法语助手
  • 关闭
近义词:
carcinogène
联想词
toxique,有;nocif有害,有危害;toxicité性,力;amiante石棉;pathogène致病,病原;chimique化学;polluant污染环境;radioactif放射性;dangereux危险,有害;dangerosité危险性;inhalation吸入法;

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十氯酮列为可能会人类造成危害致癌物质(国际癌症研究所第2B类致癌物质)。

Compte tenu de ces résultats, l'IRIS (Integrated Risk Information System) a classé le bêta-HCH comme potentiellement cancérogène pour l'homme.

基于这些原因,综合风险信息系统(IRIS)将乙型六氯环己烷列为可能致癌物质。

Il a été prouvé en laboratoire qu'il cause le cancer chez certains animaux et est probablement cancérogène pour l'homme.

同时还表明其导致实验动物致癌并可能人类具有致癌性。

Il est cancérogène pour les rats et les souris des deux sexes, produisant des carcinomes hépatocellulaires.

开蓬可在雌性和雄性小鼠和大鼠体内引发癌症,包括肝细胞恶性肿瘤。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer conclut qu'il existe suffisamment de preuves que le chlordécone est cancérogène pour les rats et les souris.

国际癌症研究所认定,目前已有足够证据表明开蓬可致使小鼠和大鼠身体发生癌变

Une exposition modérée de courte durée à des niveaux dépassant la valeur guide dans le cas des substances cancérogène n'influe pas sensiblement sur le risque.

中度短期接触致癌物超过指标值水平并不会在很大程度上改变风险。

La notification et les documents justificatifs indiquaient que l'alachlore était cancérogène pour les animaux et probablement cancérogène pour l'homme.

通知书和佐证材料确认甲草胺是一种动物致癌物,并可能是一种人类致癌物。

Lors des études sur la manière dont il exerce son action cancérogène, le bêta-HCH n'a pas fait preuve d'un potentiel manifeste de déclenchement de cette dernière.

有关致癌性作用研究显示,乙型六氯环己烷没有明显启动作用。

Le Centre international de Recherche sur le Cancer a classé l'hexabromobiphényle comme étant peut-être cancérogène pour l'homme (CIRC, groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯列为可能人体致癌物(IARC 2B组)。

De plus, sa classification comme étant peut-être cancérogène pour l'homme devrait être considérée comme particulièrement préoccupante.

我们还应当特别关注它已被列为可能人类致癌物。

Selon l'US EPA, les éléments disponibles semblent indiquer qu'il est cancérogène mais ils ne sont pas suffisants pour évaluer sa cancérogénicité pour l'homme.

美国环保局林丹分类是“致癌性初步指向证据,但并不足以评估其人类致癌潜力”。

Un expert a fait valoir qu'en dépit des études indiquant que l'alachlore était cancérogène pour les rats, l'opinion actuelle était qu'il ne comportait pas de risque appréciable de cancer pour l'homme.

一位专家指出,尽管研究结果表明甲草胺在大鼠身上有致癌作用,但目前看法是该化学品并未人类构成严重致癌危险。

Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.

在啮齿动物致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾腺瘤和癌发病率会有所增加。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

于癌症和血液疾病来说,尤其是于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某一致癌物质到首次诊断出癌症之间潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种致癌物质有关数据最新解释。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité pour l'homme mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌性不充分证据和动物致癌性充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯环乙烷归类为人类可能致癌(2B类)。

S'agissant de l'endrine, des informations spécifiques ont été recueillies à partir d'études sur les humains, y compris des données épidémiologiques sur les travailleurs des unités de production et d'étude des animaux de laboratoire portant notamment sur le pouvoir cancérogène de cette substance.

就异狄氏剂而言,这种审议具体包括关于人类研究资料,例如关于制造厂工人流行病数据以及关于实验室动物研究,包括审议异狄氏剂致癌性。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité chez les humains mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌性不充分证据和动物致癌性充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯环己烷归类为人类可能致癌(2B类)。

Le Sous-Comité a par ailleurs estimé que les travaux relatifs à l'estimation du pouvoir cancérogène et à la modification des critères de classification des substances toxiques pour la reproduction en vue de formuler des niveaux de seuil liés au pouvoir toxique relatif des produits chimiques devaient être interrompus.

小组委员会还认为应该停止关于致癌性评估工作和为了审议与化学品相性有关截断值而修正“生殖性”物质分类标准工作。

Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究癌症类型特别是实性肿瘤型癌症,在最初接触特定致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年潜伏期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérogène 的法语例句

用户正在搜索


产褥热, 产色菌, 产色真菌病, 产伤性麻痹, 产肾上腺素的, 产生, 产生(结果), 产生(某种效果), 产生”的意思, 产生错觉,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,
近义词:
carcinogène
联想词
toxique毒的,有毒的;nocif有害的,有危害的;toxicité,毒力;amiante石棉;pathogène致病的,病原的;chimique化学的;polluant污染环境的;radioactif放射的;dangereux危险的,有害的;dangerosité危险;inhalation吸入法;

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十氯酮列为可能会人类造成危害的致癌物质(国际癌症研究所第2B类致癌物质)。

Compte tenu de ces résultats, l'IRIS (Integrated Risk Information System) a classé le bêta-HCH comme potentiellement cancérogène pour l'homme.

基于这些原因,综合风险信息系统(IRIS)将乙型六氯环己烷列为可能致癌的物质。

Il a été prouvé en laboratoire qu'il cause le cancer chez certains animaux et est probablement cancérogène pour l'homme.

同时其导致实验动物致癌并可能人类具有致癌

Il est cancérogène pour les rats et les souris des deux sexes, produisant des carcinomes hépatocellulaires.

开蓬可在雌小鼠大鼠体内引发癌症,包括肝细胞恶肿瘤。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer conclut qu'il existe suffisamment de preuves que le chlordécone est cancérogène pour les rats et les souris.

国际癌症研究所认定,目前已有足够的证据开蓬可致使小鼠大鼠身体发生癌变

Une exposition modérée de courte durée à des niveaux dépassant la valeur guide dans le cas des substances cancérogène n'influe pas sensiblement sur le risque.

中度的短期接触致癌物超过指标值的水平并不会在很大程度上改变风险。

La notification et les documents justificatifs indiquaient que l'alachlore était cancérogène pour les animaux et probablement cancérogène pour l'homme.

通知书佐证材料确认甲草胺是一种动物致癌物,并可能是一种人类致癌物。

Lors des études sur la manière dont il exerce son action cancérogène, le bêta-HCH n'a pas fait preuve d'un potentiel manifeste de déclenchement de cette dernière.

有关致癌作用模式的研究显示,乙型六氯环己烷没有显的启动作用。

Le Centre international de Recherche sur le Cancer a classé l'hexabromobiphényle comme étant peut-être cancérogène pour l'homme (CIRC, groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯列为可能的人体致癌物(IARC 2B组)。

De plus, sa classification comme étant peut-être cancérogène pour l'homme devrait être considérée comme particulièrement préoccupante.

我们应当特别关注它已被列为可能的人类致癌物。

Selon l'US EPA, les éléments disponibles semblent indiquer qu'il est cancérogène mais ils ne sont pas suffisants pour évaluer sa cancérogénicité pour l'homme.

美国环保局林丹的分类是“致癌的初步指向证据,但并不足以评估其人类致癌潜力”。

Un expert a fait valoir qu'en dépit des études indiquant que l'alachlore était cancérogène pour les rats, l'opinion actuelle était qu'il ne comportait pas de risque appréciable de cancer pour l'homme.

一位专家指出,尽管研究结果甲草胺在大鼠身上有致癌作用,但目前的看法是该化学品并未人类构成严重致癌危险。

Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.

在啮齿动物的致癌研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺肾的腺瘤癌的发病率会有所增加。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

于癌症血液疾病来说,尤其是于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某一致癌物质到首次诊断出癌症之间的潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关的管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种致癌物质有关的数据的最新解释。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité pour l'homme mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌的不充分证据动物致癌的充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯环乙烷归类为人类可能致癌的(2B类)。

S'agissant de l'endrine, des informations spécifiques ont été recueillies à partir d'études sur les humains, y compris des données épidémiologiques sur les travailleurs des unités de production et d'étude des animaux de laboratoire portant notamment sur le pouvoir cancérogène de cette substance.

就异狄氏剂而言,这种审议具体包括关于人类研究的资料,例如关于制造厂工人的流行病数据以及关于实验室动物的研究,包括审议异狄氏剂的致癌

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité chez les humains mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌的不充分证据动物致癌的充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯环己烷归类为人类可能致癌的(2B类)。

Le Sous-Comité a par ailleurs estimé que les travaux relatifs à l'estimation du pouvoir cancérogène et à la modification des critères de classification des substances toxiques pour la reproduction en vue de formuler des niveaux de seuil liés au pouvoir toxique relatif des produits chimiques devaient être interrompus.

小组委员会认为应该停止关于致癌评估的工作为了审议与化学品相有关的截断值而修正“生殖毒”物质分类标准的工作。

Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究的癌症类型特别是实肿瘤型癌症,在最初接触特定的致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年的潜伏期。

:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérogène 的法语例句

用户正在搜索


产生坏的影响, 产生幻觉, 产生幻想, 产生巨大影响, 产生困难, 产生雷电的云, 产生利润的, 产生裂缝, 产生裂纹, 产生煤烟的,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,
近义词:
carcinogène
联想词
toxique毒的,有毒的;nocif有害的,有危害的;toxicité毒性,毒力;amiante石棉;pathogène致病的,病原的;chimique化学的;polluant污染境的;radioactif放射性的;dangereux危险的,有害的;dangerosité危险性;inhalation吸入法;

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十氯酮列为可能会人类造成危害的致癌物质(国际癌症研究所第2B类致癌物质)。

Compte tenu de ces résultats, l'IRIS (Integrated Risk Information System) a classé le bêta-HCH comme potentiellement cancérogène pour l'homme.

基于这些原因,综合风险信息系统(IRIS)将乙型六氯列为可能致癌的物质。

Il a été prouvé en laboratoire qu'il cause le cancer chez certains animaux et est probablement cancérogène pour l'homme.

同时还表明其导致实验动物致癌并可能人类具有致癌性。

Il est cancérogène pour les rats et les souris des deux sexes, produisant des carcinomes hépatocellulaires.

开蓬可在雌性和雄性小鼠和大鼠体内引发癌症,包胞恶性肿瘤。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer conclut qu'il existe suffisamment de preuves que le chlordécone est cancérogène pour les rats et les souris.

国际癌症研究所认定,目前已有足够的证据表明开蓬可致使小鼠和大鼠身体发生癌变

Une exposition modérée de courte durée à des niveaux dépassant la valeur guide dans le cas des substances cancérogène n'influe pas sensiblement sur le risque.

中度的短期接触致癌物超过指标值的水平并不会在很大程度上改变风险。

La notification et les documents justificatifs indiquaient que l'alachlore était cancérogène pour les animaux et probablement cancérogène pour l'homme.

通知书和佐证材料确认甲草胺是一种动物致癌物,并可能是一种人类致癌物。

Lors des études sur la manière dont il exerce son action cancérogène, le bêta-HCH n'a pas fait preuve d'un potentiel manifeste de déclenchement de cette dernière.

有关致癌性作用模式的研究显示,乙型六氯没有明显的启动作用。

Le Centre international de Recherche sur le Cancer a classé l'hexabromobiphényle comme étant peut-être cancérogène pour l'homme (CIRC, groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯列为可能的人体致癌物(IARC 2B组)。

De plus, sa classification comme étant peut-être cancérogène pour l'homme devrait être considérée comme particulièrement préoccupante.

我们还应当特别关注它已被列为可能的人类致癌物。

Selon l'US EPA, les éléments disponibles semblent indiquer qu'il est cancérogène mais ils ne sont pas suffisants pour évaluer sa cancérogénicité pour l'homme.

美国保局林丹的分类是“致癌性的初步指向证据,但并不足以评估其人类致癌潜力”。

Un expert a fait valoir qu'en dépit des études indiquant que l'alachlore était cancérogène pour les rats, l'opinion actuelle était qu'il ne comportait pas de risque appréciable de cancer pour l'homme.

一位专家指出,尽管研究结果表明甲草胺在大鼠身上有致癌作用,但目前的看法是该化学品并未人类构成严重致癌危险。

Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.

在啮齿动物的致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发病率会有所增加。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

于癌症和血液疾病来说,尤其是于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某一致癌物质到首次诊断出癌症之间的潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关的管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种致癌物质有关的数据的最新解释。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité pour l'homme mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌性的不充分证据和动物致癌性的充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯归类为人类可能致癌的(2B类)。

S'agissant de l'endrine, des informations spécifiques ont été recueillies à partir d'études sur les humains, y compris des données épidémiologiques sur les travailleurs des unités de production et d'étude des animaux de laboratoire portant notamment sur le pouvoir cancérogène de cette substance.

就异狄氏剂而言,这种审议具体包关于人类研究的资料,例如关于制造厂工人的流行病数据以及关于实验室动物的研究,包审议异狄氏剂的致癌性。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité chez les humains mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌性的不充分证据和动物致癌性的充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯归类为人类可能致癌的(2B类)。

Le Sous-Comité a par ailleurs estimé que les travaux relatifs à l'estimation du pouvoir cancérogène et à la modification des critères de classification des substances toxiques pour la reproduction en vue de formuler des niveaux de seuil liés au pouvoir toxique relatif des produits chimiques devaient être interrompus.

小组委员会还认为应该停止关于致癌性评估的工作和为了审议与化学品相毒性有关的截断值而修正“生殖毒性”物质分类标准的工作。

Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究的癌症类型特别是实性肿瘤型癌症,在最初接触特定的致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年的潜伏期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérogène 的法语例句

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,
近义词:
carcinogène
联想词
toxique,有;nocif有害,有危害;toxicité性,力;amiante石棉;pathogène致病,病原;chimique化学;polluant污染环境;radioactif放射性;dangereux危险,有害;dangerosité危险性;inhalation吸入法;

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症所已经将十氯酮列为可能会人类造成危害致癌物质(国际癌症所第2B类致癌物质)。

Compte tenu de ces résultats, l'IRIS (Integrated Risk Information System) a classé le bêta-HCH comme potentiellement cancérogène pour l'homme.

基于这些原因,综合风险信息系统(IRIS)将乙型六氯环己烷列为可能致癌物质。

Il a été prouvé en laboratoire qu'il cause le cancer chez certains animaux et est probablement cancérogène pour l'homme.

同时还表明其导致实验动物致癌并可能人类具有致癌性。

Il est cancérogène pour les rats et les souris des deux sexes, produisant des carcinomes hépatocellulaires.

开蓬可在雌性和雄性小鼠和大鼠体内引发癌症,包括肝细胞恶性肿瘤。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer conclut qu'il existe suffisamment de preuves que le chlordécone est cancérogène pour les rats et les souris.

国际癌症所认定,目前已有足够证据表明开蓬可致使小鼠和大鼠身体发生癌变

Une exposition modérée de courte durée à des niveaux dépassant la valeur guide dans le cas des substances cancérogène n'influe pas sensiblement sur le risque.

中度短期接触致癌物超过指标值水平并不会在很大程度上改变风险。

La notification et les documents justificatifs indiquaient que l'alachlore était cancérogène pour les animaux et probablement cancérogène pour l'homme.

通知书和佐证材料确认甲草胺是一种动物致癌物,并可能是一种人类致癌物。

Lors des études sur la manière dont il exerce son action cancérogène, le bêta-HCH n'a pas fait preuve d'un potentiel manifeste de déclenchement de cette dernière.

有关致癌性作用模式显示,乙型六氯环己烷没有明显启动作用。

Le Centre international de Recherche sur le Cancer a classé l'hexabromobiphényle comme étant peut-être cancérogène pour l'homme (CIRC, groupe 2B).

国际癌症机构已经将六溴代二苯列为可能人体致癌物(IARC 2B组)。

De plus, sa classification comme étant peut-être cancérogène pour l'homme devrait être considérée comme particulièrement préoccupante.

我们还应当特别关注它已被列为可能人类致癌物。

Selon l'US EPA, les éléments disponibles semblent indiquer qu'il est cancérogène mais ils ne sont pas suffisants pour évaluer sa cancérogénicité pour l'homme.

美国环保局林丹分类是“致癌性初步指向证据,但并不足以评估其人类致癌潜力”。

Un expert a fait valoir qu'en dépit des études indiquant que l'alachlore était cancérogène pour les rats, l'opinion actuelle était qu'il ne comportait pas de risque appréciable de cancer pour l'homme.

一位专家指出,尽管结果表明甲草胺在大鼠身上有致癌作用,但目前看法是该化学品并未人类构成严重致癌危险。

Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.

在啮齿动物致癌性中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾腺瘤和癌发病率会有所增加。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

于癌症和血液疾病来说,尤其是于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某一致癌物质到首次诊断出癌症之间潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种致癌物质有关数据最新解释。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité pour l'homme mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌性不充分证据和动物致癌性充分证据,国际癌症机构(癌症机构)已将甲型六氯环乙烷归类为人类可能致癌(2B类)。

S'agissant de l'endrine, des informations spécifiques ont été recueillies à partir d'études sur les humains, y compris des données épidémiologiques sur les travailleurs des unités de production et d'étude des animaux de laboratoire portant notamment sur le pouvoir cancérogène de cette substance.

就异狄氏剂而言,这种审议具体包括关于人类资料,例如关于制造厂工人流行病数据以及关于实验室动物,包括审议异狄氏剂致癌性。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité chez les humains mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌性不充分证据和动物致癌性充分证据,国际癌症机构(癌症机构)已将甲型六氯环己烷归类为人类可能致癌(2B类)。

Le Sous-Comité a par ailleurs estimé que les travaux relatifs à l'estimation du pouvoir cancérogène et à la modification des critères de classification des substances toxiques pour la reproduction en vue de formuler des niveaux de seuil liés au pouvoir toxique relatif des produits chimiques devaient être interrompus.

小组委员会还认为应该停止关于致癌性评估工作和为了审议与化学品相性有关截断值而修正“生殖性”物质分类标准工作。

Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟癌症类型特别是实性肿瘤型癌症,在最初接触特定致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年潜伏期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérogène 的法语例句

用户正在搜索


产物<书>, 产销, 产小牛, 产雄单性生殖, 产雄的, 产盐的, 产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,
近义词:
carcinogène
联想词
toxique,有;nocif有害,有危害;toxicité性,力;amiante石棉;pathogène致病,病原;chimique化学;polluant污染环境;radioactif放射性;dangereux危险,有害;dangerosité危险性;inhalation吸入法;

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十氯酮列为可能会人类造成危害致癌物质(国际癌症研究所第2B类致癌物质)。

Compte tenu de ces résultats, l'IRIS (Integrated Risk Information System) a classé le bêta-HCH comme potentiellement cancérogène pour l'homme.

基于这些原因,综合风险信息系统(IRIS)将乙型六氯环己烷列为可能致癌物质。

Il a été prouvé en laboratoire qu'il cause le cancer chez certains animaux et est probablement cancérogène pour l'homme.

同时还表明其导致实验动物致癌并可能人类具有致癌性。

Il est cancérogène pour les rats et les souris des deux sexes, produisant des carcinomes hépatocellulaires.

开蓬可在雌性和雄性小鼠和大鼠体内引发癌症,包括肝细胞恶性肿瘤。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer conclut qu'il existe suffisamment de preuves que le chlordécone est cancérogène pour les rats et les souris.

国际癌症研究所认定,目前已有足够证据表明开蓬可致使小鼠和大鼠身体发生癌变

Une exposition modérée de courte durée à des niveaux dépassant la valeur guide dans le cas des substances cancérogène n'influe pas sensiblement sur le risque.

中度短期接触致癌物超过指标值水平并不会在很大程度上改变风险。

La notification et les documents justificatifs indiquaient que l'alachlore était cancérogène pour les animaux et probablement cancérogène pour l'homme.

通知书和佐证材料确认甲草胺是一种动物致癌物,并可能是一种人类致癌物。

Lors des études sur la manière dont il exerce son action cancérogène, le bêta-HCH n'a pas fait preuve d'un potentiel manifeste de déclenchement de cette dernière.

有关致癌性研究显示,乙型六氯环己烷没有明显启动

Le Centre international de Recherche sur le Cancer a classé l'hexabromobiphényle comme étant peut-être cancérogène pour l'homme (CIRC, groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯列为可能人体致癌物(IARC 2B组)。

De plus, sa classification comme étant peut-être cancérogène pour l'homme devrait être considérée comme particulièrement préoccupante.

我们还应当特别关注它已被列为可能人类致癌物。

Selon l'US EPA, les éléments disponibles semblent indiquer qu'il est cancérogène mais ils ne sont pas suffisants pour évaluer sa cancérogénicité pour l'homme.

美国环保局林丹分类是“致癌性初步指向证据,但并不足以评估其人类致癌潜力”。

Un expert a fait valoir qu'en dépit des études indiquant que l'alachlore était cancérogène pour les rats, l'opinion actuelle était qu'il ne comportait pas de risque appréciable de cancer pour l'homme.

一位专家指出,尽管研究结果表明甲草胺在大鼠身上有致癌,但目前看法是该化学品并未人类构成严重致癌危险。

Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.

在啮齿动物致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾腺瘤和癌发病率会有所增加。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

于癌症和血液疾病来说,尤其是于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某一致癌物质到首次诊断出癌症之间潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种致癌物质有关数据最新解释。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité pour l'homme mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌性不充分证据和动物致癌性充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯环乙烷归类为人类可能致癌(2B类)。

S'agissant de l'endrine, des informations spécifiques ont été recueillies à partir d'études sur les humains, y compris des données épidémiologiques sur les travailleurs des unités de production et d'étude des animaux de laboratoire portant notamment sur le pouvoir cancérogène de cette substance.

就异狄氏剂而言,这种审议具体包括关于人类研究资料,例如关于制造厂工人流行病数据以及关于实验室动物研究,包括审议异狄氏剂致癌性。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité chez les humains mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌性不充分证据和动物致癌性充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯环己烷归类为人类可能致癌(2B类)。

Le Sous-Comité a par ailleurs estimé que les travaux relatifs à l'estimation du pouvoir cancérogène et à la modification des critères de classification des substances toxiques pour la reproduction en vue de formuler des niveaux de seuil liés au pouvoir toxique relatif des produits chimiques devaient être interrompus.

小组委员会还认为应该停止关于致癌性评估和为了审议与化学品相性有关截断值而修正“生殖性”物质分类标准

Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究癌症类型特别是实性肿瘤型癌症,在最初接触特定致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年潜伏期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérogène 的法语例句

用户正在搜索


产崽, 产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,

用户正在搜索


肠的, 肠滴虫病, 肠滴虫属, 肠动脉, 肠动描动图, 肠动描记法, 肠动描记器, 肠段, 肠段切除术, 肠断,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,

用户正在搜索


肠鸣音亢进, 肠鸣音增加, 肠囊瘤, 肠内积气, 肠内寄生虫, 肠内寄生虫的, 肠内菌丛, 肠黏膜, 肠黏液溢, 肠扭转,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,
近义词:
carcinogène
联想词
toxique,有毒;nocif有害,有;toxicité毒性,毒力;amiante石棉;pathogène致病,病原;chimique化学;polluant污染环境;radioactif放射性;dangereux,有害;dangerosité性;inhalation吸入法;

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十氯酮列为可能会人类造成致癌物质(国际癌症研究所第2B类致癌物质)。

Compte tenu de ces résultats, l'IRIS (Integrated Risk Information System) a classé le bêta-HCH comme potentiellement cancérogène pour l'homme.

基于这些原因,综合风信息系统(IRIS)将乙型六氯环己烷列为可能致癌物质。

Il a été prouvé en laboratoire qu'il cause le cancer chez certains animaux et est probablement cancérogène pour l'homme.

同时还表明其导致实验动物致癌并可能人类具有致癌性。

Il est cancérogène pour les rats et les souris des deux sexes, produisant des carcinomes hépatocellulaires.

开蓬可在雌性和雄性小鼠和大鼠体内引发癌症,包括肝细胞恶性肿瘤。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer conclut qu'il existe suffisamment de preuves que le chlordécone est cancérogène pour les rats et les souris.

国际癌症研究所认定,目前已有足够证据表明开蓬可致使小鼠和大鼠身体发生癌变

Une exposition modérée de courte durée à des niveaux dépassant la valeur guide dans le cas des substances cancérogène n'influe pas sensiblement sur le risque.

中度短期接触致癌物超过指标值水平并不会在很大程度上改变风

La notification et les documents justificatifs indiquaient que l'alachlore était cancérogène pour les animaux et probablement cancérogène pour l'homme.

书和佐证材料确认甲草胺是一种动物致癌物,并可能是一种人类致癌物。

Lors des études sur la manière dont il exerce son action cancérogène, le bêta-HCH n'a pas fait preuve d'un potentiel manifeste de déclenchement de cette dernière.

有关致癌性作用模式研究显示,乙型六氯环己烷没有明显启动作用。

Le Centre international de Recherche sur le Cancer a classé l'hexabromobiphényle comme étant peut-être cancérogène pour l'homme (CIRC, groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯列为可能人体致癌物(IARC 2B组)。

De plus, sa classification comme étant peut-être cancérogène pour l'homme devrait être considérée comme particulièrement préoccupante.

我们还应当特别关注它已被列为可能人类致癌物。

Selon l'US EPA, les éléments disponibles semblent indiquer qu'il est cancérogène mais ils ne sont pas suffisants pour évaluer sa cancérogénicité pour l'homme.

美国环保局林丹分类是“致癌性初步指向证据,但并不足以评估其人类致癌潜力”。

Un expert a fait valoir qu'en dépit des études indiquant que l'alachlore était cancérogène pour les rats, l'opinion actuelle était qu'il ne comportait pas de risque appréciable de cancer pour l'homme.

一位专家指出,尽管研究结果表明甲草胺在大鼠身上有致癌作用,但目前看法是该化学品并未人类构成严重致癌

Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.

在啮齿动物致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾腺瘤和癌发病率会有所增加。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

于癌症和血液疾病来说,尤其是于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某一致癌物质到首次诊断出癌症之间潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种致癌物质有关数据最新解释。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité pour l'homme mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌性不充分证据和动物致癌性充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯环乙烷归类为人类可能致癌(2B类)。

S'agissant de l'endrine, des informations spécifiques ont été recueillies à partir d'études sur les humains, y compris des données épidémiologiques sur les travailleurs des unités de production et d'étude des animaux de laboratoire portant notamment sur le pouvoir cancérogène de cette substance.

就异狄氏剂而言,这种审议具体包括关于人类研究资料,例如关于制造厂工人流行病数据以及关于实验室动物研究,包括审议异狄氏剂致癌性。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité chez les humains mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌性不充分证据和动物致癌性充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯环己烷归类为人类可能致癌(2B类)。

Le Sous-Comité a par ailleurs estimé que les travaux relatifs à l'estimation du pouvoir cancérogène et à la modification des critères de classification des substances toxiques pour la reproduction en vue de formuler des niveaux de seuil liés au pouvoir toxique relatif des produits chimiques devaient être interrompus.

小组委员会还认为应该停止关于致癌性评估工作和为了审议与化学品相毒性有关截断值而修正“生殖毒性”物质分类标准工作。

Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究癌症类型特别是实性肿瘤型癌症,在最初接触特定致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年潜伏期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérogène 的法语例句

用户正在搜索


肠疝, 肠伤寒, 肠神经炎, 肠肾综合症, 肠渗血, 肠石, 肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,
近义词:
carcinogène
联想词
toxique毒的,有毒的;nocif有害的,有危害的;toxicité毒性,毒力;amiante石棉;pathogène病的,病原的;chimique化学的;polluant污染环境的;radioactif放射性的;dangereux危险的,有害的;dangerosité危险性;inhalation吸入法;

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十氯酮列为可能会造成危害的癌物质(国际癌症研究所2B癌物质)。

Compte tenu de ces résultats, l'IRIS (Integrated Risk Information System) a classé le bêta-HCH comme potentiellement cancérogène pour l'homme.

基于这些原因,综合风险信息系统(IRIS)将乙型六氯环己烷列为可能的物质。

Il a été prouvé en laboratoire qu'il cause le cancer chez certains animaux et est probablement cancérogène pour l'homme.

同时还其导实验动物癌并可能具有癌性。

Il est cancérogène pour les rats et les souris des deux sexes, produisant des carcinomes hépatocellulaires.

开蓬可在雌性和雄性小鼠和大鼠体内引发癌症,包括肝细胞恶性肿瘤。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer conclut qu'il existe suffisamment de preuves que le chlordécone est cancérogène pour les rats et les souris.

国际癌症研究所认定,目前已有足够的证开蓬可使小鼠和大鼠身体发生癌变

Une exposition modérée de courte durée à des niveaux dépassant la valeur guide dans le cas des substances cancérogène n'influe pas sensiblement sur le risque.

中度的短期接触癌物超过指标值的水平并不会在很大程度上改变风险。

La notification et les documents justificatifs indiquaient que l'alachlore était cancérogène pour les animaux et probablement cancérogène pour l'homme.

通知书和佐证材料确认甲草胺是一种动物癌物,并可能是一种人癌物。

Lors des études sur la manière dont il exerce son action cancérogène, le bêta-HCH n'a pas fait preuve d'un potentiel manifeste de déclenchement de cette dernière.

有关癌性作用模式的研究显示,乙型六氯环己烷没有显的启动作用。

Le Centre international de Recherche sur le Cancer a classé l'hexabromobiphényle comme étant peut-être cancérogène pour l'homme (CIRC, groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯列为可能的人体癌物(IARC 2B组)。

De plus, sa classification comme étant peut-être cancérogène pour l'homme devrait être considérée comme particulièrement préoccupante.

我们还应当特别关注它已被列为可能的人癌物。

Selon l'US EPA, les éléments disponibles semblent indiquer qu'il est cancérogène mais ils ne sont pas suffisants pour évaluer sa cancérogénicité pour l'homme.

美国环保局林丹的分是“癌性的初步指向证,但并不足以评估其人癌潜力”。

Un expert a fait valoir qu'en dépit des études indiquant que l'alachlore était cancérogène pour les rats, l'opinion actuelle était qu'il ne comportait pas de risque appréciable de cancer pour l'homme.

一位专家指出,尽管研究结果甲草胺在大鼠身上有癌作用,但目前的看法是该化学品并未构成严重癌危险。

Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.

在啮齿动物的癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发病率会有所增加。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

于癌症和血液疾病来说,尤其是于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某一癌物质到首次诊断出癌症之间的潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关的管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种癌物质有关的数的最新解释。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité pour l'homme mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

癌性的不充分证动物癌性的充分证,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯环乙烷归可能的(2B)。

S'agissant de l'endrine, des informations spécifiques ont été recueillies à partir d'études sur les humains, y compris des données épidémiologiques sur les travailleurs des unités de production et d'étude des animaux de laboratoire portant notamment sur le pouvoir cancérogène de cette substance.

就异狄氏剂而言,这种审议具体包括关于人研究的资料,例如关于制造厂工人的流行病数以及关于实验室动物的研究,包括审议异狄氏剂的癌性。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité chez les humains mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

癌性的不充分证动物癌性的充分证,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯环己烷归可能癌的(2B)。

Le Sous-Comité a par ailleurs estimé que les travaux relatifs à l'estimation du pouvoir cancérogène et à la modification des critères de classification des substances toxiques pour la reproduction en vue de formuler des niveaux de seuil liés au pouvoir toxique relatif des produits chimiques devaient être interrompus.

小组委员会还认为应该停止关于癌性评估的工作和为了审议与化学品相毒性有关的截断值而修正“生殖毒性”物质分标准的工作。

Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

一批“F4”索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究的癌症型特别是实性肿瘤型癌症,在最初接触特定的癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年的潜伏期。

:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérogène 的法语例句

用户正在搜索


肠系膜淋巴结, 肠系膜淋巴结核, 肠系膜囊肿, 肠系膜上动脉, 肠系膜上静脉, 肠系膜上神经结, 肠系膜下静脉, 肠系膜下神经结, 肠系膜血管梗塞, 肠系膜炎,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,
近义词:
carcinogène
联想词
toxique毒的,有毒的;nocif有害的,有危害的;toxicité毒性,毒力;amiante石棉;pathogène致病的,病原的;chimique化学的;polluant污染环境的;radioactif放射性的;dangereux危险的,有害的;dangerosité危险性;inhalation吸入法;

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十氯酮列为可能会人类造成危害的致癌物质(国际癌症研究所第2B类致癌物质)。

Compte tenu de ces résultats, l'IRIS (Integrated Risk Information System) a classé le bêta-HCH comme potentiellement cancérogène pour l'homme.

基于这些原因,综合风险信息系统(IRIS)将乙型六氯环己烷列为可能致癌的物质。

Il a été prouvé en laboratoire qu'il cause le cancer chez certains animaux et est probablement cancérogène pour l'homme.

同时还表明其导致实验动物致癌并可能人类具有致癌性。

Il est cancérogène pour les rats et les souris des deux sexes, produisant des carcinomes hépatocellulaires.

开蓬可在雌性和雄性小鼠和大鼠体内引发癌症,包括肝细胞恶性肿瘤。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer conclut qu'il existe suffisamment de preuves que le chlordécone est cancérogène pour les rats et les souris.

国际癌症研究所认定,目前已有足够的证据表明开蓬可致使小鼠和大鼠身体发生癌变

Une exposition modérée de courte durée à des niveaux dépassant la valeur guide dans le cas des substances cancérogène n'influe pas sensiblement sur le risque.

的短期接触致癌物超过指标值的水平并不会在很大改变风险。

La notification et les documents justificatifs indiquaient que l'alachlore était cancérogène pour les animaux et probablement cancérogène pour l'homme.

通知书和佐证材料确认甲草胺是一种动物致癌物,并可能是一种人类致癌物。

Lors des études sur la manière dont il exerce son action cancérogène, le bêta-HCH n'a pas fait preuve d'un potentiel manifeste de déclenchement de cette dernière.

有关致癌性作用模式的研究显示,乙型六氯环己烷没有明显的启动作用。

Le Centre international de Recherche sur le Cancer a classé l'hexabromobiphényle comme étant peut-être cancérogène pour l'homme (CIRC, groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯列为可能的人体致癌物(IARC 2B组)。

De plus, sa classification comme étant peut-être cancérogène pour l'homme devrait être considérée comme particulièrement préoccupante.

我们还应当特别关注它已被列为可能的人类致癌物。

Selon l'US EPA, les éléments disponibles semblent indiquer qu'il est cancérogène mais ils ne sont pas suffisants pour évaluer sa cancérogénicité pour l'homme.

美国环保局林丹的分类是“致癌性的初步指向证据,但并不足以评估其人类致癌潜力”。

Un expert a fait valoir qu'en dépit des études indiquant que l'alachlore était cancérogène pour les rats, l'opinion actuelle était qu'il ne comportait pas de risque appréciable de cancer pour l'homme.

一位专家指出,尽管研究结果表明甲草胺在大鼠身有致癌作用,但目前的看法是该化学品并未人类构成严重致癌危险。

Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.

在啮齿动物的致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发病率会有所增加。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

于癌症和血液疾病来说,尤其是于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某一致癌物质到首次诊断出癌症之间的潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关的管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种致癌物质有关的数据的最新解释。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité pour l'homme mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌性的不充分证据和动物致癌性的充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯环乙烷归类为人类可能致癌的(2B类)。

S'agissant de l'endrine, des informations spécifiques ont été recueillies à partir d'études sur les humains, y compris des données épidémiologiques sur les travailleurs des unités de production et d'étude des animaux de laboratoire portant notamment sur le pouvoir cancérogène de cette substance.

就异狄氏剂而言,这种审议具体包括关于人类研究的资料,例如关于制造厂工人的流行病数据以及关于实验室动物的研究,包括审议异狄氏剂的致癌性。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité chez les humains mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌性的不充分证据和动物致癌性的充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯环己烷归类为人类可能致癌的(2B类)。

Le Sous-Comité a par ailleurs estimé que les travaux relatifs à l'estimation du pouvoir cancérogène et à la modification des critères de classification des substances toxiques pour la reproduction en vue de formuler des niveaux de seuil liés au pouvoir toxique relatif des produits chimiques devaient être interrompus.

小组委员会还认为应该停止关于致癌性评估的工作和为了审议与化学品相毒性有关的截断值而修正“生殖毒性”物质分类标准的工作。

Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究的癌症类型特别是实性肿瘤型癌症,在最初接触特定的致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年的潜伏期。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérogène 的法语例句

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,
词:
carcinogène
联想词
toxique毒的,有毒的;nocif有害的,有危害的;toxicité毒性,毒力;amiante石棉;pathogène致病的,病原的;chimique化学的;polluant污染环境的;radioactif放射性的;dangereux危险的,有害的;dangerosité危险性;inhalation吸入法;

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十氯酮列为可能会人类造成危害的致癌物质(国际癌症研究所第2B类致癌物质)。

Compte tenu de ces résultats, l'IRIS (Integrated Risk Information System) a classé le bêta-HCH comme potentiellement cancérogène pour l'homme.

基于这些原因,综合风险信息系统(IRIS)将乙型六氯环己烷列为可能致癌的物质。

Il a été prouvé en laboratoire qu'il cause le cancer chez certains animaux et est probablement cancérogène pour l'homme.

同时还表其导致实验动物致癌并可能人类具有致癌性。

Il est cancérogène pour les rats et les souris des deux sexes, produisant des carcinomes hépatocellulaires.

开蓬可在雌性和雄性小鼠和大鼠体内引发癌症,包括肝细胞恶性肿瘤。

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer conclut qu'il existe suffisamment de preuves que le chlordécone est cancérogène pour les rats et les souris.

国际癌症研究所认定,目前已有足够的证据表开蓬可致使小鼠和大鼠身体发生癌变

Une exposition modérée de courte durée à des niveaux dépassant la valeur guide dans le cas des substances cancérogène n'influe pas sensiblement sur le risque.

中度的短期接触致癌物超过指标值的水平并不会在很大程度上改变风险。

La notification et les documents justificatifs indiquaient que l'alachlore était cancérogène pour les animaux et probablement cancérogène pour l'homme.

通知书和佐证材料确认甲草胺是一种动物致癌物,并可能是一种人类致癌物。

Lors des études sur la manière dont il exerce son action cancérogène, le bêta-HCH n'a pas fait preuve d'un potentiel manifeste de déclenchement de cette dernière.

有关致癌性作用模式的研究示,乙型六氯环己烷没有的启动作用。

Le Centre international de Recherche sur le Cancer a classé l'hexabromobiphényle comme étant peut-être cancérogène pour l'homme (CIRC, groupe 2B).

国际癌症研究机构已经将六溴代二苯列为可能的人体致癌物(IARC 2B组)。

De plus, sa classification comme étant peut-être cancérogène pour l'homme devrait être considérée comme particulièrement préoccupante.

我们还应当特别关注它已被列为可能的人类致癌物。

Selon l'US EPA, les éléments disponibles semblent indiquer qu'il est cancérogène mais ils ne sont pas suffisants pour évaluer sa cancérogénicité pour l'homme.

美国环保局林丹的分类是“致癌性的初步指向证据,但并不足以评估其人类致癌潜力”。

Un expert a fait valoir qu'en dépit des études indiquant que l'alachlore était cancérogène pour les rats, l'opinion actuelle était qu'il ne comportait pas de risque appréciable de cancer pour l'homme.

一位专家指出,尽管研究结果表甲草胺在大鼠身上有致癌作用,但目前的看法是该化学品并未人类构成严重致癌危险。

Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.

在啮齿动物的致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状腺和肾的腺瘤和癌的发病率会有所增加。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

于癌症和血液疾病来说,尤其是于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某一致癌物质到首次诊断出癌症之间的潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关的管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种致癌物质有关的数据的最新解释。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité pour l'homme mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌性的不充分证据和动物致癌性的充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯环乙烷归类为人类可能致癌的(2B类)。

S'agissant de l'endrine, des informations spécifiques ont été recueillies à partir d'études sur les humains, y compris des données épidémiologiques sur les travailleurs des unités de production et d'étude des animaux de laboratoire portant notamment sur le pouvoir cancérogène de cette substance.

就异狄氏剂而言,这种审议具体包括关于人类研究的资料,例如关于制造厂工人的流行病数据以及关于实验室动物的研究,包括审议异狄氏剂的致癌性。

Il a été classé par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B), étant donné qu'on dispose de preuves insuffisantes de sa cancérogénicité chez les humains mais que sa cancérogénicité pour les animaux est suffisamment établie.

根据人类致癌性的不充分证据和动物致癌性的充分证据,国际癌症研究机构(癌症机构)已将甲型六氯环己烷归类为人类可能致癌的(2B类)。

Le Sous-Comité a par ailleurs estimé que les travaux relatifs à l'estimation du pouvoir cancérogène et à la modification des critères de classification des substances toxiques pour la reproduction en vue de formuler des niveaux de seuil liés au pouvoir toxique relatif des produits chimiques devaient être interrompus.

小组委员会还认为应该停止关于致癌性评估的工作和为了审议与化学品相毒性有关的截断值而修正“生殖毒性”物质分类标准的工作。

Dans le premier rapport «F4», le Comité a noté que, pour les types de cancer que l'Iran se proposait d'étudier, notamment les tumeurs cancéreuses solides, il y avait généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition initiale à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

在第一批“F4”类索赔报告中,小组注意到,伊朗拟研究的癌症类型特别是实性肿瘤型癌症,在最初接触特定的致癌物与首次出现临床癌症症状之间一般存在15至20年的潜伏期。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cancérogène 的法语例句

用户正在搜索


肠组织样的, , 尝闭门羹, 尝尝看, 尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者,

相似单词


cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie, cancérologique,