Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问题是紧密相联的。
Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问题是紧密相联的。
Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS.
这一制度将把对工作人员考绩的标准与项目厅的战略目标挂钩。
La Corporation utilise 16 indicateurs fortement corrélés au développement pour évaluer les résultats.
该集团使用与发展密切相关的16个指标评估结果。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不发达国家的出口贸易结构是同它的外债紧密结合在一起的。
Le programme de travail du PNUE n'est pas fragmentaire, tous ses domaines d'activité étant corrélés.
环境规划署的工作计划不是孤立的,因为其所有活动领域都是相关的。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩之间有很高的相互关
。
Il importe donc que les mesures régissant l'entrée de l'IED soient corrélées à la politique de concurrence.
因此,关于外国直接投本国的政策应同竞争政策相协调。
Ces critères sont étroitement liés et corrélés aux infrastructures médicales en place dans le pays.
工作人员应当获得的保健标准与当地现有保健基础设施密切相关,并为其所限定。
Les prévisions relatives aux objets de dépense non corrélés à des coûts standard n'ont pas été examinées.
监督厅发现,概算基本上符合标准费用准则。
Il est apparu que l'appui à la recherche devait être plus étroitement corrélé avec les questions relatives aux politiques.
中期审查认识到,对于研究的支助必须与政策问题更密切地联起来。
L'incidence des pathologies correspondantes dans les hôpitaux du pays est statistiquement corrélée à l'augmentation des importations de volaille congelée.
喀麦隆各医院出现的有关病例,在统计上与冷冻鸡肉的口增加相关联。
Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement?
从发展权的角度讲它与这种伙伴关的设想有何联
?
L'accès universel à l'éducation de base est corrélée avec la grande pauvreté, les inégalités et la croissance économique.
普及基础教育与减少贫困、不平等和经济增长相关。
Dans le cadre de ce projet, Interspoutnik a corrélé les intérêts des parties à l'interface de différents systèmes juridiques.
三方共同启动了一项将电信卫星置对地静止轨道加以营
的项目。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联。
Il est convenu que les recommandations ou décisions de ces conférences devaient être corrélées avec les recommandations pertinentes d'UNISPACE III.
全体工作组同意,应当将这些全球会议提出的建议或行动项目与第三次外空会议的具体建议联起来。
La plupart d'entre eux ont estimé que tous les objectifs du Millénaire pour le développement étaient indivisibles et étroitement corrélés.
大多数人的看法是,千年发展目标的所有目标是不可分割和密切关联的。
Les données des émissions ou des absorptions doivent être fortement corrélées à d'autres données indicatives connues et plus faciles à obtenir (déterminants).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取的指示性数据(“驱动数据”)密切相关。
On a constaté que le degré d'utilisation des TIC était fortement corrélé au PIB par habitant, calculé en parité de pouvoir d'achat (PPA).
已发现信通技术吸收与按购买力平价计算的人均GDP有很强的关联。
Cette évolution était corrélée à des épidémies de dengue et à des modifications touchant la végétation et la faune sauvage de l'écosystème.
这与登革热的爆发和生态统的植被及野生动物变化有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问题是联的。
Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS.
这一制度将把对工作人员考绩的标准与项目厅的战略目标挂钩。
La Corporation utilise 16 indicateurs fortement corrélés au développement pour évaluer les résultats.
该集团使用与发展切
关的16个指标评估结果。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不发达国家的出口贸易结构是同它的外债结合在一起的。
Le programme de travail du PNUE n'est pas fragmentaire, tous ses domaines d'activité étant corrélés.
环境规划署的工作计划不是孤立的,因为其所有活动领域都是关的。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高的互关
。
Il importe donc que les mesures régissant l'entrée de l'IED soient corrélées à la politique de concurrence.
因此,关于外国直接投资进入本国的政策应同竞争政策协调。
Ces critères sont étroitement liés et corrélés aux infrastructures médicales en place dans le pays.
工作人员应当获得的保健标准与当地现有保健基础设施切
关,并为其所限定。
Les prévisions relatives aux objets de dépense non corrélés à des coûts standard n'ont pas été examinées.
监督厅发现,概算基本上符合标准费用准则。
Il est apparu que l'appui à la recherche devait être plus étroitement corrélé avec les questions relatives aux politiques.
中期审查认识到,对于研究的支助必须与政策问题更切地联
起来。
L'incidence des pathologies correspondantes dans les hôpitaux du pays est statistiquement corrélée à l'augmentation des importations de volaille congelée.
喀麦隆各医院出现的有关病例,在统计上与冷的进口增加
关联。
Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement?
从发展权的角度讲它与这种伙伴关的设想有何联
?
L'accès universel à l'éducation de base est corrélée avec la grande pauvreté, les inégalités et la croissance économique.
普及基础教育与减少贫困、不平等和经济增长关。
Dans le cadre de ce projet, Interspoutnik a corrélé les intérêts des parties à l'interface de différents systèmes juridiques.
三方共同启动了一项将电信卫星置入对地静止轨道加以营运的项目。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度联
。
Il est convenu que les recommandations ou décisions de ces conférences devaient être corrélées avec les recommandations pertinentes d'UNISPACE III.
全体工作组同意,应当将这些全球会议提出的建议或行动项目与第三次外空会议的具体建议联起来。
La plupart d'entre eux ont estimé que tous les objectifs du Millénaire pour le développement étaient indivisibles et étroitement corrélés.
大多数人的看法是,千年发展目标的所有目标是不可分割和切关联的。
Les données des émissions ou des absorptions doivent être fortement corrélées à d'autres données indicatives connues et plus faciles à obtenir (déterminants).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取的指示性数据(“驱动数据”)切
关。
On a constaté que le degré d'utilisation des TIC était fortement corrélé au PIB par habitant, calculé en parité de pouvoir d'achat (PPA).
已发现信通技术吸收与按购买力平价计算的人均GDP有很强的关联。
Cette évolution était corrélée à des épidémies de dengue et à des modifications touchant la végétation et la faune sauvage de l'écosystème.
这与登革热的爆发和生态统的植被及野生动物变化有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问题是紧密联
。
Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS.
这一制将把对工作人员考绩
标准与项目厅
战略目标挂钩。
La Corporation utilise 16 indicateurs fortement corrélés au développement pour évaluer les résultats.
该集团用与发展密切
关
16个指标评估结果。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不发达国家出口贸易结构是同它
外债紧密结合在一起
。
Le programme de travail du PNUE n'est pas fragmentaire, tous ses domaines d'activité étant corrélés.
环境规划署工作计划不是孤立
,因为其所有活动领域都是
关
。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高关
。
Il importe donc que les mesures régissant l'entrée de l'IED soient corrélées à la politique de concurrence.
因此,关于外国直接投资进入本国政策应同竞争政策
协调。
Ces critères sont étroitement liés et corrélés aux infrastructures médicales en place dans le pays.
工作人员应当获得保健标准与当地现有保健基础设施密切
关,并为其所限定。
Les prévisions relatives aux objets de dépense non corrélés à des coûts standard n'ont pas été examinées.
监督厅发现,概算基本上符合标准费用准则。
Il est apparu que l'appui à la recherche devait être plus étroitement corrélé avec les questions relatives aux politiques.
中期审查认识到,对于研究支助必须与政策问题更密切地联
起来。
L'incidence des pathologies correspondantes dans les hôpitaux du pays est statistiquement corrélée à l'augmentation des importations de volaille congelée.
喀麦隆各医院出现有关病例,在统计上与冷冻鸡肉
进口增加
关联。
Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement?
从发展权讲它与这种伙伴关
设想有何联
?
L'accès universel à l'éducation de base est corrélée avec la grande pauvreté, les inégalités et la croissance économique.
普及基础教育与减少贫困、不平等和经济增长关。
Dans le cadre de ce projet, Interspoutnik a corrélé les intérêts des parties à l'interface de différents systèmes juridiques.
三方共同启动了一项将电信卫星置入对地静止轨道加以营运项目。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程
联
。
Il est convenu que les recommandations ou décisions de ces conférences devaient être corrélées avec les recommandations pertinentes d'UNISPACE III.
全体工作组同意,应当将这些全球会议提出建议或行动项目与第三次外空会议
具体建议联
起来。
La plupart d'entre eux ont estimé que tous les objectifs du Millénaire pour le développement étaient indivisibles et étroitement corrélés.
大多数人看法是,千年发展目标
所有目标是不可分割和密切关联
。
Les données des émissions ou des absorptions doivent être fortement corrélées à d'autres données indicatives connues et plus faciles à obtenir (déterminants).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取指示性数据(“驱动数据”)密切
关。
On a constaté que le degré d'utilisation des TIC était fortement corrélé au PIB par habitant, calculé en parité de pouvoir d'achat (PPA).
已发现信通技术吸收与按购买力平价计算人均GDP有很强
关联。
Cette évolution était corrélée à des épidémies de dengue et à des modifications touchant la végétation et la faune sauvage de l'écosystème.
这与登革热爆发和生态
统
植被及野生动物变化有关。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问题是紧的。
Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS.
这一制度将把对工作人员考绩的标准与项目厅的战略目标挂钩。
La Corporation utilise 16 indicateurs fortement corrélés au développement pour évaluer les résultats.
该集团使用与发展切
关的16个指标评估结果。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不发达国家的出口贸易结构是同它的外债紧结合在一起的。
Le programme de travail du PNUE n'est pas fragmentaire, tous ses domaines d'activité étant corrélés.
环境规划署的工作计划不是孤立的,因为其所有活动领域都是关的。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高的互关
。
Il importe donc que les mesures régissant l'entrée de l'IED soient corrélées à la politique de concurrence.
因此,关于外国直接投资进入本国的政策应同竞争政策协调。
Ces critères sont étroitement liés et corrélés aux infrastructures médicales en place dans le pays.
工作人员应当获得的保健标准与当地现有保健基础设施切
关,并为其所限定。
Les prévisions relatives aux objets de dépense non corrélés à des coûts standard n'ont pas été examinées.
监督厅发现,概算基本上符合标准费用准则。
Il est apparu que l'appui à la recherche devait être plus étroitement corrélé avec les questions relatives aux politiques.
中期审查认识到,对于研究的支助必须与政策问题更切地
起来。
L'incidence des pathologies correspondantes dans les hôpitaux du pays est statistiquement corrélée à l'augmentation des importations de volaille congelée.
喀麦隆各医院出现的有关病例,在统计上与肉的进口增加
关
。
Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement?
从发展权的角度讲它与这种伙伴关的设想有何
?
L'accès universel à l'éducation de base est corrélée avec la grande pauvreté, les inégalités et la croissance économique.
普及基础教育与减少贫困、不平等和经济增长关。
Dans le cadre de ce projet, Interspoutnik a corrélé les intérêts des parties à l'interface de différents systèmes juridiques.
三方共同启动了一项将电信卫星置入对地静止轨道加以营运的项目。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度。
Il est convenu que les recommandations ou décisions de ces conférences devaient être corrélées avec les recommandations pertinentes d'UNISPACE III.
全体工作组同意,应当将这些全球会议提出的建议或行动项目与第三次外空会议的具体建议起来。
La plupart d'entre eux ont estimé que tous les objectifs du Millénaire pour le développement étaient indivisibles et étroitement corrélés.
大多数人的看法是,千年发展目标的所有目标是不可分割和切关
的。
Les données des émissions ou des absorptions doivent être fortement corrélées à d'autres données indicatives connues et plus faciles à obtenir (déterminants).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取的指示性数据(“驱动数据”)切
关。
On a constaté que le degré d'utilisation des TIC était fortement corrélé au PIB par habitant, calculé en parité de pouvoir d'achat (PPA).
已发现信通技术吸收与按购买力平价计算的人均GDP有很强的关。
Cette évolution était corrélée à des épidémies de dengue et à des modifications touchant la végétation et la faune sauvage de l'écosystème.
这与登革热的爆发和生态统的植被及野生动物变化有关。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问题是紧密相联的。
Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS.
这一制度将把对工作人的标准与项目厅的战略目标挂钩。
La Corporation utilise 16 indicateurs fortement corrélés au développement pour évaluer les résultats.
该集团使用与发展密切相关的16个指标评估结果。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不发达国家的口贸易结构是同它的外债紧密结合在一起的。
Le programme de travail du PNUE n'est pas fragmentaire, tous ses domaines d'activité étant corrélés.
环境规划署的工作计划不是孤立的,因为其所有活动领域都是相关的。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高的相互关。
Il importe donc que les mesures régissant l'entrée de l'IED soient corrélées à la politique de concurrence.
因此,关于外国直接投资进入本国的政策应同竞争政策相协调。
Ces critères sont étroitement liés et corrélés aux infrastructures médicales en place dans le pays.
工作人应当获得的保健标准与当地现有保健基础设施密切相关,并为其所限定。
Les prévisions relatives aux objets de dépense non corrélés à des coûts standard n'ont pas été examinées.
监督厅发现,概算基本上符合标准费用准则。
Il est apparu que l'appui à la recherche devait être plus étroitement corrélé avec les questions relatives aux politiques.
中期审查认识到,对于研究的支助必须与政策问题更密切地联起来。
L'incidence des pathologies correspondantes dans les hôpitaux du pays est statistiquement corrélée à l'augmentation des importations de volaille congelée.
喀麦隆各现的有关病例,在统计上与冷冻鸡肉的进口增加相关联。
Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement?
从发展权的角度讲它与这种伙伴关的设想有何联
?
L'accès universel à l'éducation de base est corrélée avec la grande pauvreté, les inégalités et la croissance économique.
普及基础教育与减少贫困、不平等和经济增长相关。
Dans le cadre de ce projet, Interspoutnik a corrélé les intérêts des parties à l'interface de différents systèmes juridiques.
三方共同启动了一项将电信卫星置入对地静止轨道加以营运的项目。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联。
Il est convenu que les recommandations ou décisions de ces conférences devaient être corrélées avec les recommandations pertinentes d'UNISPACE III.
全体工作组同意,应当将这些全球会议提的建议或行动项目与第三次外空会议的具体建议联
起来。
La plupart d'entre eux ont estimé que tous les objectifs du Millénaire pour le développement étaient indivisibles et étroitement corrélés.
大多数人的看法是,千年发展目标的所有目标是不可分割和密切关联的。
Les données des émissions ou des absorptions doivent être fortement corrélées à d'autres données indicatives connues et plus faciles à obtenir (déterminants).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取的指示性数据(“驱动数据”)密切相关。
On a constaté que le degré d'utilisation des TIC était fortement corrélé au PIB par habitant, calculé en parité de pouvoir d'achat (PPA).
已发现信通技术吸收与按购买力平价计算的人均GDP有很强的关联。
Cette évolution était corrélée à des épidémies de dengue et à des modifications touchant la végétation et la faune sauvage de l'écosystème.
这与登革热的爆发和生态统的植被及野生动物变化有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问题是紧密相联的。
Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS.
这一制度将把对工作人员考绩的项目厅的战略目
挂钩。
La Corporation utilise 16 indicateurs fortement corrélés au développement pour évaluer les résultats.
该集团使用发展密切相关的16个指
评估结果。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不发达国家的出口贸易结构是同它的外债紧密结合在一起的。
Le programme de travail du PNUE n'est pas fragmentaire, tous ses domaines d'activité étant corrélés.
环境规划署的工作计划不是孤立的,因为其所有活动领域都是相关的。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高的相互关。
Il importe donc que les mesures régissant l'entrée de l'IED soient corrélées à la politique de concurrence.
因此,关于外国直接投资进入本国的政策应同竞争政策相协调。
Ces critères sont étroitement liés et corrélés aux infrastructures médicales en place dans le pays.
工作人员应当获得的保健当地现有保健基础设施密切相关,并为其所限定。
Les prévisions relatives aux objets de dépense non corrélés à des coûts standard n'ont pas été examinées.
监督厅发现,概算基本上符合费用
则。
Il est apparu que l'appui à la recherche devait être plus étroitement corrélé avec les questions relatives aux politiques.
中期审查认识到,对于研究的支助必须政策问题更密切地联
起来。
L'incidence des pathologies correspondantes dans les hôpitaux du pays est statistiquement corrélée à l'augmentation des importations de volaille congelée.
各医院出现的有关病例,在统计上
冷冻鸡肉的进口增加相关联。
Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement?
从发展权的角度讲它这种伙伴关
的设想有何联
?
L'accès universel à l'éducation de base est corrélée avec la grande pauvreté, les inégalités et la croissance économique.
普及基础教育减少贫困、不平等和经济增长相关。
Dans le cadre de ce projet, Interspoutnik a corrélé les intérêts des parties à l'interface de différents systèmes juridiques.
三方共同启动了一项将电信卫星置入对地静止轨道加以营运的项目。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将易受伤害程度相联
。
Il est convenu que les recommandations ou décisions de ces conférences devaient être corrélées avec les recommandations pertinentes d'UNISPACE III.
全体工作组同意,应当将这些全球会议提出的建议或行动项目第三次外空会议的具体建议联
起来。
La plupart d'entre eux ont estimé que tous les objectifs du Millénaire pour le développement étaient indivisibles et étroitement corrélés.
大多数人的看法是,千年发展目的所有目
是不可分割和密切关联的。
Les données des émissions ou des absorptions doivent être fortement corrélées à d'autres données indicatives connues et plus faciles à obtenir (déterminants).
排放量或清除量需要其他已知和较容易获取的指示性数据(“驱动数据”)密切相关。
On a constaté que le degré d'utilisation des TIC était fortement corrélé au PIB par habitant, calculé en parité de pouvoir d'achat (PPA).
已发现信通技术吸收按购买力平价计算的人均GDP有很强的关联。
Cette évolution était corrélée à des épidémies de dengue et à des modifications touchant la végétation et la faune sauvage de l'écosystème.
这登革热的爆发和生态
统的植被及野生动物变化有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问题是紧的。
Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS.
这一制度将把对工作人员考绩的标准与项目厅的战略目标挂钩。
La Corporation utilise 16 indicateurs fortement corrélés au développement pour évaluer les résultats.
该集团使用与发展切
关的16个指标评估结果。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不发达国家的出口贸易结构是同它的外债紧结合在一起的。
Le programme de travail du PNUE n'est pas fragmentaire, tous ses domaines d'activité étant corrélés.
环境规划署的工作计划不是孤立的,因为其所有活动领域都是关的。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高的互关
。
Il importe donc que les mesures régissant l'entrée de l'IED soient corrélées à la politique de concurrence.
因此,关于外国直接投资进入本国的政策应同竞争政策协调。
Ces critères sont étroitement liés et corrélés aux infrastructures médicales en place dans le pays.
工作人员应当获得的保健标准与当地现有保健基础设施切
关,并为其所限定。
Les prévisions relatives aux objets de dépense non corrélés à des coûts standard n'ont pas été examinées.
监督厅发现,概算基本上符合标准费用准则。
Il est apparu que l'appui à la recherche devait être plus étroitement corrélé avec les questions relatives aux politiques.
中期审查认识到,对于研究的支助必须与政策问题更切地
起来。
L'incidence des pathologies correspondantes dans les hôpitaux du pays est statistiquement corrélée à l'augmentation des importations de volaille congelée.
喀麦隆各医院出现的有关病例,在统计上与肉的进口增加
关
。
Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement?
从发展权的角度讲它与这种伙伴关的设想有何
?
L'accès universel à l'éducation de base est corrélée avec la grande pauvreté, les inégalités et la croissance économique.
普及基础教育与减少贫困、不平等和经济增长关。
Dans le cadre de ce projet, Interspoutnik a corrélé les intérêts des parties à l'interface de différents systèmes juridiques.
三方共同启动了一项将电信卫星置入对地静止轨道加以营运的项目。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度。
Il est convenu que les recommandations ou décisions de ces conférences devaient être corrélées avec les recommandations pertinentes d'UNISPACE III.
全体工作组同意,应当将这些全球会议提出的建议或行动项目与第三次外空会议的具体建议起来。
La plupart d'entre eux ont estimé que tous les objectifs du Millénaire pour le développement étaient indivisibles et étroitement corrélés.
大多数人的看法是,千年发展目标的所有目标是不可分割和切关
的。
Les données des émissions ou des absorptions doivent être fortement corrélées à d'autres données indicatives connues et plus faciles à obtenir (déterminants).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取的指示性数据(“驱动数据”)切
关。
On a constaté que le degré d'utilisation des TIC était fortement corrélé au PIB par habitant, calculé en parité de pouvoir d'achat (PPA).
已发现信通技术吸收与按购买力平价计算的人均GDP有很强的关。
Cette évolution était corrélée à des épidémies de dengue et à des modifications touchant la végétation et la faune sauvage de l'écosystème.
这与登革热的爆发和生态统的植被及野生动物变化有关。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问题是紧密相联的。
Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS.
这一制度将把对工作人员考绩的标准与项目厅的战略目标挂钩。
La Corporation utilise 16 indicateurs fortement corrélés au développement pour évaluer les résultats.
该集团使用与发展密切相的16个指标评估结果。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不发达国家的出口贸易结构是同它的外债紧密结合在一起的。
Le programme de travail du PNUE n'est pas fragmentaire, tous ses domaines d'activité étant corrélés.
环境规划署的工作计划不是孤立的,为其所有活动领域都是相
的。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高的相。
Il importe donc que les mesures régissant l'entrée de l'IED soient corrélées à la politique de concurrence.
,
于外国直接投资进入本国的政策应同竞争政策相协调。
Ces critères sont étroitement liés et corrélés aux infrastructures médicales en place dans le pays.
工作人员应当获得的保健标准与当地现有保健基础设施密切相,并为其所限定。
Les prévisions relatives aux objets de dépense non corrélés à des coûts standard n'ont pas été examinées.
监督厅发现,概算基本上符合标准费用准则。
Il est apparu que l'appui à la recherche devait être plus étroitement corrélé avec les questions relatives aux politiques.
中期审查认识到,对于研究的支助必须与政策问题更密切地联起来。
L'incidence des pathologies correspondantes dans les hôpitaux du pays est statistiquement corrélée à l'augmentation des importations de volaille congelée.
喀麦隆各医院出现的有病例,在统计上与冷冻鸡肉的进口增加相
联。
Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement?
从发展权的角度讲它与这种伙伴的设想有何联
?
L'accès universel à l'éducation de base est corrélée avec la grande pauvreté, les inégalités et la croissance économique.
普及基础教育与减少贫困、不平等和经济增长相。
Dans le cadre de ce projet, Interspoutnik a corrélé les intérêts des parties à l'interface de différents systèmes juridiques.
三方共同启动了一项将电信卫星置入对地静止轨道加以营运的项目。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联。
Il est convenu que les recommandations ou décisions de ces conférences devaient être corrélées avec les recommandations pertinentes d'UNISPACE III.
全体工作组同意,应当将这些全球会议提出的建议或行动项目与第三次外空会议的具体建议联起来。
La plupart d'entre eux ont estimé que tous les objectifs du Millénaire pour le développement étaient indivisibles et étroitement corrélés.
大多数人的看法是,千年发展目标的所有目标是不可分割和密切联的。
Les données des émissions ou des absorptions doivent être fortement corrélées à d'autres données indicatives connues et plus faciles à obtenir (déterminants).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取的指示性数据(“驱动数据”)密切相。
On a constaté que le degré d'utilisation des TIC était fortement corrélé au PIB par habitant, calculé en parité de pouvoir d'achat (PPA).
已发现信通技术吸收与按购买力平价计算的人均GDP有很强的联。
Cette évolution était corrélée à des épidémies de dengue et à des modifications touchant la végétation et la faune sauvage de l'écosystème.
这与登革热的爆发和生态统的植被及野生动物变化有
。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes sont étroitement corrélés.
问题是紧密
联的。
Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS.
一制度将把对工作人员考绩的标准与项目厅的战略目标挂钩。
La Corporation utilise 16 indicateurs fortement corrélés au développement pour évaluer les résultats.
该集团使用与发展密切关的16个指标评估结果。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不发达国家的出口贸易结构是同它的外债紧密结合在一起的。
Le programme de travail du PNUE n'est pas fragmentaire, tous ses domaines d'activité étant corrélés.
环境规划署的工作计划不是孤立的,因为其所有活动领域都是关的。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高的互关
。
Il importe donc que les mesures régissant l'entrée de l'IED soient corrélées à la politique de concurrence.
因此,关于外国直接投资进入本国的政策应同竞争政策协调。
Ces critères sont étroitement liés et corrélés aux infrastructures médicales en place dans le pays.
工作人员应当获得的保健标准与当地现有保健基础设施密切关,并为其所限定。
Les prévisions relatives aux objets de dépense non corrélés à des coûts standard n'ont pas été examinées.
监督厅发现,概算基本上符合标准费用准则。
Il est apparu que l'appui à la recherche devait être plus étroitement corrélé avec les questions relatives aux politiques.
中期审查认识到,对于研究的支助必须与政策问题更密切地联起来。
L'incidence des pathologies correspondantes dans les hôpitaux du pays est statistiquement corrélée à l'augmentation des importations de volaille congelée.
喀麦隆各医院出现的有关病例,在统计上与冷冻鸡肉的进口关联。
Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement?
从发展权的角度讲它与种伙伴关
的设想有何联
?
L'accès universel à l'éducation de base est corrélée avec la grande pauvreté, les inégalités et la croissance économique.
普及基础教育与减少贫困、不平等和经济长
关。
Dans le cadre de ce projet, Interspoutnik a corrélé les intérêts des parties à l'interface de différents systèmes juridiques.
三方共同启动了一项将电信卫星置入对地静止轨道以营运的项目。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度联
。
Il est convenu que les recommandations ou décisions de ces conférences devaient être corrélées avec les recommandations pertinentes d'UNISPACE III.
全体工作组同意,应当将全球会议提出的建议或行动项目与第三次外空会议的具体建议联
起来。
La plupart d'entre eux ont estimé que tous les objectifs du Millénaire pour le développement étaient indivisibles et étroitement corrélés.
大多数人的看法是,千年发展目标的所有目标是不可分割和密切关联的。
Les données des émissions ou des absorptions doivent être fortement corrélées à d'autres données indicatives connues et plus faciles à obtenir (déterminants).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取的指示性数据(“驱动数据”)密切关。
On a constaté que le degré d'utilisation des TIC était fortement corrélé au PIB par habitant, calculé en parité de pouvoir d'achat (PPA).
已发现信通技术吸收与按购买力平价计算的人均GDP有很强的关联。
Cette évolution était corrélée à des épidémies de dengue et à des modifications touchant la végétation et la faune sauvage de l'écosystème.
与登革热的爆发和生态
统的植被及野生动物变化有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。