法语助手
  • 关闭
adj. et n.
联署, 联合签名/联署人, 联合签名人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
coauteur
联想词
signataire签字人,签名者,签署者;coauteur合著者;pétition请愿书,请求;amendement修正,修改;signer签署,在……上签名;signature签字,签名;manifeste明显,显;collaborateur合作者,协作者;

Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.

非政府支持妇发基金声明共同签署

Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.

后,欺诈者和联合签名将资金转移到新账户,置于他们控制之中。

Des prêts sont consentis aux hommes, mais les femmes doivent être cosignataires.

向男子提供贷款,但是,妇女必须共同签署。

Cosignataire de la Déclaration des ONG sur la santé de la femme, la santé mentale et les femmes âgées.

非政府关于妇女健康、心理健康和老龄妇女声明共同签署

Un pays avait reçu de nombreuses demandes d'assistance en matière de recouvrement et en avait adressé plusieurs aux États cosignataires.

有人指,有一个国家收到大批关于在收税方面提供援助要求,并相应地就此向其条约伙伴提了几项要求。

La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.

来文提交人报告,对公开信共同签名待遇各不相同,因此带有歧视性。

Pour de prétendus motifs d'urgence et de commodité, il est incité à inscrire le fraudeur ou son complice comme cosignataire sur le nouveau compte.

于所谓和便利需要,引诱投资者将欺诈者或他或她同谋作为新账户联合签名

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin d'en garantir la stricte application.

卡纳克民阵要求联合国与《努美阿协定》各共同签署方一道采取警惕监测措施,确保《协定》得到严格执行。

L'organisation a été cosignataire des déclarations d'organisations non gouvernementales intitulées « Familles vivant dans la pauvreté extrême » et « Questions politiques et programmes relatifs à la famille ».

共同签署题为“生活极端贫穷家庭”和“家庭问题、政策和方案”非政府声明。

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin de garantir la stricte application de cet accord.

卡纳克民阵要求联合国与《努美阿协定》各共同签署方一道采取警惕监测措施,确保《协定》得到严格执行。

Elle se manifeste par des pratiques telles que l'exigence indue d'un cosignataire ou de références, qui pénalisent les jeunes, en particulier ceux qui sont issus de familles pauvres ou instables.

基于年龄歧视包括这样一些做法,如不合理地坚持要求有一名连署或介绍信,这不利于年轻人,特别是来自贫困或不稳定家庭年轻人。

Ces mesures et ces règlements devraient comporter des dispositions pour obliger les cosignataires de contrats à interdire la livraison de matériel en infraction avec les embargos décrétés par le Conseil de sécurité.

这些措施和条例应包括责成合同伙伴禁止违反安全理事会禁运而输送装备。

Les cosignataires sont le plus souvent le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression.

最通常共同签署人是任意拘留问题工作主席兼特别报告员以及增进和保护见解和言论自由权特别报告员。

Les nobles objectifs de développement humain exprimés dans la Déclaration du Millénaire, dont le Tadjikistan est l'un des cosignataires, en sont la preuve la plus convaincante. L'ONU a uni presque tous les pays du monde.

塔吉克斯坦也签署《千年宣言》提了实现人发展崇高目标,是这方面有力证明。

Nous en aurions en effet pris simplement acte si les graves préoccupations signalées par l'Afrique et la communauté internationale avaient, elles aussi, suscité des réponses adéquates de la part du Gouvernement soudanais, cosignataire de l'Accord de paix d'Abuja.

如果由非洲和国际社会显示严重关切引起苏丹政府----《阿布贾和平协定》签字方----妥当回应,我们本会注意到这一点

Nous sollicitons particulièrement le précieux concours des pays de la sous-région, tous cosignataires de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation Burundi, pour que toutes les dispositions nécessaires soient prises afin que ces groupes armés n'attaquent plus le Burundi.

我们尤其呼吁我们所在分区国家——它们都是《卢萨卡协定》共同签署国——提供宝贵帮助,以便能够采取所需所有措施来制止这些武装团伙对布隆迪攻击。

Selon cette loi, le Ministère de la culture est également responsable, dans la mesure où cela dépend légalement de sa compétence, des obligations imposées par les traités internationaux dont la République tchèque est cosignataire et par les organisations internationales dont elle est membre.

这项法规规定,文化部在其实质性管辖范围内,还负责履行捷克共和国参加国际条约之下义务,以及因参加国际而引起义务。

À l'alinéa e) du paragraphe 12 et au paragraphe 99, le Comité a recommandé que l'UNICEF a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue et b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le cosignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.

在第12(e)和第99段中,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺卡制品毛收益中只有权最多留存25%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cosignataire 的法语例句

用户正在搜索


定位器, 定位声发射器, 定位数控, 定位误差, 定位销, 定位仪, 定位诊断, 定位症状, 定位置, 定位桩,

相似单词


cosaque, coscénariste, cosécante, cosédimentation, coséiste, cosignataire, cosingulier, cosinus, cosinusoïdal, cosismal,
adj. et n.
联署, 联合签/联署, 联合签 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
coauteur
联想词
signataire签字,签者,签署者;coauteur合著者;pétition请愿书,请求;amendement修正,修改;signer签署,在……上签;signature签字,签;manifeste明显,显然;collaborateur合作者,协作者;

Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.

非政府组织支持妇发基金声明共同签署组织。

Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.

然后,欺诈者和联合将资金转移到新于他们控制之中。

Des prêts sont consentis aux hommes, mais les femmes doivent être cosignataires.

向男子提供贷款,但是,妇女必须共同签署。

Cosignataire de la Déclaration des ONG sur la santé de la femme, la santé mentale et les femmes âgées.

非政府组织关于妇女健康、心理健康和老龄妇女声明共同签署组织。

Un pays avait reçu de nombreuses demandes d'assistance en matière de recouvrement et en avait adressé plusieurs aux États cosignataires.

,有一个国家收到大批关于在收税方面提供援助要求,并相应地就此向其条约伙伴提了几项要求。

La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.

来文提交报告,对公开信共同待遇各不相同,因此带有歧视性。

Pour de prétendus motifs d'urgence et de commodité, il est incité à inscrire le fraudeur ou son complice comme cosignataire sur le nouveau compte.

于所谓紧急和便利需要,引诱投资者将欺诈者或他或她同谋作为新联合

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin d'en garantir la stricte application.

卡纳克民阵要求联合国与《努美阿协定》各共同签署方一道采取警惕监测措施,确保《协定》得到严格执行。

L'organisation a été cosignataire des déclarations d'organisations non gouvernementales intitulées « Familles vivant dans la pauvreté extrême » et « Questions politiques et programmes relatifs à la famille ».

共同签署题为“生活极端贫穷家庭”和“家庭问题、政策和方案”非政府组织声明。

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin de garantir la stricte application de cet accord.

卡纳克民阵要求联合国与《努美阿协定》各共同签署方一道采取警惕监测措施,确保《协定》得到严格执行。

Elle se manifeste par des pratiques telles que l'exigence indue d'un cosignataire ou de références, qui pénalisent les jeunes, en particulier ceux qui sont issus de familles pauvres ou instables.

基于年龄歧视包括这样一些做法,如不合理地坚持要求有一连署或介绍信,这不利于年轻,特别是来自贫困或不稳定家庭年轻

Ces mesures et ces règlements devraient comporter des dispositions pour obliger les cosignataires de contrats à interdire la livraison de matériel en infraction avec les embargos décrétés par le Conseil de sécurité.

这些措施和条例应包括责成合同伙伴禁止违反安全理事会禁运而输送装备。

Les cosignataires sont le plus souvent le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression.

最通常共同签署是任意拘留问题工作组主席兼特别报告员以及增进和保护见解和言论自由权特别报告员。

Les nobles objectifs de développement humain exprimés dans la Déclaration du Millénaire, dont le Tadjikistan est l'un des cosignataires, en sont la preuve la plus convaincante. L'ONU a uni presque tous les pays du monde.

塔吉克斯坦也签署《千年宣言》提了实现发展崇高目标,是这方面有力证明。

Nous en aurions en effet pris simplement acte si les graves préoccupations signalées par l'Afrique et la communauté internationale avaient, elles aussi, suscité des réponses adéquates de la part du Gouvernement soudanais, cosignataire de l'Accord de paix d'Abuja.

如果由非洲和国际社会显示严重关切引起苏丹政府----《阿布贾和平协定》签字方----妥当回应,我们本会注意到这一点

Nous sollicitons particulièrement le précieux concours des pays de la sous-région, tous cosignataires de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation Burundi, pour que toutes les dispositions nécessaires soient prises afin que ces groupes armés n'attaquent plus le Burundi.

我们尤其呼吁我们所在分区国家——它们都是《卢萨卡协定》共同签署国——提供宝贵帮助,以便能够采取所需所有措施来制止这些武装团伙对布隆迪攻击。

Selon cette loi, le Ministère de la culture est également responsable, dans la mesure où cela dépend légalement de sa compétence, des obligations imposées par les traités internationaux dont la République tchèque est cosignataire et par les organisations internationales dont elle est membre.

这项法规规定,文化部在其实质性管辖范围内,还负责履行捷克共和国参加国际条约之下义务,以及因参加国际组织而引起义务。

À l'alinéa e) du paragraphe 12 et au paragraphe 99, le Comité a recommandé que l'UNICEF a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue et b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le cosignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.

在第12(e)和第99段中,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺卡制品毛收益中只有权最多留存25%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cosignataire 的法语例句

用户正在搜索


定相, 定相的, 定向, 定向槽, 定向测雨器, 定向导航, 定向的, 定向度, 定向发动机, 定向辐射,

相似单词


cosaque, coscénariste, cosécante, cosédimentation, coséiste, cosignataire, cosingulier, cosinus, cosinusoïdal, cosismal,
adj. et n.
联署, 联合签名/联署人, 联合签名人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
coauteur
联想词
signataire签字人,签名者,签署者;coauteur合著者;pétition请愿书,请求;amendement修正,修改;signer签署,在……上签名;signature签字,签名;manifeste明显,显然;collaborateur合作者,协作者;

Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.

非政府组织支持妇发基金声明共同签署组织。

Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.

然后,欺诈者和联合签名将资金转移到新账户,置于他们控制之中。

Des prêts sont consentis aux hommes, mais les femmes doivent être cosignataires.

向男子提供贷款,但是,妇女必须共同签署。

Cosignataire de la Déclaration des ONG sur la santé de la femme, la santé mentale et les femmes âgées.

非政府组织关于妇女健和老龄妇女声明共同签署组织。

Un pays avait reçu de nombreuses demandes d'assistance en matière de recouvrement et en avait adressé plusieurs aux États cosignataires.

有人指,有一个国家收到大批关于在收税方面提供援助求,并相应地就此向其条约伙伴提了几项求。

La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.

来文提交人报告,对公开信共同签名待遇各不相同,因此带有歧视性。

Pour de prétendus motifs d'urgence et de commodité, il est incité à inscrire le fraudeur ou son complice comme cosignataire sur le nouveau compte.

于所谓紧急和便利需,引诱投资者将欺诈者或他或她同谋作为新账户联合签名

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin d'en garantir la stricte application.

卡纳克民阵求联合国与《努美阿协定》各共同签署方一道采取警惕监测措施,确保《协定》得到严格执行。

L'organisation a été cosignataire des déclarations d'organisations non gouvernementales intitulées « Familles vivant dans la pauvreté extrême » et « Questions politiques et programmes relatifs à la famille ».

共同签署题为“生活极端贫穷家庭”和“家庭问题、政策和方案”非政府组织声明。

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin de garantir la stricte application de cet accord.

卡纳克民阵求联合国与《努美阿协定》各共同签署方一道采取警惕监测措施,确保《协定》得到严格执行。

Elle se manifeste par des pratiques telles que l'exigence indue d'un cosignataire ou de références, qui pénalisent les jeunes, en particulier ceux qui sont issus de familles pauvres ou instables.

基于年龄歧视包括这样一些做法,如不合地坚持求有一名连署或介绍信,这不利于年轻人,特别是来自贫困或不稳定家庭年轻人。

Ces mesures et ces règlements devraient comporter des dispositions pour obliger les cosignataires de contrats à interdire la livraison de matériel en infraction avec les embargos décrétés par le Conseil de sécurité.

这些措施和条例应包括责成合同伙伴禁止违反安全事会禁运而输送装备。

Les cosignataires sont le plus souvent le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression.

最通常共同签署人是任意拘留问题工作组主席兼特别报告员以及增进和保护见解和言论自由权特别报告员。

Les nobles objectifs de développement humain exprimés dans la Déclaration du Millénaire, dont le Tadjikistan est l'un des cosignataires, en sont la preuve la plus convaincante. L'ONU a uni presque tous les pays du monde.

塔吉克斯坦也签署《千年宣言》提了实现人发展崇高目标,是这方面有力证明。

Nous en aurions en effet pris simplement acte si les graves préoccupations signalées par l'Afrique et la communauté internationale avaient, elles aussi, suscité des réponses adéquates de la part du Gouvernement soudanais, cosignataire de l'Accord de paix d'Abuja.

如果由非洲和国际社会显示严重关切引起苏丹政府----《阿布贾和平协定》签字方----妥当回应,我们本会注意到这一点

Nous sollicitons particulièrement le précieux concours des pays de la sous-région, tous cosignataires de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation Burundi, pour que toutes les dispositions nécessaires soient prises afin que ces groupes armés n'attaquent plus le Burundi.

我们尤其呼吁我们所在分区国家——它们都是《卢萨卡协定》共同签署国——提供宝贵帮助,以便能够采取所需所有措施来制止这些武装团伙对布隆迪攻击。

Selon cette loi, le Ministère de la culture est également responsable, dans la mesure où cela dépend légalement de sa compétence, des obligations imposées par les traités internationaux dont la République tchèque est cosignataire et par les organisations internationales dont elle est membre.

这项法规规定,文化部在其实质性管辖范围内,还负责履行捷克共和国参加国际条约之下义务,以及因参加国际组织而引起义务。

À l'alinéa e) du paragraphe 12 et au paragraphe 99, le Comité a recommandé que l'UNICEF a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue et b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le cosignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.

在第12(e)和第99段中,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售从其销售贺卡制品毛收益中只有权最多留存25%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cosignataire 的法语例句

用户正在搜索


定向水听器, 定向天线, 定向系统, 定向仪, 定向引导火箭, 定像, 定心, 定心杆, 定心环, 定心孔塞,

相似单词


cosaque, coscénariste, cosécante, cosédimentation, coséiste, cosignataire, cosingulier, cosinus, cosinusoïdal, cosismal,
adj. et n.
联署, 联合签名/联署人, 联合签名人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
coauteur
联想词
signataire签字人,签名者,签署者;coauteur合著者;pétition请愿书,请求;amendement修正,修改;signer签署,在……上签名;signature签字,签名;manifeste,显然;collaborateur合作者,协作者;

Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.

非政府组织支持妇发基金共同签署组织。

Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.

然后,欺诈者和联合签名将资金转移到新账户,置于他们控制之中。

Des prêts sont consentis aux hommes, mais les femmes doivent être cosignataires.

向男子提供贷款,但是,妇女必须共同签署。

Cosignataire de la Déclaration des ONG sur la santé de la femme, la santé mentale et les femmes âgées.

非政府组织关于妇女健康、心理健康和老龄妇女共同签署组织。

Un pays avait reçu de nombreuses demandes d'assistance en matière de recouvrement et en avait adressé plusieurs aux États cosignataires.

有人指,有一个国家收到大批关于在收税方面提供援助求,并相应地就此向其条约伙伴提了几项求。

La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.

来文提交人报告,对公开信共同签名待遇各不相同,因此带有歧视性。

Pour de prétendus motifs d'urgence et de commodité, il est incité à inscrire le fraudeur ou son complice comme cosignataire sur le nouveau compte.

于所谓紧急和便利需投资者将欺诈者或他或她同谋作为新账户联合签名

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin d'en garantir la stricte application.

卡纳克民阵求联合国与《努美阿协定》各共同签署方一道采取警惕监测措施,确保《协定》得到严格执行。

L'organisation a été cosignataire des déclarations d'organisations non gouvernementales intitulées « Familles vivant dans la pauvreté extrême » et « Questions politiques et programmes relatifs à la famille ».

共同签署题为“生活极端贫穷家庭”和“家庭问题、政策和方案”非政府组织

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin de garantir la stricte application de cet accord.

卡纳克民阵求联合国与《努美阿协定》各共同签署方一道采取警惕监测措施,确保《协定》得到严格执行。

Elle se manifeste par des pratiques telles que l'exigence indue d'un cosignataire ou de références, qui pénalisent les jeunes, en particulier ceux qui sont issus de familles pauvres ou instables.

基于年龄歧视包括这样一些做法,如不合理地坚持求有一名连署或介绍信,这不利于年轻人,特别是来自贫困或不稳定家庭年轻人。

Ces mesures et ces règlements devraient comporter des dispositions pour obliger les cosignataires de contrats à interdire la livraison de matériel en infraction avec les embargos décrétés par le Conseil de sécurité.

这些措施和条例应包括责成合同伙伴禁止违反安全理事会禁运而输送装备。

Les cosignataires sont le plus souvent le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression.

最通常共同签署人是任意拘留问题工作组主席兼特别报告员以及增进和保护见解和言论自由权特别报告员。

Les nobles objectifs de développement humain exprimés dans la Déclaration du Millénaire, dont le Tadjikistan est l'un des cosignataires, en sont la preuve la plus convaincante. L'ONU a uni presque tous les pays du monde.

塔吉克斯坦也签署《千年宣言》提了实现人发展崇高目标,是这方面有力证

Nous en aurions en effet pris simplement acte si les graves préoccupations signalées par l'Afrique et la communauté internationale avaient, elles aussi, suscité des réponses adéquates de la part du Gouvernement soudanais, cosignataire de l'Accord de paix d'Abuja.

如果由非洲和国际社会显示严重关切起苏丹政府----《阿布贾和平协定》签字方----妥当回应,我们本会注意到这一点

Nous sollicitons particulièrement le précieux concours des pays de la sous-région, tous cosignataires de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation Burundi, pour que toutes les dispositions nécessaires soient prises afin que ces groupes armés n'attaquent plus le Burundi.

我们尤其呼吁我们所在分区国家——它们都是《卢萨卡协定》共同签署国——提供宝贵帮助,以便能够采取所需所有措施来制止这些武装团伙对布隆迪攻击。

Selon cette loi, le Ministère de la culture est également responsable, dans la mesure où cela dépend légalement de sa compétence, des obligations imposées par les traités internationaux dont la République tchèque est cosignataire et par les organisations internationales dont elle est membre.

这项法规规定,文化部在其实质性管辖范围内,还负责履行捷克共和国参加国际条约之下义务,以及因参加国际组织而义务。

À l'alinéa e) du paragraphe 12 et au paragraphe 99, le Comité a recommandé que l'UNICEF a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue et b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le cosignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.

在第12(e)和第99段中,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺卡制品毛收益中只有权最多留存25%。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cosignataire 的法语例句

用户正在搜索


定型化, 定型摩丝, 定型喷雾罐, 定型试验, 定型油, 定性, 定性法, 定性分析, 定性试验, 定序器,

相似单词


cosaque, coscénariste, cosécante, cosédimentation, coséiste, cosignataire, cosingulier, cosinus, cosinusoïdal, cosismal,
adj. et n.
联署的, 联的/联署人, 联 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
coauteur
联想词
signataire字人,者,署者;coauteur著者;pétition请愿书,请求;amendement修正,修改;signer署,在……上;signature字,;manifeste明显的,显然的;collaborateur作者,协作者;

Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.

非政府组织支持妇发基金的声明共同组织。

Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.

然后,欺诈者和将资金转移到新账户,置于他们的控制之中。

Des prêts sont consentis aux hommes, mais les femmes doivent être cosignataires.

向男子提供贷款,但是,妇女必须共同署。

Cosignataire de la Déclaration des ONG sur la santé de la femme, la santé mentale et les femmes âgées.

非政府组织关于妇女健康、心理健康和老龄妇女的声明共同组织。

Un pays avait reçu de nombreuses demandes d'assistance en matière de recouvrement et en avait adressé plusieurs aux États cosignataires.

有人指,有一个国家收到大批关于在收税方面提供援助的要求,并相应地就此向其条约伙伴提了几项要求。

La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.

来文提交人报告,对公开信的共同的待遇各不相同,因此带有歧视性。

Pour de prétendus motifs d'urgence et de commodité, il est incité à inscrire le fraudeur ou son complice comme cosignataire sur le nouveau compte.

于所谓的紧急和便利需要,引诱投资者将欺诈者或他或她的同谋作为新账户的

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin d'en garantir la stricte application.

卡纳克民阵要求联国与《努美阿协定》的各共同署方一道采取警惕的监测措施,确保《协定》得到严格执行。

L'organisation a été cosignataire des déclarations d'organisations non gouvernementales intitulées « Familles vivant dans la pauvreté extrême » et « Questions politiques et programmes relatifs à la famille ».

共同题为“生活极的家庭”和“家庭问题、政策和方案”的非政府组织声明。

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin de garantir la stricte application de cet accord.

卡纳克民阵要求联国与《努美阿协定》的各共同署方一道采取警惕的监测措施,确保《协定》得到严格执行。

Elle se manifeste par des pratiques telles que l'exigence indue d'un cosignataire ou de références, qui pénalisent les jeunes, en particulier ceux qui sont issus de familles pauvres ou instables.

基于年龄的歧视包括这样一些做法,如不理地坚持要求有一连署或介绍信,这不利于年轻人,特别是来自困或不稳定家庭的年轻人。

Ces mesures et ces règlements devraient comporter des dispositions pour obliger les cosignataires de contrats à interdire la livraison de matériel en infraction avec les embargos décrétés par le Conseil de sécurité.

这些措施和条例应包括责成伙伴禁止违反安全理事会禁运而输送装备。

Les cosignataires sont le plus souvent le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression.

最通常的共同署人是任意拘留问题工作组主席兼特别报告员以及增进和保护见解和言论自由权特别报告员。

Les nobles objectifs de développement humain exprimés dans la Déclaration du Millénaire, dont le Tadjikistan est l'un des cosignataires, en sont la preuve la plus convaincante. L'ONU a uni presque tous les pays du monde.

塔吉克斯坦也署的《千年宣言》提了实现人的发展的崇高目标,是这方面的有力证明。

Nous en aurions en effet pris simplement acte si les graves préoccupations signalées par l'Afrique et la communauté internationale avaient, elles aussi, suscité des réponses adéquates de la part du Gouvernement soudanais, cosignataire de l'Accord de paix d'Abuja.

如果由非洲和国际社会显示的严重关切引起苏丹政府----《阿布贾和平协定》的字方----的妥当回应,我们本会注意到这一点的。

Nous sollicitons particulièrement le précieux concours des pays de la sous-région, tous cosignataires de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation Burundi, pour que toutes les dispositions nécessaires soient prises afin que ces groupes armés n'attaquent plus le Burundi.

我们尤其呼吁我们所在分区的国家——它们都是《卢萨卡协定》的共同署国——提供宝贵的帮助,以便能够采取所需的所有措施来制止这些武装团伙对布隆迪的攻击。

Selon cette loi, le Ministère de la culture est également responsable, dans la mesure où cela dépend légalement de sa compétence, des obligations imposées par les traités internationaux dont la République tchèque est cosignataire et par les organisations internationales dont elle est membre.

这项法规规定,文化部在其实质性管辖范围内,还负责履行捷克共和国参加的国际条约之下的义务,以及因参加国际组织而引起的义务。

À l'alinéa e) du paragraphe 12 et au paragraphe 99, le Comité a recommandé que l'UNICEF a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue et b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le cosignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.

在第12(e)和第99段中,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间的差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺卡制品的毛收益中只有权最多留存25%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cosignataire 的法语例句

用户正在搜索


定音笛, 定音鼓, 定影, 定影的, 定影剂, 定影液, 定语, 定语从句, 定域, 定员,

相似单词


cosaque, coscénariste, cosécante, cosédimentation, coséiste, cosignataire, cosingulier, cosinus, cosinusoïdal, cosismal,
adj. et n.
联署, 联合签/联署, 联合签 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
coauteur
联想词
signataire签字,签者,签署者;coauteur合著者;pétition请愿书,请求;amendement修正,修改;signer签署,在……上签;signature签字,签;manifeste;collaborateur合作者,协作者;

Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.

非政府组织支持妇发基金声明共同签署组织。

Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.

后,欺诈者和联合将资金转移到新账户,置于他们控制之中。

Des prêts sont consentis aux hommes, mais les femmes doivent être cosignataires.

向男子提供贷款,但是,妇女必须共同签署。

Cosignataire de la Déclaration des ONG sur la santé de la femme, la santé mentale et les femmes âgées.

非政府组织关于妇女健康、心理健康和老龄妇女声明共同签署组织。

Un pays avait reçu de nombreuses demandes d'assistance en matière de recouvrement et en avait adressé plusieurs aux États cosignataires.

,有一个国家收到大批关于在收税方面提供援助要求,并相应地就此向其条约伙伴提了几项要求。

La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.

来文提交报告,对公开信共同待遇各不相同,因此带有歧视性。

Pour de prétendus motifs d'urgence et de commodité, il est incité à inscrire le fraudeur ou son complice comme cosignataire sur le nouveau compte.

于所谓紧急和便利需要,引诱投资者将欺诈者或他或她同谋作为新账户联合

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin d'en garantir la stricte application.

纳克民阵要求联合国与《努美阿协定》各共同签署方一道采取警惕监测措施,确保《协定》得到严格执行。

L'organisation a été cosignataire des déclarations d'organisations non gouvernementales intitulées « Familles vivant dans la pauvreté extrême » et « Questions politiques et programmes relatifs à la famille ».

共同签署题为“生活极端贫穷家庭”和“家庭问题、政策和方案”非政府组织声明。

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin de garantir la stricte application de cet accord.

纳克民阵要求联合国与《努美阿协定》各共同签署方一道采取警惕监测措施,确保《协定》得到严格执行。

Elle se manifeste par des pratiques telles que l'exigence indue d'un cosignataire ou de références, qui pénalisent les jeunes, en particulier ceux qui sont issus de familles pauvres ou instables.

基于年龄歧视包括这样一些做法,如不合理地坚持要求有一连署或介绍信,这不利于年轻,特别是来自贫困或不稳定家庭年轻

Ces mesures et ces règlements devraient comporter des dispositions pour obliger les cosignataires de contrats à interdire la livraison de matériel en infraction avec les embargos décrétés par le Conseil de sécurité.

这些措施和条例应包括责成合同伙伴禁止违反安全理事会禁运而输送装备。

Les cosignataires sont le plus souvent le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression.

最通常共同签署是任意拘留问题工作组主席兼特别报告员以及增进和保护见解和言论自由权特别报告员。

Les nobles objectifs de développement humain exprimés dans la Déclaration du Millénaire, dont le Tadjikistan est l'un des cosignataires, en sont la preuve la plus convaincante. L'ONU a uni presque tous les pays du monde.

塔吉克斯坦也签署《千年宣言》提了实现发展崇高目标,是这方面有力证明。

Nous en aurions en effet pris simplement acte si les graves préoccupations signalées par l'Afrique et la communauté internationale avaient, elles aussi, suscité des réponses adéquates de la part du Gouvernement soudanais, cosignataire de l'Accord de paix d'Abuja.

如果由非洲和国际社会严重关切引起苏丹政府----《阿布贾和平协定》签字方----妥当回应,我们本会注意到这一点

Nous sollicitons particulièrement le précieux concours des pays de la sous-région, tous cosignataires de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation Burundi, pour que toutes les dispositions nécessaires soient prises afin que ces groupes armés n'attaquent plus le Burundi.

我们尤其呼吁我们所在分区国家——它们都是《卢萨协定》共同签署国——提供宝贵帮助,以便能够采取所需所有措施来制止这些武装团伙对布隆迪攻击。

Selon cette loi, le Ministère de la culture est également responsable, dans la mesure où cela dépend légalement de sa compétence, des obligations imposées par les traités internationaux dont la République tchèque est cosignataire et par les organisations internationales dont elle est membre.

这项法规规定,文化部在其实质性管辖范围内,还负责履行捷克共和国参加国际条约之下义务,以及因参加国际组织而引起义务。

À l'alinéa e) du paragraphe 12 et au paragraphe 99, le Comité a recommandé que l'UNICEF a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue et b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le cosignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.

在第12(e)和第99段中,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺制品毛收益中只有权最多留存25%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cosignataire 的法语例句

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


cosaque, coscénariste, cosécante, cosédimentation, coséiste, cosignataire, cosingulier, cosinus, cosinusoïdal, cosismal,
adj. et n.
联署的, 联合签名的/联署人, 联合签名人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
coauteur
联想词
signataire签字人,签名者,签署者;coauteur合著者;pétition请愿书,请求;amendement修正,修改;signer签署,在……上签名;signature签字,签名;manifeste明显的,显然的;collaborateur合作者,协作者;

Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.

非政府组织支持妇发基金的声明共同签署组织。

Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.

者和联合签名将资金转移到新账户,置他们的控制之中。

Des prêts sont consentis aux hommes, mais les femmes doivent être cosignataires.

向男子提供贷款,但是,妇女必须共同签署。

Cosignataire de la Déclaration des ONG sur la santé de la femme, la santé mentale et les femmes âgées.

非政府组织关妇女健康、心理健康和老龄妇女的声明共同签署组织。

Un pays avait reçu de nombreuses demandes d'assistance en matière de recouvrement et en avait adressé plusieurs aux États cosignataires.

有人指,有一个国家收到大批关在收税方面提供援助的要求,并相应地就此向其条约伙伴提了几项要求。

La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.

来文提交人报告,对公开信的共同签名的待遇各不相同,因此带有歧视性。

Pour de prétendus motifs d'urgence et de commodité, il est incité à inscrire le fraudeur ou son complice comme cosignataire sur le nouveau compte.

的紧急和便利需要,引诱投资者将者或他或她的同谋作为新账户的联合签名

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin d'en garantir la stricte application.

卡纳克民阵要求联合国与《努美阿协定》的各共同签署方一道采取警惕的监测措施,确保《协定》得到严格执行。

L'organisation a été cosignataire des déclarations d'organisations non gouvernementales intitulées « Familles vivant dans la pauvreté extrême » et « Questions politiques et programmes relatifs à la famille ».

共同签署题为“生活极端贫穷的家庭”和“家庭问题、政策和方案”的非政府组织声明。

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin de garantir la stricte application de cet accord.

卡纳克民阵要求联合国与《努美阿协定》的各共同签署方一道采取警惕的监测措施,确保《协定》得到严格执行。

Elle se manifeste par des pratiques telles que l'exigence indue d'un cosignataire ou de références, qui pénalisent les jeunes, en particulier ceux qui sont issus de familles pauvres ou instables.

年龄的歧视包括这样一些做法,如不合理地坚持要求有一名连署或介绍信,这不利年轻人,特别是来自贫困或不稳定家庭的年轻人。

Ces mesures et ces règlements devraient comporter des dispositions pour obliger les cosignataires de contrats à interdire la livraison de matériel en infraction avec les embargos décrétés par le Conseil de sécurité.

这些措施和条例应包括责成合同伙伴禁止违反安全理事会禁运而输送装备。

Les cosignataires sont le plus souvent le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression.

最通常的共同签署人是任意拘留问题工作组主席兼特别报告员以及增进和保护见解和言论自由权特别报告员。

Les nobles objectifs de développement humain exprimés dans la Déclaration du Millénaire, dont le Tadjikistan est l'un des cosignataires, en sont la preuve la plus convaincante. L'ONU a uni presque tous les pays du monde.

塔吉克斯坦也签署的《千年宣言》提了实现人的发展的崇高目标,是这方面的有力证明。

Nous en aurions en effet pris simplement acte si les graves préoccupations signalées par l'Afrique et la communauté internationale avaient, elles aussi, suscité des réponses adéquates de la part du Gouvernement soudanais, cosignataire de l'Accord de paix d'Abuja.

如果由非洲和国际社会显示的严重关切引起苏丹政府----《阿布贾和平协定》的签字方----的妥当回应,我们本会注意到这一点的。

Nous sollicitons particulièrement le précieux concours des pays de la sous-région, tous cosignataires de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation Burundi, pour que toutes les dispositions nécessaires soient prises afin que ces groupes armés n'attaquent plus le Burundi.

我们尤其呼吁我们所在分区的国家——它们都是《卢萨卡协定》的共同签署国——提供宝贵的帮助,以便能够采取所需的所有措施来制止这些武装团伙对布隆迪的攻击。

Selon cette loi, le Ministère de la culture est également responsable, dans la mesure où cela dépend légalement de sa compétence, des obligations imposées par les traités internationaux dont la République tchèque est cosignataire et par les organisations internationales dont elle est membre.

这项法规规定,文化部在其实质性管辖范围内,还负责履行捷克共和国参加的国际条约之下的义务,以及因参加国际组织而引起的义务。

À l'alinéa e) du paragraphe 12 et au paragraphe 99, le Comité a recommandé que l'UNICEF a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue et b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le cosignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.

在第12(e)和第99段中,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间的差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺卡制品的毛收益中只有权最多留存25%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cosignataire 的法语例句

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


cosaque, coscénariste, cosécante, cosédimentation, coséiste, cosignataire, cosingulier, cosinus, cosinusoïdal, cosismal,
adj. et n.
的, 合签名的/人, 合签名人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
coauteur
想词
signataire签字人,签名者,签者;coauteur合著者;pétition请愿书,请求;amendement修正,修改;signer,在……上签名;signature签字,签名;manifeste明显的,显然的;collaborateur合作者,协作者;

Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.

非政府组织支持妇发基金的声明共同组织。

Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.

然后,欺诈者签名将资金转移到新账户,置于他们的控制之中。

Des prêts sont consentis aux hommes, mais les femmes doivent être cosignataires.

向男子提供贷款,但是,妇女必须共同签

Cosignataire de la Déclaration des ONG sur la santé de la femme, la santé mentale et les femmes âgées.

非政府组织关于妇女健康、心理健康老龄妇女的声明共同组织。

Un pays avait reçu de nombreuses demandes d'assistance en matière de recouvrement et en avait adressé plusieurs aux États cosignataires.

有人指,有一个国家收到大批关于在收税面提供援助的要求,并相应地就此向其条约伙伴提了几项要求。

La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.

来文提交人报告,对公开信的共同签名的待遇各不相同,因此带有歧视性。

Pour de prétendus motifs d'urgence et de commodité, il est incité à inscrire le fraudeur ou son complice comme cosignataire sur le nouveau compte.

于所谓的紧急便利需要,引诱投资者将欺诈者或他或她的同谋作为新账户的签名

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin d'en garantir la stricte application.

卡纳克民阵要求合国与《努美阿协定》的各共同签一道采取警惕的监测措施,确保《协定》得到严格执行。

L'organisation a été cosignataire des déclarations d'organisations non gouvernementales intitulées « Familles vivant dans la pauvreté extrême » et « Questions politiques et programmes relatifs à la famille ».

共同题为“生活极端贫穷的家庭”“家庭问题、政策”的非政府组织声明。

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin de garantir la stricte application de cet accord.

卡纳克民阵要求合国与《努美阿协定》的各共同签一道采取警惕的监测措施,确保《协定》得到严格执行。

Elle se manifeste par des pratiques telles que l'exigence indue d'un cosignataire ou de références, qui pénalisent les jeunes, en particulier ceux qui sont issus de familles pauvres ou instables.

基于年龄的歧视包括这样一些做法,如不合理地坚持要求有一名或介绍信,这不利于年轻人,特别是来自贫困或不稳定家庭的年轻人。

Ces mesures et ces règlements devraient comporter des dispositions pour obliger les cosignataires de contrats à interdire la livraison de matériel en infraction avec les embargos décrétés par le Conseil de sécurité.

这些措施条例应包括责成合同伙伴禁止违反安全理事会禁运而输送装备。

Les cosignataires sont le plus souvent le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression.

最通常的共同签人是任意拘留问题工作组主席兼特别报告员以及增进保护见解言论自由权特别报告员。

Les nobles objectifs de développement humain exprimés dans la Déclaration du Millénaire, dont le Tadjikistan est l'un des cosignataires, en sont la preuve la plus convaincante. L'ONU a uni presque tous les pays du monde.

塔吉克斯坦也签的《千年宣言》提了实现人的发展的崇高目标,是这面的有力证明。

Nous en aurions en effet pris simplement acte si les graves préoccupations signalées par l'Afrique et la communauté internationale avaient, elles aussi, suscité des réponses adéquates de la part du Gouvernement soudanais, cosignataire de l'Accord de paix d'Abuja.

如果由非洲国际社会显示的严重关切引起苏丹政府----《阿布贾平协定》的签字----的妥当回应,我们本会注意到这一点的。

Nous sollicitons particulièrement le précieux concours des pays de la sous-région, tous cosignataires de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation Burundi, pour que toutes les dispositions nécessaires soient prises afin que ces groupes armés n'attaquent plus le Burundi.

我们尤其呼吁我们所在分区的国家——它们都是《卢萨卡协定》的共同签国——提供宝贵的帮助,以便能够采取所需的所有措施来制止这些武装团伙对布隆迪的攻击。

Selon cette loi, le Ministère de la culture est également responsable, dans la mesure où cela dépend légalement de sa compétence, des obligations imposées par les traités internationaux dont la République tchèque est cosignataire et par les organisations internationales dont elle est membre.

这项法规规定,文化部在其实质性管辖范围内,还负责履行捷克共国参加的国际条约之下的义务,以及因参加国际组织而引起的义务。

À l'alinéa e) du paragraphe 12 et au paragraphe 99, le Comité a recommandé que l'UNICEF a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue et b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le cosignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.

在第12(e)第99段中,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间的差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺卡制品的毛收益中只有权最多留存25%。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cosignataire 的法语例句

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


cosaque, coscénariste, cosécante, cosédimentation, coséiste, cosignataire, cosingulier, cosinus, cosinusoïdal, cosismal,
adj. et n.
联署的, 联合签名的/联署人, 联合签名人 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
coauteur
联想词
signataire签字人,签名,签署;coauteur合著;pétition请愿书,请求;amendement修正,修改;signer签署,在……上签名;signature签字,签名;manifeste明显的,显然的;collaborateur;

Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.

非政府组织支持妇发基金的声明共同签署组织。

Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.

然后,欺诈联合签名将资金转移到,置于他们的控制之中。

Des prêts sont consentis aux hommes, mais les femmes doivent être cosignataires.

向男子提供贷款,但是,妇女必须共同签署。

Cosignataire de la Déclaration des ONG sur la santé de la femme, la santé mentale et les femmes âgées.

非政府组织关于妇女健康、心理健康和老龄妇女的声明共同签署组织。

Un pays avait reçu de nombreuses demandes d'assistance en matière de recouvrement et en avait adressé plusieurs aux États cosignataires.

有人指,有一个国家收到大批关于在收税方面提供援助的要求,并相应地就此向其条约伙伴提了几项要求。

La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.

来文提交人报告,对公开信的共同签名的待遇各不相同,因此带有歧视性。

Pour de prétendus motifs d'urgence et de commodité, il est incité à inscrire le fraudeur ou son complice comme cosignataire sur le nouveau compte.

于所谓的紧急和便利需要,引诱投资将欺诈或他或她的同谋联合签名

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin d'en garantir la stricte application.

卡纳克民阵要求联合国与《努美阿定》的各共同签署方一道采取警惕的监测措施,确保《定》得到严格执行。

L'organisation a été cosignataire des déclarations d'organisations non gouvernementales intitulées « Familles vivant dans la pauvreté extrême » et « Questions politiques et programmes relatifs à la famille ».

共同签署题为“生活极端贫穷的家庭”和“家庭问题、政策和方案”的非政府组织声明。

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin de garantir la stricte application de cet accord.

卡纳克民阵要求联合国与《努美阿定》的各共同签署方一道采取警惕的监测措施,确保《定》得到严格执行。

Elle se manifeste par des pratiques telles que l'exigence indue d'un cosignataire ou de références, qui pénalisent les jeunes, en particulier ceux qui sont issus de familles pauvres ou instables.

基于年龄的歧视包括这样一些做法,如不合理地坚持要求有一名连署或介绍信,这不利于年轻人,特别是来自贫困或不稳定家庭的年轻人。

Ces mesures et ces règlements devraient comporter des dispositions pour obliger les cosignataires de contrats à interdire la livraison de matériel en infraction avec les embargos décrétés par le Conseil de sécurité.

这些措施和条例应包括责成合同伙伴禁止违反安全理事会禁运而输送装备。

Les cosignataires sont le plus souvent le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression.

最通常的共同签署人是任意拘留问题工组主席兼特别报告员以及增进和保护见解和言论自由权特别报告员。

Les nobles objectifs de développement humain exprimés dans la Déclaration du Millénaire, dont le Tadjikistan est l'un des cosignataires, en sont la preuve la plus convaincante. L'ONU a uni presque tous les pays du monde.

塔吉克斯坦也签署的《千年宣言》提了实现人的发展的崇高目标,是这方面的有力证明。

Nous en aurions en effet pris simplement acte si les graves préoccupations signalées par l'Afrique et la communauté internationale avaient, elles aussi, suscité des réponses adéquates de la part du Gouvernement soudanais, cosignataire de l'Accord de paix d'Abuja.

如果由非洲和国际社会显示的严重关切引起苏丹政府----《阿布贾和平定》的签字方----的妥当回应,我们本会注意到这一点的。

Nous sollicitons particulièrement le précieux concours des pays de la sous-région, tous cosignataires de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation Burundi, pour que toutes les dispositions nécessaires soient prises afin que ces groupes armés n'attaquent plus le Burundi.

我们尤其呼吁我们所在分区的国家——它们都是《卢萨卡定》的共同签署国——提供宝贵的帮助,以便能够采取所需的所有措施来制止这些武装团伙对布隆迪的攻击。

Selon cette loi, le Ministère de la culture est également responsable, dans la mesure où cela dépend légalement de sa compétence, des obligations imposées par les traités internationaux dont la République tchèque est cosignataire et par les organisations internationales dont elle est membre.

这项法规规定,文化部在其实质性管辖范围内,还负责履行捷克共和国参加的国际条约之下的义务,以及因参加国际组织而引起的义务。

À l'alinéa e) du paragraphe 12 et au paragraphe 99, le Comité a recommandé que l'UNICEF a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue et b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le cosignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.

在第12(e)和第99段中,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间的差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺卡制品的毛收益中只有权最多留存25%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cosignataire 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


cosaque, coscénariste, cosécante, cosédimentation, coséiste, cosignataire, cosingulier, cosinus, cosinusoïdal, cosismal,