法语助手
  • 关闭
v. t.
包含, 含有, 意味着

Or le terme de cohérence est très connoté à l'Organisation des Nations Unies.

“一致性”在联合国内是一个含义的词。

La peine de mort avait parfois des connotions raciales, comme aux États-Unis.

有时带有种族主义色彩,美国的情况就是如此。

Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织的,而且不可能随意发生。”

La Suisse considère qu'il vaudrait mieux conserver le mot « recharge » dans la version française, car il connote plus étroitement des activités humaines (recharge artificielle).

瑞士认为也应在法文本中保留“recharge”一词,因为其含义更接近于人类活动(人工补给)。

Le rapport susmentionné montre que les affaires politiquement connotées survenues au cours des 10 années qui ont suivi n'ont que rarement fait l'objet d'enquêtes et de procédures judiciaires appropriées.

上述报告表明,对于随后十年期出现的带有政治色彩的案件,很少进行过适当调查或提出起诉。

Mais s'agissant d'un mot lourdement connoté en raison de la charge historique évoquée ci-dessus, il n'est pas reçu ou perçu de la même façon dans toutes les langues.

但由于如前文所述,这是一个有着深刻历史内涵的词,并非所有语文都能以同一方式予以接受或领会。

De ce fait, on a estimé qu'il était inutile d'employer dans le projet d'article 14 des mots potentiellement connotés, tels que “faute”, “présomption” et “exonération”, car ils risquaient d'être mal interprétés.

根据这一基本共识,与会者提出,没有必要在第14条草案中使用“过失”、“推责”这种有可能引起问题的词语,因为有可能对它们作出错误的解释。

Une disposition stipulant que cet accord est exécutoire peut amener à examiner les procédures judiciaires, bien qu'en droit mexicain l'adjectif “ejecutorio” ait un sens un peu plus fort que “vinculante”. L'adjectif “ejecutivo” serait plus fortement connoté.

解协议具有可执行性的结果可能是要考虑法律程序,尽管在墨西哥法律中,“ejecutorio”(有效)指的只不过是“vinculante”(有约束力)而已;“ejecutivo”(执行的)的含意则较强。

Dans les industries extractives, les activités minières dans les pays en développement étaient trop souvent connotées de manière négative en raison du rapport de force inégal entre grandes sociétés minières et communautés locales tel que perçu, et de la prétendue «malédiction» des ressources (c'est-à-dire conflits internes, corruption et instabilité macroéconomique, constituant le «syndrome hollandais») associée aux importantes recettes procurées par les industries extractives.

专家们指出,在采掘业,发展中国家的采矿活动常常被从坏的方面来看待,一方面是因为主要采矿公司当地社区之的互动被认为是不平等的,另一方面是由于采掘业带来的巨额收入所引起的所谓的资源“诅咒”(即内部冲突、腐败宏观经济不稳—“荷兰病”)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 connoter 的法语例句

用户正在搜索


沉默的, 沉默的多数, 沉默寡言, 沉默寡言的, 沉默寡言的人, 沉木, 沉溺, 沉溺于, 沉溺于梦想, 沉溺于享乐,

相似单词


connivent, connivente, Connochaetes, connotatif, connotation, connoter, connu, Conocarpus, Conocephalum, Conocephalus,
v. t.
包含, 含有, 意味着

Or le terme de cohérence est très connoté à l'Organisation des Nations Unies.

“一致性”在联合国内是一个含义的词。

La peine de mort avait parfois des connotions raciales, comme aux États-Unis.

死刑有时带有种族主义色彩,美国的情况就是如此。

Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织的,而且不可能随意发生。”

La Suisse considère qu'il vaudrait mieux conserver le mot « recharge » dans la version française, car il connote plus étroitement des activités humaines (recharge artificielle).

瑞士认为也应在法文本中保留“recharge”一词,因为其含义更接近于人类活动(人工补给)。

Le rapport susmentionné montre que les affaires politiquement connotées survenues au cours des 10 années qui ont suivi n'ont que rarement fait l'objet d'enquêtes et de procédures judiciaires appropriées.

上述报告表明,对于随后十年期出现的带有政治色彩的案件,很少进行过适当调查或提出起诉。

Mais s'agissant d'un mot lourdement connoté en raison de la charge historique évoquée ci-dessus, il n'est pas reçu ou perçu de la même façon dans toutes les langues.

但由于如前文所述,这是一个有着深刻历史内涵的词,并非所有语文都能以同一方式予以接受或领会。

De ce fait, on a estimé qu'il était inutile d'employer dans le projet d'article 14 des mots potentiellement connotés, tels que “faute”, “présomption” et “exonération”, car ils risquaient d'être mal interprétés.

根据这一基本共识,与会者提出,没有必要在第14条草案中使用“过失”、“推定”和“免责”这种有可能引起问题的词语,因为有可能对它们作出错误的释。

Une disposition stipulant que cet accord est exécutoire peut amener à examiner les procédures judiciaires, bien qu'en droit mexicain l'adjectif “ejecutorio” ait un sens un peu plus fort que “vinculante”. L'adjectif “ejecutivo” serait plus fortement connoté.

说和具有可执行性的结果可能是要考虑法律程序,尽管在墨西哥法律中,“ejecutorio”(有效)指的只不过是“vinculante”(有约束力)而已;“ejecutivo”(执行的)的含意则较强。

Dans les industries extractives, les activités minières dans les pays en développement étaient trop souvent connotées de manière négative en raison du rapport de force inégal entre grandes sociétés minières et communautés locales tel que perçu, et de la prétendue «malédiction» des ressources (c'est-à-dire conflits internes, corruption et instabilité macroéconomique, constituant le «syndrome hollandais») associée aux importantes recettes procurées par les industries extractives.

专家们指出,在采掘业,发展中国家的采矿活动常常被从坏的方面来看待,一方面是因为主要采矿公司和当地社区之的互动被认为是不平等的,另一方面是由于采掘业带来的巨额收入所引起的所谓的资源“诅咒”(即内部冲突、腐败和宏观经济不稳定—“荷兰病”)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 connoter 的法语例句

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


connivent, connivente, Connochaetes, connotatif, connotation, connoter, connu, Conocarpus, Conocephalum, Conocephalus,
v. t.
包含, 含有, 意味着

Or le terme de cohérence est très connoté à l'Organisation des Nations Unies.

“一致性”在联合国内是一个含义的词。

La peine de mort avait parfois des connotions raciales, comme aux États-Unis.

死刑有时带有种族主义色彩,美国的情况就是如此。

Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织的,而能随意发生。”

La Suisse considère qu'il vaudrait mieux conserver le mot « recharge » dans la version française, car il connote plus étroitement des activités humaines (recharge artificielle).

瑞士认为也应在法文本中保留“recharge”一词,因为其含义更接近于人类活动(人工补给)。

Le rapport susmentionné montre que les affaires politiquement connotées survenues au cours des 10 années qui ont suivi n'ont que rarement fait l'objet d'enquêtes et de procédures judiciaires appropriées.

上述报告表明,对于随后十年期出现的带有政治色彩的案件,很少进行过适当调查或提出起诉。

Mais s'agissant d'un mot lourdement connoté en raison de la charge historique évoquée ci-dessus, il n'est pas reçu ou perçu de la même façon dans toutes les langues.

但由于如前文所述,这是一个有着深刻历史内涵的词,并非所有语文都能以同一方式予以接受或领会。

De ce fait, on a estimé qu'il était inutile d'employer dans le projet d'article 14 des mots potentiellement connotés, tels que “faute”, “présomption” et “exonération”, car ils risquaient d'être mal interprétés.

根据这一基本共识,与会者提出,没有必要在第14条草案中使用“过失”、“推定”和“免责”这种有能引起问题的词语,因为有能对它们作出错误的解释。

Une disposition stipulant que cet accord est exécutoire peut amener à examiner les procédures judiciaires, bien qu'en droit mexicain l'adjectif “ejecutorio” ait un sens un peu plus fort que “vinculante”. L'adjectif “ejecutivo” serait plus fortement connoté.

说和解协议具有执行性的结果能是要考虑法律程序,尽管在墨西哥法律中,“ejecutorio”(有效)指的只过是“vinculante”(有约束力)而已;“ejecutivo”(执行的)的含意则较强。

Dans les industries extractives, les activités minières dans les pays en développement étaient trop souvent connotées de manière négative en raison du rapport de force inégal entre grandes sociétés minières et communautés locales tel que perçu, et de la prétendue «malédiction» des ressources (c'est-à-dire conflits internes, corruption et instabilité macroéconomique, constituant le «syndrome hollandais») associée aux importantes recettes procurées par les industries extractives.

专家们指出,在采掘业,发展中国家的采矿活动常常被从坏的方面来看待,一方面是因为主要采矿公司和当地社区之的互动被认为是平等的,另一方面是由于采掘业带来的巨额收入所引起的所谓的资源“诅咒”(即内部冲突、腐败和宏观经济稳定—“荷兰病”)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 connoter 的法语例句

用户正在搜索


沉箱地基, 沉箱潜水, 沉雄, 沉毅, 沉吟, 沉吟半晌, 沉勇, 沉鱼落雁, 沉郁, 沉冤,

相似单词


connivent, connivente, Connochaetes, connotatif, connotation, connoter, connu, Conocarpus, Conocephalum, Conocephalus,
v. t.
包含, 含有, 意味着

Or le terme de cohérence est très connoté à l'Organisation des Nations Unies.

“一致性”在内是一个含义的词。

La peine de mort avait parfois des connotions raciales, comme aux États-Unis.

死刑有时带有种族主义色彩,美的情况就是如此。

Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织的,而且不可能随意发生。”

La Suisse considère qu'il vaudrait mieux conserver le mot « recharge » dans la version française, car il connote plus étroitement des activités humaines (recharge artificielle).

瑞士认为也应在法文本中保留“recharge”一词,因为其含义更接近于人类活动(人工补给)。

Le rapport susmentionné montre que les affaires politiquement connotées survenues au cours des 10 années qui ont suivi n'ont que rarement fait l'objet d'enquêtes et de procédures judiciaires appropriées.

上述报告表明,对于随后十年期出现的带有政治色彩的案件,很少进行过适当调查或提出诉。

Mais s'agissant d'un mot lourdement connoté en raison de la charge historique évoquée ci-dessus, il n'est pas reçu ou perçu de la même façon dans toutes les langues.

但由于如前文所述,这是一个有着深刻历史内涵的词,并非所有语文都能以同一方式予以接受或领会。

De ce fait, on a estimé qu'il était inutile d'employer dans le projet d'article 14 des mots potentiellement connotés, tels que “faute”, “présomption” et “exonération”, car ils risquaient d'être mal interprétés.

根据这一基本共识,与会者提出,没有必要在第14条草案中使用“过失”、“推定”和“免责”这种有可能引的词语,因为有可能对它们作出错误的解释。

Une disposition stipulant que cet accord est exécutoire peut amener à examiner les procédures judiciaires, bien qu'en droit mexicain l'adjectif “ejecutorio” ait un sens un peu plus fort que “vinculante”. L'adjectif “ejecutivo” serait plus fortement connoté.

说和解协议具有可执行性的结果可能是要考虑法律程序,尽管在墨西哥法律中,“ejecutorio”(有效)指的只不过是“vinculante”(有约束力)而已;“ejecutivo”(执行的)的含意则较强。

Dans les industries extractives, les activités minières dans les pays en développement étaient trop souvent connotées de manière négative en raison du rapport de force inégal entre grandes sociétés minières et communautés locales tel que perçu, et de la prétendue «malédiction» des ressources (c'est-à-dire conflits internes, corruption et instabilité macroéconomique, constituant le «syndrome hollandais») associée aux importantes recettes procurées par les industries extractives.

专家们指出,在采掘业,发展中家的采矿活动常常被从坏的方面来看待,一方面是因为主要采矿公司和当地社区之的互动被认为是不平等的,另一方面是由于采掘业带来的巨额收入所引的所谓的资源“诅咒”(即内部冲突、腐败和宏观经济不稳定—“荷兰病”)。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 connoter 的法语例句

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


connivent, connivente, Connochaetes, connotatif, connotation, connoter, connu, Conocarpus, Conocephalum, Conocephalus,
v. t.
包含, 含有, 意味着

Or le terme de cohérence est très connoté à l'Organisation des Nations Unies.

“一联合国内是一个含义词。

La peine de mort avait parfois des connotions raciales, comme aux États-Unis.

死刑有时带有种族主义色彩,美国情况就是如此。

Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

就攻击必须具有“系统”而言,有关行为必须是有组织,而且不可能随意发生。”

La Suisse considère qu'il vaudrait mieux conserver le mot « recharge » dans la version française, car il connote plus étroitement des activités humaines (recharge artificielle).

瑞士认为也应法文本中保留“recharge”一词,因为其含义更接近于人类活动(人工补给)。

Le rapport susmentionné montre que les affaires politiquement connotées survenues au cours des 10 années qui ont suivi n'ont que rarement fait l'objet d'enquêtes et de procédures judiciaires appropriées.

上述报告表明,对于随后十年期出现带有政治色彩案件,很少进行过适当调查或提出起诉。

Mais s'agissant d'un mot lourdement connoté en raison de la charge historique évoquée ci-dessus, il n'est pas reçu ou perçu de la même façon dans toutes les langues.

但由于如前文所述,这是一个有着深刻历史内涵词,并非所有语文都能以同一方式予以接受或领会。

De ce fait, on a estimé qu'il était inutile d'employer dans le projet d'article 14 des mots potentiellement connotés, tels que “faute”, “présomption” et “exonération”, car ils risquaient d'être mal interprétés.

根据这一基本共识,与会者提出,没有必要第14条草案中使用“过失”、“推定”和“免责”这种有可能引起问题词语,因为有可能对它们作出错误解释。

Une disposition stipulant que cet accord est exécutoire peut amener à examiner les procédures judiciaires, bien qu'en droit mexicain l'adjectif “ejecutorio” ait un sens un peu plus fort que “vinculante”. L'adjectif “ejecutivo” serait plus fortement connoté.

说和解协议具有可执行结果可能是要考虑法律程序,尽管墨西哥法律中,“ejecutorio”(有效)指只不过是“vinculante”(有约束力)而已;“ejecutivo”(执行含意则较强。

Dans les industries extractives, les activités minières dans les pays en développement étaient trop souvent connotées de manière négative en raison du rapport de force inégal entre grandes sociétés minières et communautés locales tel que perçu, et de la prétendue «malédiction» des ressources (c'est-à-dire conflits internes, corruption et instabilité macroéconomique, constituant le «syndrome hollandais») associée aux importantes recettes procurées par les industries extractives.

专家们指出,采掘业,发展中国家采矿活动常常被从坏方面来看待,一方面是因为主要采矿公司和当地社区之互动被认为是不平等,另一方面是由于采掘业带来巨额收入所引起所谓资源“诅咒”(即内部冲突、腐败和宏观经济不稳定—“荷兰病”)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 connoter 的法语例句

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


connivent, connivente, Connochaetes, connotatif, connotation, connoter, connu, Conocarpus, Conocephalum, Conocephalus,
v. t.
包含, 含有, 意味着

Or le terme de cohérence est très connoté à l'Organisation des Nations Unies.

“一致性”在联合国内是一个含义词。

La peine de mort avait parfois des connotions raciales, comme aux États-Unis.

死刑有时带有种族主义色彩,美国情况就是如此。

Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织,而且不可能随意发生。”

La Suisse considère qu'il vaudrait mieux conserver le mot « recharge » dans la version française, car il connote plus étroitement des activités humaines (recharge artificielle).

瑞士认为也应在法文本中保留“recharge”一词,因为其含义更接近于人类活动(人工补给)。

Le rapport susmentionné montre que les affaires politiquement connotées survenues au cours des 10 années qui ont suivi n'ont que rarement fait l'objet d'enquêtes et de procédures judiciaires appropriées.

上述报告表明,对于随后带有政治色彩案件,很少进行过适当调查或提起诉。

Mais s'agissant d'un mot lourdement connoté en raison de la charge historique évoquée ci-dessus, il n'est pas reçu ou perçu de la même façon dans toutes les langues.

但由于如前文所述,这是一个有着深刻历史内涵词,并非所有语文都能以同一方式予以接受或领会。

De ce fait, on a estimé qu'il était inutile d'employer dans le projet d'article 14 des mots potentiellement connotés, tels que “faute”, “présomption” et “exonération”, car ils risquaient d'être mal interprétés.

根据这一基本共识,与会者提,没有必要在第14条草案中使用“过失”、“推定”和“免责”这种有可能引起问题词语,因为有可能对它们作错误解释。

Une disposition stipulant que cet accord est exécutoire peut amener à examiner les procédures judiciaires, bien qu'en droit mexicain l'adjectif “ejecutorio” ait un sens un peu plus fort que “vinculante”. L'adjectif “ejecutivo” serait plus fortement connoté.

说和解协议具有可执行性结果可能是要考虑法律程序,尽管在墨西哥法律中,“ejecutorio”(有效)指只不过是“vinculante”(有约束力)而已;“ejecutivo”(执行含意则较强。

Dans les industries extractives, les activités minières dans les pays en développement étaient trop souvent connotées de manière négative en raison du rapport de force inégal entre grandes sociétés minières et communautés locales tel que perçu, et de la prétendue «malédiction» des ressources (c'est-à-dire conflits internes, corruption et instabilité macroéconomique, constituant le «syndrome hollandais») associée aux importantes recettes procurées par les industries extractives.

专家们指,在采掘业,发展中国家采矿活动常常被从坏方面来看待,一方面是因为主要采矿公司和当地社区之互动被认为是不平等,另一方面是由于采掘业带来巨额收入所引起所谓资源“诅咒”(即内部冲突、腐败和宏观经济不稳定—“荷兰病”)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 connoter 的法语例句

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


connivent, connivente, Connochaetes, connotatif, connotation, connoter, connu, Conocarpus, Conocephalum, Conocephalus,
v. t.
包含, 含有, 意味着

Or le terme de cohérence est très connoté à l'Organisation des Nations Unies.

“一致性”在联合国内是一个含义的词。

La peine de mort avait parfois des connotions raciales, comme aux États-Unis.

死刑有时族主义色彩,美国的情况就是如此。

Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织的,而且不可能随意发生。”

La Suisse considère qu'il vaudrait mieux conserver le mot « recharge » dans la version française, car il connote plus étroitement des activités humaines (recharge artificielle).

瑞士认为也应在法文本中保留“recharge”一词,因为其含义更接近于人类活动(人工补给)。

Le rapport susmentionné montre que les affaires politiquement connotées survenues au cours des 10 années qui ont suivi n'ont que rarement fait l'objet d'enquêtes et de procédures judiciaires appropriées.

上述报告表明,对于随后十年期出现的有政治色彩的案件,很少进行适当调查或提出起诉。

Mais s'agissant d'un mot lourdement connoté en raison de la charge historique évoquée ci-dessus, il n'est pas reçu ou perçu de la même façon dans toutes les langues.

但由于如前文所述,这是一个有着深刻历史内涵的词,并非所有语文都能以同一方式予以接受或领会。

De ce fait, on a estimé qu'il était inutile d'employer dans le projet d'article 14 des mots potentiellement connotés, tels que “faute”, “présomption” et “exonération”, car ils risquaient d'être mal interprétés.

根据这一基本共识,与会者提出,没有必要在第14条草案中失”、“推定”和“免责”这有可能引起问题的词语,因为有可能对它们作出错误的解释。

Une disposition stipulant que cet accord est exécutoire peut amener à examiner les procédures judiciaires, bien qu'en droit mexicain l'adjectif “ejecutorio” ait un sens un peu plus fort que “vinculante”. L'adjectif “ejecutivo” serait plus fortement connoté.

说和解协议具有可执行性的结果可能是要考虑法律程序,尽管在墨西哥法律中,“ejecutorio”(有效)指的只不是“vinculante”(有约束力)而已;“ejecutivo”(执行的)的含意则较强。

Dans les industries extractives, les activités minières dans les pays en développement étaient trop souvent connotées de manière négative en raison du rapport de force inégal entre grandes sociétés minières et communautés locales tel que perçu, et de la prétendue «malédiction» des ressources (c'est-à-dire conflits internes, corruption et instabilité macroéconomique, constituant le «syndrome hollandais») associée aux importantes recettes procurées par les industries extractives.

专家们指出,在采掘业,发展中国家的采矿活动常常被从坏的方面来看待,一方面是因为主要采矿公司和当地社区之的互动被认为是不平等的,另一方面是由于采掘业来的巨额收入所引起的所谓的资源“诅咒”(即内部冲突、腐败和宏观经济不稳定—“荷兰病”)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 connoter 的法语例句

用户正在搜索


陈列的商品, 陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝,

相似单词


connivent, connivente, Connochaetes, connotatif, connotation, connoter, connu, Conocarpus, Conocephalum, Conocephalus,
v. t.
包含, 含有, 意味着

Or le terme de cohérence est très connoté à l'Organisation des Nations Unies.

“一致性”在联合国内是一个含义的词。

La peine de mort avait parfois des connotions raciales, comme aux États-Unis.

死刑有时带有种族主义色彩,美国的情况就是如此。

Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织的,而且不可能随意发生。”

La Suisse considère qu'il vaudrait mieux conserver le mot « recharge » dans la version française, car il connote plus étroitement des activités humaines (recharge artificielle).

瑞士认为也应在法文本中保留“recharge”一词,因为其含义更接近于动(工补给)。

Le rapport susmentionné montre que les affaires politiquement connotées survenues au cours des 10 années qui ont suivi n'ont que rarement fait l'objet d'enquêtes et de procédures judiciaires appropriées.

上述报告表明,对于随后十年期出现的带有政治色彩的案件,很少进行过适或提出起诉。

Mais s'agissant d'un mot lourdement connoté en raison de la charge historique évoquée ci-dessus, il n'est pas reçu ou perçu de la même façon dans toutes les langues.

但由于如前文所述,这是一个有着深刻历史内涵的词,并非所有语文都能以同一方式予以接受或领会。

De ce fait, on a estimé qu'il était inutile d'employer dans le projet d'article 14 des mots potentiellement connotés, tels que “faute”, “présomption” et “exonération”, car ils risquaient d'être mal interprétés.

根据这一基本共识,与会者提出,没有必要在第14条草案中使用“过失”、“推定”和“免责”这种有可能引起问题的词语,因为有可能对它们作出错误的解释。

Une disposition stipulant que cet accord est exécutoire peut amener à examiner les procédures judiciaires, bien qu'en droit mexicain l'adjectif “ejecutorio” ait un sens un peu plus fort que “vinculante”. L'adjectif “ejecutivo” serait plus fortement connoté.

说和解协议具有可执行性的结果可能是要考虑法律程序,尽管在墨西哥法律中,“ejecutorio”(有效)指的只不过是“vinculante”(有约束力)而已;“ejecutivo”(执行的)的含意则较强。

Dans les industries extractives, les activités minières dans les pays en développement étaient trop souvent connotées de manière négative en raison du rapport de force inégal entre grandes sociétés minières et communautés locales tel que perçu, et de la prétendue «malédiction» des ressources (c'est-à-dire conflits internes, corruption et instabilité macroéconomique, constituant le «syndrome hollandais») associée aux importantes recettes procurées par les industries extractives.

专家们指出,在采掘业,发展中国家的采矿动常常被从坏的方面来看待,一方面是因为主要采矿公司和地社区之的互动被认为是不平等的,另一方面是由于采掘业带来的巨额收入所引起的所谓的资源“诅咒”(即内部冲突、腐败和宏观经济不稳定—“荷兰病”)。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 connoter 的法语例句

用户正在搜索


陈伤虚证, 陈绍, 陈设, 陈设奢华, 陈设雅致, 陈尸房, 陈世美, 陈述, 陈述(证人的), 陈述辞职的理由,

相似单词


connivent, connivente, Connochaetes, connotatif, connotation, connoter, connu, Conocarpus, Conocephalum, Conocephalus,
v. t.
包含, 含有, 意味着

Or le terme de cohérence est très connoté à l'Organisation des Nations Unies.

“一致性”国内是一个含义词。

La peine de mort avait parfois des connotions raciales, comme aux États-Unis.

死刑有时带有种族主义色彩,美国情况就是如此。

Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织,而且不可能随意发生。”

La Suisse considère qu'il vaudrait mieux conserver le mot « recharge » dans la version française, car il connote plus étroitement des activités humaines (recharge artificielle).

瑞士认为也应法文本中保留“recharge”一词,因为其含义更接近于人类活动(人工补给)。

Le rapport susmentionné montre que les affaires politiquement connotées survenues au cours des 10 années qui ont suivi n'ont que rarement fait l'objet d'enquêtes et de procédures judiciaires appropriées.

上述报告表明,对于随后十年期出现带有政治色彩案件,很少进行过适当调查或提出起诉。

Mais s'agissant d'un mot lourdement connoté en raison de la charge historique évoquée ci-dessus, il n'est pas reçu ou perçu de la même façon dans toutes les langues.

但由于如前文所述,这是一个有着深刻历史内涵词,并非所有语文都能以同一方式予以接受或领会。

De ce fait, on a estimé qu'il était inutile d'employer dans le projet d'article 14 des mots potentiellement connotés, tels que “faute”, “présomption” et “exonération”, car ils risquaient d'être mal interprétés.

根据这一基本共识,与会者提出,没有必要第14条草案中使用“过失”、“推定”和“免责”这种有可能引起词语,因为有可能对它们作出错误解释。

Une disposition stipulant que cet accord est exécutoire peut amener à examiner les procédures judiciaires, bien qu'en droit mexicain l'adjectif “ejecutorio” ait un sens un peu plus fort que “vinculante”. L'adjectif “ejecutivo” serait plus fortement connoté.

说和解协议具有可执行性结果可能是要考虑法律程序,尽管墨西哥法律中,“ejecutorio”(有效)指只不过是“vinculante”(有约束力)而已;“ejecutivo”(执行含意则较强。

Dans les industries extractives, les activités minières dans les pays en développement étaient trop souvent connotées de manière négative en raison du rapport de force inégal entre grandes sociétés minières et communautés locales tel que perçu, et de la prétendue «malédiction» des ressources (c'est-à-dire conflits internes, corruption et instabilité macroéconomique, constituant le «syndrome hollandais») associée aux importantes recettes procurées par les industries extractives.

专家们指出,采掘业,发展中国家采矿活动常常被从坏方面来看待,一方面是因为主要采矿公司和当地社区之互动被认为是不平等,另一方面是由于采掘业带来巨额收入所引起所谓资源“诅咒”(即内部冲突、腐败和宏观经济不稳定—“荷兰病”)。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 connoter 的法语例句

用户正在搜索


, 宸垣, , 晨报, 晨炊, 晨祷, 晨风, 晨光, 晨光熹微, 晨昏,

相似单词


connivent, connivente, Connochaetes, connotatif, connotation, connoter, connu, Conocarpus, Conocephalum, Conocephalus,