieux à l'appui de ces efforts.
应调动宗教领袖,使他们支持这些方面的努力。
Le Chef du protocole présentera les dignitaires au Secrétaire général et à Mme Ban Soon-taek.
礼宾处处长将向书长和潘淳泽女士引见各位贵宾。
Dans chaque capitale, la mission a tenu des réunions avec des dignitaires religieux.
在这两个国家的首都,代表团会晤了宗教领袖。
La Conférence a considérablement bénéficié des visites de dignitaires et de hautes personnalités.
裁军谈判会议因一些知名人士和高级官员的访问而大为受益。
De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.
预计政府将发出扩大显要人物保护范围的新指示。
Je suppose que cela se ferait lundi matin, en présence de nos ministres et dignitaires.
我想那将是星期一上午,在我们各国部长和贵宾在场的情况下。
Il a également invité les dignitaires religieux, les personnes âgées et les femmes à débattre du sujet.
政府还邀请老年人、宗教领袖和妇女讨论这一问题。
Dans l'après-midi du 3 mars, à partir de 15 h 20, nous écouterons le dignitaire du Japon.
3日下午,从3时20分开始,我们将听取日本政要对会议的讲话。
J'ai l'espoir qu'un grand nombre de dignitaires viendront prendre la parole à la Conférence en 2004.
我希望,明年有更各国首都的外交要人在裁谈会发言。
Tous ces dignitaires éminents ont exprimé des préoccupations sur l'impasse dans laquelle se trouvait la Conférence.
所有这几位尊敬的显要人物都对裁谈会陷入僵局表示关切。
La nomination de ces deux dignitaires en tant que mécanismes a donc été approuvée par le Parlement.
因此,任命这两个机构作为国家防范机制已得到议会批准。
La preuve en est qu'aujourd'hui, nombre de dignitaires et de ministres étaient issus de familles d'anciens esclaves.
许当今显贵和部长都是前奴隶的后裔就证明了这一点。
Le dignitaire religieux qui présidait le conseil de village aurait condamné Bedi Begum à être fouettée par trois hommes.
据报告说,主持对Begum女士作出裁定的村民会的教士下令,由三名男子实施鞭打。
Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, assure la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires.
“安全小组”包括279名成员,为政府成员和其他要人提供严密保护。
Des activités de formation à l'intention des dignitaires religieux, des moines et des nonnes sont régulièrement organisées et étoffées.
定期开展并扩大对宗教大师、和尚和尼姑的培训活动。
Je vous prie me pardonner de ne pas saluer de façon formelle, selon l'usage, tous les dignitaires qui le méritent.
请允许我省略掉向所有理应受到致意的知名人士作通常的正式问候。
Six personnes au moins sont actuellement emprisonnées pour diffamation de dignitaires de l'État ou de personnalités du parti au pouvoir.
目前至少有6人被关押在监狱,罪名是诽谤国家或执政党官员。
Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, continue d'assurer la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires.
由279名人员组成的安全小组继续为政府成员和其他要人提供严密保护。
En outre, lorsque des dignitaires étaient invités par l'ONU et accompagnés d'un cortège nombreux, la rue était parfois complètement fermée.
此外,当某些贵宾受到联合国的邀请并有大批随行人员时,有时会封闭整条街道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon plusieurs sources, il s'agirait d'un haut dignitaire irakien.
根据不同消息源称,图片很可能是由一伊拉克要人发。
Il conviendrait de mobiliser les dignitaires religieux à l'appui de ces efforts.
动宗教领袖,使他们支持这些方面的努力。
Le Chef du protocole présentera les dignitaires au Secrétaire général et à Mme Ban Soon-taek.
礼宾处处长将向书长和潘淳泽女士引见各位贵宾。
Dans chaque capitale, la mission a tenu des réunions avec des dignitaires religieux.
在这两个国家的首都,代晤了宗教领袖。
La Conférence a considérablement bénéficié des visites de dignitaires et de hautes personnalités.
裁军谈判议因一些知名人士和高级官员的访问而大为受益。
De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.
预计政府将发出扩大显要人物保护范围的新指示。
Je suppose que cela se ferait lundi matin, en présence de nos ministres et dignitaires.
我想那将是星期一上午,在我们各国部长和贵宾在场的情况下。
Il a également invité les dignitaires religieux, les personnes âgées et les femmes à débattre du sujet.
政府还邀请老年人、宗教领袖和妇女讨论这一问题。
Dans l'après-midi du 3 mars, à partir de 15 h 20, nous écouterons le dignitaire du Japon.
3日下午,从3时20分开始,我们将听取日本政要对议的讲话。
J'ai l'espoir qu'un grand nombre de dignitaires viendront prendre la parole à la Conférence en 2004.
我希望,明年有更多来自各国首都的外交要人在裁谈发言。
Tous ces dignitaires éminents ont exprimé des préoccupations sur l'impasse dans laquelle se trouvait la Conférence.
所有这几位尊敬的显要人物都对裁谈陷入僵局
示关切。
La nomination de ces deux dignitaires en tant que mécanismes a donc été approuvée par le Parlement.
因此,任命这两个机构作为国家防范机制已得到议批准。
La preuve en est qu'aujourd'hui, nombre de dignitaires et de ministres étaient issus de familles d'anciens esclaves.
许多当今显贵和部长都是前奴隶的后裔就证明了这一点。
Le dignitaire religieux qui présidait le conseil de village aurait condamné Bedi Begum à être fouettée par trois hommes.
据报告说,主持对Begum女士作出裁定的村民的教士下令,由三名男子实施鞭打。
Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, assure la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires.
“安全小组”包括279名成员,为政府成员和其他要人提供严密保护。
Des activités de formation à l'intention des dignitaires religieux, des moines et des nonnes sont régulièrement organisées et étoffées.
定期开展并扩大对宗教大师、和尚和尼姑的培训活动。
Je vous prie me pardonner de ne pas saluer de façon formelle, selon l'usage, tous les dignitaires qui le méritent.
请允许我省略掉向所有理受到致意的知名人士作通常的正式问候。
Six personnes au moins sont actuellement emprisonnées pour diffamation de dignitaires de l'État ou de personnalités du parti au pouvoir.
目前至少有6人被关押在监狱,罪名是诽谤国家或执政党官员。
Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, continue d'assurer la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires.
由279名人员组成的安全小组继续为政府成员和其他要人提供严密保护。
En outre, lorsque des dignitaires étaient invités par l'ONU et accompagnés d'un cortège nombreux, la rue était parfois complètement fermée.
此外,当某些贵宾受到联合国的邀请并有大批随行人员时,有时封闭整条街道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon plusieurs sources, il s'agirait d'un haut dignitaire irakien.
根据不同消息源称,图片很可能是由一伊拉克要人发布。
Il conviendrait de mobiliser les dignitaires religieux à l'appui de ces efforts.
应调动宗,使他们支持这些方面
努力。
Le Chef du protocole présentera les dignitaires au Secrétaire général et à Mme Ban Soon-taek.
礼宾处处长将向书长和潘淳泽女士引见各位贵宾。
Dans chaque capitale, la mission a tenu des réunions avec des dignitaires religieux.
在这两个国都,代表团会晤了宗
。
La Conférence a considérablement bénéficié des visites de dignitaires et de hautes personnalités.
裁军谈判会议因一些知名人士和高级官员访问而大为受益。
De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.
预计政府将发出扩大显要人物保护范围新指示。
Je suppose que cela se ferait lundi matin, en présence de nos ministres et dignitaires.
我想那将是星期一上午,在我们各国部长和贵宾在场情况下。
Il a également invité les dignitaires religieux, les personnes âgées et les femmes à débattre du sujet.
政府还邀请老年人、宗和妇女讨论这一问题。
Dans l'après-midi du 3 mars, à partir de 15 h 20, nous écouterons le dignitaire du Japon.
3日下午,从3时20分开始,我们将听取日本政要对会议讲话。
J'ai l'espoir qu'un grand nombre de dignitaires viendront prendre la parole à la Conférence en 2004.
我希望,明年有更多来自各国都
外交要人在裁谈会发言。
Tous ces dignitaires éminents ont exprimé des préoccupations sur l'impasse dans laquelle se trouvait la Conférence.
所有这几位尊敬显要人物都对裁谈会陷入僵局表示关切。
La nomination de ces deux dignitaires en tant que mécanismes a donc été approuvée par le Parlement.
因此,任命这两个机构作为国防范机制已得到议会批准。
La preuve en est qu'aujourd'hui, nombre de dignitaires et de ministres étaient issus de familles d'anciens esclaves.
许多当今显贵和部长都是前奴隶后裔就证明了这一点。
Le dignitaire religieux qui présidait le conseil de village aurait condamné Bedi Begum à être fouettée par trois hommes.
据报告说,主持对Begum女士作出裁定村民会
士下令,由三名男子实施鞭打。
Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, assure la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires.
“安全小组”包括279名成员,为政府成员和其他要人提供严密保护。
Des activités de formation à l'intention des dignitaires religieux, des moines et des nonnes sont régulièrement organisées et étoffées.
定期开展并扩大对宗大师、和尚和尼姑
培训活动。
Je vous prie me pardonner de ne pas saluer de façon formelle, selon l'usage, tous les dignitaires qui le méritent.
请允许我省略掉向所有理应受到致意知名人士作通常
正式问候。
Six personnes au moins sont actuellement emprisonnées pour diffamation de dignitaires de l'État ou de personnalités du parti au pouvoir.
目前至少有6人被关押在监狱,罪名是诽谤国或执政党官员。
Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, continue d'assurer la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires.
由279名人员组成安全小组继续为政府成员和其他要人提供严密保护。
En outre, lorsque des dignitaires étaient invités par l'ONU et accompagnés d'un cortège nombreux, la rue était parfois complètement fermée.
此外,当某些贵宾受到联合国邀请并有大批随行人员时,有时会封闭整条街道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon plusieurs sources, il s'agirait d'un haut dignitaire irakien.
根据不同消息源称,图片很可能是由一伊拉克要人发布。
Il conviendrait de mobiliser les dignitaires religieux à l'appui de ces efforts.
应调动宗领袖,使他们支持这些方面的努力。
Le Chef du protocole présentera les dignitaires au Secrétaire général et à Mme Ban Soon-taek.
礼宾处处长将向书长和潘淳泽女士引见各位贵宾。
Dans chaque capitale, la mission a tenu des réunions avec des dignitaires religieux.
在这两个国家的首都,代表团晤了宗
领袖。
La Conférence a considérablement bénéficié des visites de dignitaires et de hautes personnalités.
裁军谈判议因一些知名人士和高级官员的访问而大为受益。
De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.
预计政府将发出扩大要人物保护范围的新指示。
Je suppose que cela se ferait lundi matin, en présence de nos ministres et dignitaires.
想那将是星期一上午,在
们各国部长和贵宾在场的情况下。
Il a également invité les dignitaires religieux, les personnes âgées et les femmes à débattre du sujet.
政府还邀请老年人、宗领袖和妇女讨论这一问题。
Dans l'après-midi du 3 mars, à partir de 15 h 20, nous écouterons le dignitaire du Japon.
3日下午,从3时20分,
们将听取日本政要对
议的讲话。
J'ai l'espoir qu'un grand nombre de dignitaires viendront prendre la parole à la Conférence en 2004.
希望,明年有更多来自各国首都的外交要人在裁谈
发言。
Tous ces dignitaires éminents ont exprimé des préoccupations sur l'impasse dans laquelle se trouvait la Conférence.
所有这几位尊敬的要人物都对裁谈
陷入僵局表示关切。
La nomination de ces deux dignitaires en tant que mécanismes a donc été approuvée par le Parlement.
因此,任命这两个机构作为国家防范机制已得到议批准。
La preuve en est qu'aujourd'hui, nombre de dignitaires et de ministres étaient issus de familles d'anciens esclaves.
许多当今贵和部长都是前奴隶的后裔就证明了这一点。
Le dignitaire religieux qui présidait le conseil de village aurait condamné Bedi Begum à être fouettée par trois hommes.
据报告说,主持对Begum女士作出裁定的村民的
士下令,由三名男子实施鞭打。
Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, assure la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires.
“安全小组”包括279名成员,为政府成员和其他要人提供严密保护。
Des activités de formation à l'intention des dignitaires religieux, des moines et des nonnes sont régulièrement organisées et étoffées.
定期展并扩大对宗
大师、和尚和尼姑的培训活动。
Je vous prie me pardonner de ne pas saluer de façon formelle, selon l'usage, tous les dignitaires qui le méritent.
请允许省略掉向所有理应受到致意的知名人士作通常的正式问候。
Six personnes au moins sont actuellement emprisonnées pour diffamation de dignitaires de l'État ou de personnalités du parti au pouvoir.
目前至少有6人被关押在监狱,罪名是诽谤国家或执政党官员。
Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, continue d'assurer la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires.
由279名人员组成的安全小组继续为政府成员和其他要人提供严密保护。
En outre, lorsque des dignitaires étaient invités par l'ONU et accompagnés d'un cortège nombreux, la rue était parfois complètement fermée.
此外,当某些贵宾受到联合国的邀请并有大批随行人员时,有时封闭整条街道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Selon plusieurs sources, il s'agirait d'un haut dignitaire irakien.
根据不同消息源称,图片很可能是由一伊拉克要人发布。
Il conviendrait de mobiliser les dignitaires religieux à l'appui de ces efforts.
应调动宗教领袖,使他们支持这些方面的努力。
Le Chef du protocole présentera les dignitaires au Secrétaire général et à Mme Ban Soon-taek.
礼宾处处长将向书长和潘淳泽女士引见各位贵宾。
Dans chaque capitale, la mission a tenu des réunions avec des dignitaires religieux.
在这两个国家的首都,代表团会晤了宗教领袖。
La Conférence a considérablement bénéficié des visites de dignitaires et de hautes personnalités.
裁军谈判会议因一些知名人士和高级官员的访问而大为受益。
De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.
预计政府将发出扩大显要人物保护范围的新指示。
Je suppose que cela se ferait lundi matin, en présence de nos ministres et dignitaires.
我想那将是星期一上午,在我们各国部长和贵宾在场的情况下。
Il a également invité les dignitaires religieux, les personnes âgées et les femmes à débattre du sujet.
政府还邀请老年人、宗教领袖和妇女讨论这一问题。
Dans l'après-midi du 3 mars, à partir de 15 h 20, nous écouterons le dignitaire du Japon.
3日下午,从3时20分开始,我们将听取日本政要对会议的讲话。
J'ai l'espoir qu'un grand nombre de dignitaires viendront prendre la parole à la Conférence en 2004.
我希望,明年有自各国首都的外交要人在裁谈会发言。
Tous ces dignitaires éminents ont exprimé des préoccupations sur l'impasse dans laquelle se trouvait la Conférence.
所有这几位尊敬的显要人物都对裁谈会陷入僵局表示关切。
La nomination de ces deux dignitaires en tant que mécanismes a donc été approuvée par le Parlement.
因此,任命这两个机构作为国家防范机制已得到议会批准。
La preuve en est qu'aujourd'hui, nombre de dignitaires et de ministres étaient issus de familles d'anciens esclaves.
许当今显贵和部长都是前奴隶的后裔就证明了这一点。
Le dignitaire religieux qui présidait le conseil de village aurait condamné Bedi Begum à être fouettée par trois hommes.
据报告说,主持对Begum女士作出裁定的村民会的教士下令,由三名男子实施鞭打。
Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, assure la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires.
“安全小组”包括279名成员,为政府成员和其他要人提供严密保护。
Des activités de formation à l'intention des dignitaires religieux, des moines et des nonnes sont régulièrement organisées et étoffées.
定期开展并扩大对宗教大师、和尚和尼姑的培训活动。
Je vous prie me pardonner de ne pas saluer de façon formelle, selon l'usage, tous les dignitaires qui le méritent.
请允许我省略掉向所有理应受到致意的知名人士作通常的正式问候。
Six personnes au moins sont actuellement emprisonnées pour diffamation de dignitaires de l'État ou de personnalités du parti au pouvoir.
目前至少有6人被关押在监狱,罪名是诽谤国家或执政党官员。
Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, continue d'assurer la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires.
由279名人员组成的安全小组继续为政府成员和其他要人提供严密保护。
En outre, lorsque des dignitaires étaient invités par l'ONU et accompagnés d'un cortège nombreux, la rue était parfois complètement fermée.
此外,当某些贵宾受到联合国的邀请并有大批随行人员时,有时会封闭整条街道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon plusieurs sources, il s'agirait d'un haut dignitaire irakien.
根据不同消息源称,图片很可能是由一伊拉克要发布。
Il conviendrait de mobiliser les dignitaires religieux à l'appui de ces efforts.
应调动宗教领袖,使他们支持这些方面的努力。
Le Chef du protocole présentera les dignitaires au Secrétaire général et à Mme Ban Soon-taek.
礼宾处处长将向书长和潘淳泽女士引见各位贵宾。
Dans chaque capitale, la mission a tenu des réunions avec des dignitaires religieux.
在这两个国家的首都,代表团会晤了宗教领袖。
La Conférence a considérablement bénéficié des visites de dignitaires et de hautes personnalités.
裁军谈判会议因一些知名士和高级官
的访问而大
。
De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.
预计政府将发出扩大显要物保护范围的新指示。
Je suppose que cela se ferait lundi matin, en présence de nos ministres et dignitaires.
我想那将是星期一上午,在我们各国部长和贵宾在场的情况下。
Il a également invité les dignitaires religieux, les personnes âgées et les femmes à débattre du sujet.
政府还邀请老年、宗教领袖和妇女讨论这一问题。
Dans l'après-midi du 3 mars, à partir de 15 h 20, nous écouterons le dignitaire du Japon.
3日下午,从3时20分开始,我们将听取日本政要对会议的讲话。
J'ai l'espoir qu'un grand nombre de dignitaires viendront prendre la parole à la Conférence en 2004.
我希望,明年有更多来自各国首都的外交要在裁谈会发言。
Tous ces dignitaires éminents ont exprimé des préoccupations sur l'impasse dans laquelle se trouvait la Conférence.
所有这几位尊敬的显要物都对裁谈会陷入僵局表示关切。
La nomination de ces deux dignitaires en tant que mécanismes a donc été approuvée par le Parlement.
因此,任命这两个机构作国家防范机制已得到议会批准。
La preuve en est qu'aujourd'hui, nombre de dignitaires et de ministres étaient issus de familles d'anciens esclaves.
许多当今显贵和部长都是前奴隶的后裔就证明了这一点。
Le dignitaire religieux qui présidait le conseil de village aurait condamné Bedi Begum à être fouettée par trois hommes.
据报告说,主持对Begum女士作出裁定的村民会的教士下令,由三名男子实施鞭打。
Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, assure la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires.
“安全小组”包括279名成,
政府成
和其他要
提供严密保护。
Des activités de formation à l'intention des dignitaires religieux, des moines et des nonnes sont régulièrement organisées et étoffées.
定期开展并扩大对宗教大师、和尚和尼姑的培训活动。
Je vous prie me pardonner de ne pas saluer de façon formelle, selon l'usage, tous les dignitaires qui le méritent.
请允许我省略掉向所有理应到致意的知名
士作通常的正式问候。
Six personnes au moins sont actuellement emprisonnées pour diffamation de dignitaires de l'État ou de personnalités du parti au pouvoir.
目前至少有6被关押在监狱,罪名是诽谤国家或执政党官
。
Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, continue d'assurer la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires.
由279名组成的安全小组继续
政府成
和其他要
提供严密保护。
En outre, lorsque des dignitaires étaient invités par l'ONU et accompagnés d'un cortège nombreux, la rue était parfois complètement fermée.
此外,当某些贵宾到联合国的邀请并有大批随行
时,有时会封闭整条街道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon plusieurs sources, il s'agirait d'un haut dignitaire irakien.
根据不同消息源称,图片很可能是由一伊拉克要人发布。
Il conviendrait de mobiliser les dignitaires religieux à l'appui de ces efforts.
应调动宗领袖,使他们支持这些方面
努力。
Le Chef du protocole présentera les dignitaires au Secrétaire général et à Mme Ban Soon-taek.
礼宾处处长将向书长和潘淳泽女士引见各位贵宾。
Dans chaque capitale, la mission a tenu des réunions avec des dignitaires religieux.
在这两个国家首都,代表团会晤了宗
领袖。
La Conférence a considérablement bénéficié des visites de dignitaires et de hautes personnalités.
裁军谈判会议因一些知名人士和高级员
访问而大为受益。
De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.
预计政府将发出扩大显要人物保护范围新指示。
Je suppose que cela se ferait lundi matin, en présence de nos ministres et dignitaires.
我想那将是星期一上午,在我们各国部长和贵宾在况下。
Il a également invité les dignitaires religieux, les personnes âgées et les femmes à débattre du sujet.
政府还邀请老年人、宗领袖和妇女讨论这一问题。
Dans l'après-midi du 3 mars, à partir de 15 h 20, nous écouterons le dignitaire du Japon.
3日下午,从3时20分开始,我们将听取日本政要对会议讲话。
J'ai l'espoir qu'un grand nombre de dignitaires viendront prendre la parole à la Conférence en 2004.
我希望,明年有更多来自各国首都外交要人在裁谈会发言。
Tous ces dignitaires éminents ont exprimé des préoccupations sur l'impasse dans laquelle se trouvait la Conférence.
所有这几位尊敬显要人物都对裁谈会陷入僵局表示关切。
La nomination de ces deux dignitaires en tant que mécanismes a donc été approuvée par le Parlement.
因此,任命这两个机构作为国家防范机制已得到议会批准。
La preuve en est qu'aujourd'hui, nombre de dignitaires et de ministres étaient issus de familles d'anciens esclaves.
许多当今显贵和部长都是前奴隶后裔就证明了这一点。
Le dignitaire religieux qui présidait le conseil de village aurait condamné Bedi Begum à être fouettée par trois hommes.
据报告说,持对Begum女士作出裁定
村民会
士下令,由三名男子实施鞭打。
Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, assure la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires.
“安全小组”包括279名成员,为政府成员和其他要人提供严密保护。
Des activités de formation à l'intention des dignitaires religieux, des moines et des nonnes sont régulièrement organisées et étoffées.
定期开展并扩大对宗大师、和尚和尼姑
培训活动。
Je vous prie me pardonner de ne pas saluer de façon formelle, selon l'usage, tous les dignitaires qui le méritent.
请允许我省略掉向所有理应受到致意知名人士作通常
正式问候。
Six personnes au moins sont actuellement emprisonnées pour diffamation de dignitaires de l'État ou de personnalités du parti au pouvoir.
目前至少有6人被关押在监狱,罪名是诽谤国家或执政党员。
Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, continue d'assurer la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires.
由279名人员组成安全小组继续为政府成员和其他要人提供严密保护。
En outre, lorsque des dignitaires étaient invités par l'ONU et accompagnés d'un cortège nombreux, la rue était parfois complètement fermée.
此外,当某些贵宾受到联合国邀请并有大批随行人员时,有时会封闭整条街道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。