法语助手
  • 关闭
n. f
产生犯[有]罪感 法语 助 手

Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.

还应努力防止虐待的儿童被视为犯罪者

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de leur culpabilisation et stigmatisation.

也应采取措施,按照《公》第39条,害者的身心康复并重返社会,并防止对害者的刑事

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应该根据《公》第39条采取措施害者的身心康复社会融合,防止害者被定罪蔑。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, ainsi qu'à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

应采取措施,向卷入法律诉讼的儿童提供服务,向强奸、伤害、忽视、虐待、暴力或剥削的害者提供身心康复重新融入社会服务,防止使害者获罪对他们的

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

另外还应该采取措施,在法律诉讼中向儿童提供支助服务,按照《公》第39条强奸、凌、忽视、虐待、暴力或剥削的害者身心得以康复并重返社会,并防止给害者定罪害者。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应当采取措施,向法律诉讼中的儿童提供协助,依照《公》第39条,使强奸、虐待、忽视、杀害、暴力或剥削等行为的害者在身心方面得到恢复并重新融入社会,并不对害者定罪,不使其遭

Le Comité recommande également d'accorder l'importance requise aux opinions de l'enfant dans les procédures judiciaires, qu'un soutien soit fourni aux enfants qui témoignent dans ces procédures, que des mesures soient prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, de délaissement, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention; il recommande enfin que des mesures soient prises pour empêcher la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议适当重视儿童对法律诉讼的意见,为法律诉讼中的儿童证人提供支助服务,根据《公》第39条对强奸、凌、忽视、虐待、暴力或剥削的害者的身心康复重新融入社会作出规定;并建议采取防止害者被视为犯罪或

Le Comité recommande également de tenir suffisamment compte des opinions de l'enfant lors de la procédure judiciaire, d'offrir des services de soutien aux enfants témoins dans le cadre de la procédure, de prendre les dispositions nécessaires pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, sévices, négligence, maltraitance, violence ou exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et de prendre des mesures pour prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议在法律诉讼中适当考虑儿童的意见;给儿童证人支助性服务;根据《公》第39条制定条款,使强奸、凌、忽视、虐待、暴力或剥削等行为的害者恢复身心健康并重新融入社会;并采取措施,防止害者被定罪

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 culpabilisation 的法语例句

用户正在搜索


baïkérite, baikovite, bail, baile, Bailer, Bailiella, baille, baillement, bâillement, bailler,

相似单词


culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte,
n. f
产生[有] 法语 助 手

Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.

还应努力防止受虐待的儿童被视者和受侮辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de leur culpabilisation et stigmatisation.

也应采取措施,按照《公》第39条,确保受害者的身心康复并重返社会,并防止对受害者的刑事和污辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应该根据《公》第39条采取措施确保受害者的身心康复和社会融合,防止受害者被和受到污蔑。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, ainsi qu'à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

应采取措施,确保向卷入法律诉讼的儿童提,向强奸、伤害、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者提身心康复和重新融入社会,防止使受害者获和对他们的污辱。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

另外还应该采取措施,确保在法律诉讼中向儿童提支助,按照《公》第39条确保强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者身心得以康复并重返社会,并确保防止给受害者和侮辱受害者。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应当采取措施,确保向法律诉讼中的儿童提协助,依照《公》第39条,使强奸、虐待、忽视、杀害、暴力或剥削等行的受害者在身心方面得到恢复并重新融入社会,并确保不对受害者,不使其遭受侮辱。

Le Comité recommande également d'accorder l'importance requise aux opinions de l'enfant dans les procédures judiciaires, qu'un soutien soit fourni aux enfants qui témoignent dans ces procédures, que des mesures soient prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, de délaissement, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention; il recommande enfin que des mesures soient prises pour empêcher la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议适当重视儿童对法律诉讼的意见,法律诉讼中的儿童证人提支助,根据《公》第39条对强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者的身心康复和重新融入社会作出规定;并建议采取防止受害者被视或受到污辱。

Le Comité recommande également de tenir suffisamment compte des opinions de l'enfant lors de la procédure judiciaire, d'offrir des services de soutien aux enfants témoins dans le cadre de la procédure, de prendre les dispositions nécessaires pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, sévices, négligence, maltraitance, violence ou exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et de prendre des mesures pour prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议在法律诉讼中适当考虑儿童的意见;给儿童证人支助性;根据《公》第39条制定条款,使强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削等行的受害者恢复身心健康并重新融入社会;并采取措施,防止受害者被定和受侮辱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 culpabilisation 的法语例句

用户正在搜索


Bailly, bain, bain-de-soleil, bain-douche, bainite, bainitique, bain-marie, bains, bains de mer, Bainville,

相似单词


culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte,
n. f
产生犯[有]罪感 法语 助 手

Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.

还应努力防止受虐待的儿童视为犯罪和受侮辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de leur culpabilisation et stigmatisation.

也应采取措施,按照《公》第39条,确保受的身心重返社会,防止对受刑事和污辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应该根据《公》第39条采取措施确保受的身心和社会融合,防止受定罪和受到污蔑。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, ainsi qu'à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

应采取措施,确保向卷入法律诉讼的儿童提供服务,向强奸、伤、忽视、虐待、暴力或剥削的受提供身心和重新融入社会服务,防止使受获罪和对他们的污辱。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

另外还应该采取措施,确保在法律诉讼中向儿童提供支助服务,按照《公》第39条确保强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受身心得以重返社会,确保防止给受定罪和侮辱受

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应当采取措施,确保向法律诉讼中的儿童提供协助,依照《公》第39条,使强奸、虐待、忽视、杀、暴力或剥削等行为的受在身心方面得到恢重新融入社会,确保不对受定罪,不使其遭受侮辱。

Le Comité recommande également d'accorder l'importance requise aux opinions de l'enfant dans les procédures judiciaires, qu'un soutien soit fourni aux enfants qui témoignent dans ces procédures, que des mesures soient prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, de délaissement, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention; il recommande enfin que des mesures soient prises pour empêcher la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议适当重视儿童对法律诉讼的意见,为法律诉讼中的儿童证人提供支助服务,根据《公》第39条对强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受的身心和重新融入社会作出规定;建议采取防止受视为犯罪或受到污辱。

Le Comité recommande également de tenir suffisamment compte des opinions de l'enfant lors de la procédure judiciaire, d'offrir des services de soutien aux enfants témoins dans le cadre de la procédure, de prendre les dispositions nécessaires pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, sévices, négligence, maltraitance, violence ou exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et de prendre des mesures pour prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议在法律诉讼中适当考虑儿童的意见;给儿童证人支助性服务;根据《公》第39条制定条款,使强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削等行为的受身心健重新融入社会;采取措施,防止受定罪和受侮辱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 culpabilisation 的法语例句

用户正在搜索


baissant, baisse, baisser, baissier, baissière, Baiyao, bajades, bajaret, bajocien, bajoue,

相似单词


culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte,
n. f
产生犯[有]罪感 法语 助 手

Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.

还应努力防止受虐待的儿童被视为犯罪者和受侮辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de leur culpabilisation et stigmatisation.

也应采取措施,按照《公》第39条,确保受害者的身心康复并重返,并防止对受害者的刑事和污辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应该根据《公》第39条采取措施确保受害者的身心康复和融合,防止受害者被定罪和受到污蔑。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, ainsi qu'à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

应采取措施,确保向卷入法律诉讼的儿童提供务,向强奸、伤害、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者提供身心康复和重新融入务,防止使受害者获罪和对他们的污辱。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

另外还应该采取措施,确保在法律诉讼中向儿童提供支助务,按照《公》第39条确保强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者身心得以康复并重返,并确保防止给受害者定罪和侮辱受害者。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应当采取措施,确保向法律诉讼中的儿童提供协助,依照《公》第39条,使强奸、虐待、忽视、杀害、暴力或剥削等行为的受害者在身心方面得到恢复并重新融入,并确保不对受害者定罪,不使其遭受侮辱。

Le Comité recommande également d'accorder l'importance requise aux opinions de l'enfant dans les procédures judiciaires, qu'un soutien soit fourni aux enfants qui témoignent dans ces procédures, que des mesures soient prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, de délaissement, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention; il recommande enfin que des mesures soient prises pour empêcher la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员还建议适当重视儿童对法律诉讼的意见,为法律诉讼中的儿童证人提供支助务,根据《公》第39条对强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者的身心康复和重新融入作出规定;并建议采取防止受害者被视为犯罪或受到污辱。

Le Comité recommande également de tenir suffisamment compte des opinions de l'enfant lors de la procédure judiciaire, d'offrir des services de soutien aux enfants témoins dans le cadre de la procédure, de prendre les dispositions nécessaires pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, sévices, négligence, maltraitance, violence ou exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et de prendre des mesures pour prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员还建议在法律诉讼中适当考虑儿童的意见;给儿童证人支助性务;根据《公》第39条制定条款,使强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削等行为的受害者恢复身心健康并重新融入;并采取措施,防止受害者被定罪和受侮辱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 culpabilisation 的法语例句

用户正在搜索


bakérite, baklava, baklave, bakou, bal, bal(l)e, bal(l)uchon, bal(o)uba, balade, balader,

相似单词


culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte,
n. f
产生犯[有]罪感 法语 助 手

Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.

还应努力防止受虐待儿童被视为犯罪者和受

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de leur culpabilisation et stigmatisation.

应采取措施,按照《公》第39条,确保受害者身心康复并重返社会,并防止对受害者刑事和污

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应该根据《公》第39条采取措施确保受害者身心康复和社会融合,防止受害者被定罪和受到污蔑。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, ainsi qu'à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

应采取措施,确保向卷入法律儿童提供服务,向强奸、伤害、忽视、虐待、暴力或剥削受害者提供身心康复和重新融入社会服务,防止使受害者获罪和对他们

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

另外还应该采取措施,确保在法律中向儿童提供支助服务,按照《公》第39条确保强奸、凌、忽视、虐待、暴力或剥削受害者身心得以康复并重返社会,并确保防止给受害者定罪受害者。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应当采取措施,确保向法律儿童提供协助,依照《公》第39条,使强奸、虐待、忽视、杀害、暴力或剥削等行为受害者在身心方面得到恢复并重新融入社会,并确保不对受害者定罪,不使其遭受

Le Comité recommande également d'accorder l'importance requise aux opinions de l'enfant dans les procédures judiciaires, qu'un soutien soit fourni aux enfants qui témoignent dans ces procédures, que des mesures soient prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, de délaissement, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention; il recommande enfin que des mesures soient prises pour empêcher la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议适当重视儿童对法律意见,为法律儿童证人提供支助服务,根据《公》第39条对强奸、凌、忽视、虐待、暴力或剥削受害者身心康复和重新融入社会作出规定;并建议采取防止受害者被视为犯罪或受到污

Le Comité recommande également de tenir suffisamment compte des opinions de l'enfant lors de la procédure judiciaire, d'offrir des services de soutien aux enfants témoins dans le cadre de la procédure, de prendre les dispositions nécessaires pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, sévices, négligence, maltraitance, violence ou exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et de prendre des mesures pour prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议在法律中适当考虑儿童意见;给儿童证人支助性服务;根据《公》第39条制定条款,使强奸、凌、忽视、虐待、暴力或剥削等行为受害者恢复身心健康并重新融入社会;并采取措施,防止受害者被定罪和受

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 culpabilisation 的法语例句

用户正在搜索


balafré, balafrer, balai, balai-brosse, balai-éponge, balais, balaise, balalaïka, balan, balance,

相似单词


culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte,

用户正在搜索


balayeur, balayeuse, balayures, balbisme, balboa, balbusard, balbutiant, balbutie, balbutiement, balbutier,

相似单词


culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte,
n. f
生犯[有]罪感 法语 助 手

Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.

还应努力防止受虐待的儿童被视为犯罪者和受侮辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de leur culpabilisation et stigmatisation.

也应采取措施,按照《公》第39条,确保受害者的身心康复并重返,并防止对受害者的刑事和污辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应该根据《公》第39条采取措施确保受害者的身心康复和融合,防止受害者被定罪和受到污蔑。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, ainsi qu'à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

应采取措施,确保向卷法律诉讼的儿童提供服务,向强奸、伤害、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者提供身心康复和重新融服务,防止使受害者获罪和对他们的污辱。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

另外还应该采取措施,确保在法律诉讼中向儿童提供支助服务,按照《公》第39条确保强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者身心得以康复并重返,并确保防止给受害者定罪和侮辱受害者。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应当采取措施,确保向法律诉讼中的儿童提供协助,依照《公》第39条,使强奸、虐待、忽视、杀害、暴力或剥削等行为的受害者在身心方面得到恢复并重新融,并确保不对受害者定罪,不使其遭受侮辱。

Le Comité recommande également d'accorder l'importance requise aux opinions de l'enfant dans les procédures judiciaires, qu'un soutien soit fourni aux enfants qui témoignent dans ces procédures, que des mesures soient prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, de délaissement, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention; il recommande enfin que des mesures soient prises pour empêcher la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员还建议适当重视儿童对法律诉讼的意见,为法律诉讼中的儿童证人提供支助服务,根据《公》第39条对强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者的身心康复和重新融作出规定;并建议采取防止受害者被视为犯罪或受到污辱。

Le Comité recommande également de tenir suffisamment compte des opinions de l'enfant lors de la procédure judiciaire, d'offrir des services de soutien aux enfants témoins dans le cadre de la procédure, de prendre les dispositions nécessaires pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, sévices, négligence, maltraitance, violence ou exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et de prendre des mesures pour prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员还建议在法律诉讼中适当考虑儿童的意见;给儿童证人支助性服务;根据《公》第39条制定条款,使强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削等行为的受害者恢复身心健康并重新融;并采取措施,防止受害者被定罪和受侮辱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 culpabilisation 的法语例句

用户正在搜索


ballistocardiographe, ballon, ballondilatable, ballonné, ballonnée, ballonnement, ballonner, ballonnet, ballon-sonde, ballot,

相似单词


culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte,
n. f
产生犯[有]罪感 法语 助 手

Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.

还应努力防止受虐待儿童被视为犯罪和受侮辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de leur culpabilisation et stigmatisation.

也应采取措施,按照《公》第39条,确保受害康复并重返社会,并防止对受害和污辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应该根据《公》第39条采取措施确保受害康复和社会融合,防止受害定罪和受到污蔑。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, ainsi qu'à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

应采取措施,确保向卷入法律诉讼儿童提供服务,向强奸、伤害、忽视、虐待、暴力或剥削受害提供康复和重新融入社会服务,防止使受害获罪和对他们污辱。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

另外还应该采取措施,确保在法律诉讼中向儿童提供支助服务,按照《公》第39条确保强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削受害得以康复并重返社会,并确保防止给受害定罪和侮辱受害

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应当采取措施,确保向法律诉讼中儿童提供协助,依照《公》第39条,使强奸、虐待、忽视、杀害、暴力或剥削等行为受害方面得到恢复并重新融入社会,并确保不对受害定罪,不使其遭受侮辱。

Le Comité recommande également d'accorder l'importance requise aux opinions de l'enfant dans les procédures judiciaires, qu'un soutien soit fourni aux enfants qui témoignent dans ces procédures, que des mesures soient prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, de délaissement, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention; il recommande enfin que des mesures soient prises pour empêcher la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议适当重视儿童对法律诉讼意见,为法律诉讼中儿童证人提供支助服务,根据《公》第39条对强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削受害康复和重新融入社会作出规定;并建议采取防止受害被视为犯罪或受到污辱。

Le Comité recommande également de tenir suffisamment compte des opinions de l'enfant lors de la procédure judiciaire, d'offrir des services de soutien aux enfants témoins dans le cadre de la procédure, de prendre les dispositions nécessaires pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, sévices, négligence, maltraitance, violence ou exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et de prendre des mesures pour prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会还建议在法律诉讼中适当考虑儿童意见;给儿童证人支助性服务;根据《公》第39条制定条款,使强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削等行为受害恢复健康并重新融入社会;并采取措施,防止受害被定罪和受侮辱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 culpabilisation 的法语例句

用户正在搜索


Ballu, balluchon, ballustrade, Bally, balm, Balme, Balmtree, balnéaire, balnéation, balnéologie,

相似单词


culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte,
n. f
产生犯[有]罪感 法语 助 手

Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.

努力防止受虐待的儿童被视为犯罪者和受侮辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de leur culpabilisation et stigmatisation.

,按照《公》第39条,确保受害者的身心康复并重返社会,并防止对受害者的刑事和污辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

根据《公》第39条采确保受害者的身心康复和社会融合,防止受害者被定罪和受到污蔑。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, ainsi qu'à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

,确保向卷入法律诉讼的儿童提供服务,向强奸、伤害、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者提供身心康复和重新融入社会服务,防止使受害者获罪和对他们的污辱。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

另外,确保在法律诉讼中向儿童提供支助服务,按照《公》第39条确保强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者身心得以康复并重返社会,并确保防止给受害者定罪和侮辱受害者。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

当采,确保向法律诉讼中的儿童提供协助,依照《公》第39条,使强奸、虐待、忽视、杀害、暴力或剥削等行为的受害者在身心方面得到恢复并重新融入社会,并确保不对受害者定罪,不使其遭受侮辱。

Le Comité recommande également d'accorder l'importance requise aux opinions de l'enfant dans les procédures judiciaires, qu'un soutien soit fourni aux enfants qui témoignent dans ces procédures, que des mesures soient prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, de délaissement, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention; il recommande enfin que des mesures soient prises pour empêcher la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会建议适当重视儿童对法律诉讼的意见,为法律诉讼中的儿童证人提供支助服务,根据《公》第39条对强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者的身心康复和重新融入社会作出规定;并建议采防止受害者被视为犯罪或受到污辱。

Le Comité recommande également de tenir suffisamment compte des opinions de l'enfant lors de la procédure judiciaire, d'offrir des services de soutien aux enfants témoins dans le cadre de la procédure, de prendre les dispositions nécessaires pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, sévices, négligence, maltraitance, violence ou exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et de prendre des mesures pour prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员会建议在法律诉讼中适当考虑儿童的意见;给儿童证人支助性服务;根据《公》第39条制定条款,使强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削等行为的受害者恢复身心健康并重新融入社会;并采,防止受害者被定罪和受侮辱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 culpabilisation 的法语例句

用户正在搜索


balustrade, balustre, balux, balyakinite, Balzac, balzacien, balzan, balzane, bamako, bambara,

相似单词


culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte,
n. f
生犯[有]罪感 法语 助 手

Des efforts devraient en outre être entrepris en vue de prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des enfants victimes d'abus.

还应努力防止受虐待的儿童被视为犯罪者和受侮辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de leur culpabilisation et stigmatisation.

也应采取措施,按照《公》第39条,确保受害者的身心康复并重返,并防止对受害者的刑事和污辱。

Des mesures devraient également être prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, conformément à l'article 39 de la Convention, ainsi que la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应该根据《公》第39条采取措施确保受害者的身心康复和融合,防止受害者被定罪和受到污蔑。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, ainsi qu'à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

应采取措施,确保向卷法律诉讼的儿童提供服务,向强奸、伤害、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者提供身心康复和重新融服务,防止使受害者获罪和对他们的污辱。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

另外还应该采取措施,确保在法律诉讼中向儿童提供支助服务,按照《公》第39条确保强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者身心得以康复并重返,并确保防止给受害者定罪和侮辱受害者。

Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.

还应当采取措施,确保向法律诉讼中的儿童提供协助,依照《公》第39条,使强奸、虐待、忽视、杀害、暴力或剥削等行为的受害者在身心方面得到恢复并重新融,并确保不对受害者定罪,不使其遭受侮辱。

Le Comité recommande également d'accorder l'importance requise aux opinions de l'enfant dans les procédures judiciaires, qu'un soutien soit fourni aux enfants qui témoignent dans ces procédures, que des mesures soient prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, de délaissement, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention; il recommande enfin que des mesures soient prises pour empêcher la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员还建议适当重视儿童对法律诉讼的意见,为法律诉讼中的儿童证人提供支助服务,根据《公》第39条对强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者的身心康复和重新融作出规定;并建议采取防止受害者被视为犯罪或受到污辱。

Le Comité recommande également de tenir suffisamment compte des opinions de l'enfant lors de la procédure judiciaire, d'offrir des services de soutien aux enfants témoins dans le cadre de la procédure, de prendre les dispositions nécessaires pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, sévices, négligence, maltraitance, violence ou exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et de prendre des mesures pour prévenir la culpabilisation et la stigmatisation des victimes.

委员还建议在法律诉讼中适当考虑儿童的意见;给儿童证人支助性服务;根据《公》第39条制定条款,使强奸、凌辱、忽视、虐待、暴力或剥削等行为的受害者恢复身心健康并重新融;并采取措施,防止受害者被定罪和受侮辱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 culpabilisation 的法语例句

用户正在搜索


bambouseraie, bamburral, Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation,

相似单词


culottage, culotte, culotté, culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte,