Bonne camaraderie entre le petit Bob et l'oiseau.
良好的情谊Bob
小鸟儿。
Bonne camaraderie entre le petit Bob et l'oiseau.
良好的情谊Bob
小鸟儿。
Néanmoins, les participants ne devraient pas se contenter d'une bonne camaraderie.
但是,裁谈会不应当仅停留在事间友好相处这一点上。
Il développe une bonne camaraderie qui favorise la coexistence pacifique des communautés.
它能够培养友爱精神良好情谊,增强不
人群
平
处的能力。
Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.
他们休戚与,相互之间情谊深厚。
Un sentiment de camaraderie se développe également dans les relations internationales.
国际中的
伴感也在不断加深。
Utilisons la mondialisation pour créer une nouvelle conscience de la camaraderie et de l'amitié entre les personnes.
让我们使用全球化来建立起对各民族之间的团结密切
的新的认识。
Nous l'avons fait dans un merveilleux esprit de respect mutuel et de compromis, de compréhension et de camaraderie.
我们本着相互尊重妥协,谅解
团结的美好精神进行了讨论。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
这些袭击所激起的力量、团结、仁爱慷慨的精神使我们很受感动。
Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.
由于爱尔兰,由于理查德·瑞安大使的领导,遴选成员之间存在着亲密无间的新精神。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律友谊是力量,勇气
忠诚是美德。
Elles ont un effet positif sur la jeunesse en général, car elles favorisent la bonne santé, l'esprit de camaraderie et l'émulation amicale.
这些活动通过促进身体健康、战友情谊友好竞赛精神,对青年的个性从总体上产生良好影响。
Enfin, je tiens à réaffirmer le ferme attachement des Îles Marshall à la camaraderie et à la solidarité avec tous les États Membres de cette Organisation.
最后,我谨重申马绍尔群岛对于本机构各会员国之间友谊团结的坚定承诺。
J'aimerais également remercier pour leur camaraderie tous ceux aux côtés desquels j'ai eu le privilège et l'honneur de m'asseoir à la tribune de la salle de conférence 3.
我要向我有幸在第3会议室讲台上与之并肩而坐的各位表示感谢,感谢他们的仁情谊。
À cet égard, nous remercions le Rapporteur de ses rapports et nous voudrions également noter que les délibérations de cette année ont été empreintes d'un esprit de camaraderie.
在这方面,我们感谢报告员的报告,而且我们也要指出,今年的讨论友好的精神突出,这种精神渗透我们的讨论。
En outre, un récent forum politique a réuni des femmes de tous les partis politiques qui ont, dans un esprit de camaraderie, adopté des recommandations sur diverses questions politiques.
此外,最近举办的一次政治论坛让所有政党的妇女聚集一堂,增进了她们之间的情谊,此后还通过了于各种政治问题的建议。
L'Union des fonctionnaires s'attache également à renforcer les liens de camaraderie et de fraternité entre les fonctionnaires sur la base de la confiance, du respect mutuel et de la coopération.
公务员工会还致力于在信、互相尊重
合作的基础上加强
事之间的友好
。
Cependant, le monde du sport continue de produire des modèles véritables et des protagonistes généreux, qui cherchent à recouvrer l'idéal du sport comme école véritable d'humanité, de camaraderie, de solidarité et d'excellence.
但是,体育世界中仍然有真正的榜样慷慨的提倡者,他们在努力恢复体育的人道主义、友爱、团结
追求卓越的理想。
Cette manifestation annuelle, qui en est déjà à sa quatorzième année, vise à rassembler les divers groupes culturels qui vivent aux Bahamas pour un weekend d'échanges culturels, de camaraderie et de compréhension.
这个一年一度的活动已经进入第14年,“其目的在……集合巴哈马当地所有各种不的文化,在一个周末促进文化交流、融洽感情
理解。
La Grenade espère que la soixante-troisième session sera caractérisée par un esprit de camaraderie, la bonne volonté, la collaboration, l'équité et la confiance dans notre aptitude à améliorer le bien-être général de l'humanité.
格林纳达希望,大会第六十三届会议将充满友爱、善意、合作、公平、信以及对我们改善人类普遍福祉的能力的信心。
Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.
不信仰
宗教的信徒必须作为伙伴坐在一起,因为通过这种坦诚的交流,表面
名义上的分歧会很快消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonne camaraderie entre le petit Bob et l'oiseau.
良好的情谊关系Bob和小。
Néanmoins, les participants ne devraient pas se contenter d'une bonne camaraderie.
是,裁谈会不应当仅停留在同事间友好相处这一点上。
Il développe une bonne camaraderie qui favorise la coexistence pacifique des communautés.
它能够培养友爱精神和良好情谊,增强不同人群和平共处的能力。
Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.
他们休戚与共,相互之间情谊深厚。
Un sentiment de camaraderie se développe également dans les relations internationales.
国际关系中的同伴感也在不断加深。
Utilisons la mondialisation pour créer une nouvelle conscience de la camaraderie et de l'amitié entre les personnes.
让我们使用全球化来建立起对各民族之间的团结和密切关系的新的认识。
Nous l'avons fait dans un merveilleux esprit de respect mutuel et de compromis, de compréhension et de camaraderie.
我们本着相互尊重和妥协,谅解和团结的美好精神进行了讨论。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
这些袭击所激起的力量、团结、仁爱和慷慨的精神使我们很受感动。
Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.
由于爱尔兰,由于理查德·瑞安大使的领导,遴选成员之间存在着亲密无间的新精神。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。
Elles ont un effet positif sur la jeunesse en général, car elles favorisent la bonne santé, l'esprit de camaraderie et l'émulation amicale.
这些活动通过促进身体健康、战友情谊和友好竞赛精神,对青年的个从总体上产生良好影响。
Enfin, je tiens à réaffirmer le ferme attachement des Îles Marshall à la camaraderie et à la solidarité avec tous les États Membres de cette Organisation.
最后,我谨重申马绍尔群岛对于本机构各会员国之间友谊和团结的坚定承诺。
J'aimerais également remercier pour leur camaraderie tous ceux aux côtés desquels j'ai eu le privilège et l'honneur de m'asseoir à la tribune de la salle de conférence 3.
我要向我有幸在第3会议室讲台上与之并肩而坐的各位表示感谢,感谢他们的同仁情谊。
À cet égard, nous remercions le Rapporteur de ses rapports et nous voudrions également noter que les délibérations de cette année ont été empreintes d'un esprit de camaraderie.
在这方面,我们感谢报告员的报告,而且我们也要指出,今年的讨论友好的精神突出,这种精神渗透我们的讨论。
En outre, un récent forum politique a réuni des femmes de tous les partis politiques qui ont, dans un esprit de camaraderie, adopté des recommandations sur diverses questions politiques.
此外,最近举办的一次政治论坛让所有政党的妇女聚集一堂,增进了她们之间的情谊,此后还通过了关于各种政治问题的建议。
L'Union des fonctionnaires s'attache également à renforcer les liens de camaraderie et de fraternité entre les fonctionnaires sur la base de la confiance, du respect mutuel et de la coopération.
公务员工会还致力于在信任、互相尊重和合作的基础上加强同事之间的友好关系。
Cependant, le monde du sport continue de produire des modèles véritables et des protagonistes généreux, qui cherchent à recouvrer l'idéal du sport comme école véritable d'humanité, de camaraderie, de solidarité et d'excellence.
是,体育世界中仍然有真正的榜样和慷慨的提倡者,他们在努力恢复体育的人道主义、友爱、团结和追求卓越的理想。
Cette manifestation annuelle, qui en est déjà à sa quatorzième année, vise à rassembler les divers groupes culturels qui vivent aux Bahamas pour un weekend d'échanges culturels, de camaraderie et de compréhension.
这个一年一度的活动已经进入第14年,“其目的在……集合巴哈马当地所有各种不同的文化,在一个周末促进文化交流、融洽感情和理解。
La Grenade espère que la soixante-troisième session sera caractérisée par un esprit de camaraderie, la bonne volonté, la collaboration, l'équité et la confiance dans notre aptitude à améliorer le bien-être général de l'humanité.
格林纳达希望,大会第六十三届会议将充满友爱、善意、合作、公平、信任以及对我们改善人类普遍福祉的能力的信心。
Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.
不同信仰和宗教的信徒必须作为伙伴坐在一起,因为通过这种坦诚的交流,表面和名义上的分歧会很快消失。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonne camaraderie entre le petit Bob et l'oiseau.
良好情谊关系Bob和小鸟儿。
Néanmoins, les participants ne devraient pas se contenter d'une bonne camaraderie.
但是,裁谈会不应当仅停留在同事间友好相处这一点上。
Il développe une bonne camaraderie qui favorise la coexistence pacifique des communautés.
它能够培养友爱和良好情谊,增强不同人群和平共处
能力。
Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.
他休戚与共,相互之间情谊深厚。
Un sentiment de camaraderie se développe également dans les relations internationales.
国际关系中同伴感也在不断加深。
Utilisons la mondialisation pour créer une nouvelle conscience de la camaraderie et de l'amitié entre les personnes.
使用全球化来建立起对各民族之间
团结和密切关系
新
认识。
Nous l'avons fait dans un merveilleux esprit de respect mutuel et de compromis, de compréhension et de camaraderie.
本着相互尊重和妥协,谅解和团结
美好
进行了讨论。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
这些袭击所激起力量、团结、仁爱和慷慨
使
很受感动。
Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.
由于爱尔兰,由于理查德·瑞安大使领导,遴选成员之间存在着亲密无间
新
。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。
Elles ont un effet positif sur la jeunesse en général, car elles favorisent la bonne santé, l'esprit de camaraderie et l'émulation amicale.
这些活动通过促进身体健康、战友情谊和友好竞赛,对青年
个性从总体上产生良好影响。
Enfin, je tiens à réaffirmer le ferme attachement des Îles Marshall à la camaraderie et à la solidarité avec tous les États Membres de cette Organisation.
最后,谨重申马绍尔群岛对于本机构各会员国之间友谊和团结
坚定承诺。
J'aimerais également remercier pour leur camaraderie tous ceux aux côtés desquels j'ai eu le privilège et l'honneur de m'asseoir à la tribune de la salle de conférence 3.
要向
有幸在第3会议室讲台上与之并肩而坐
各位表示感谢,感谢他
同仁情谊。
À cet égard, nous remercions le Rapporteur de ses rapports et nous voudrions également noter que les délibérations de cette année ont été empreintes d'un esprit de camaraderie.
在这方面,感谢报告员
报告,而且
也要指出,今年
讨论友好
突出,这种
渗透
讨论。
En outre, un récent forum politique a réuni des femmes de tous les partis politiques qui ont, dans un esprit de camaraderie, adopté des recommandations sur diverses questions politiques.
此外,最近举办一次政治论坛
所有政党
妇女聚集一堂,增进了她
之间
情谊,此后还通过了关于各种政治问题
建议。
L'Union des fonctionnaires s'attache également à renforcer les liens de camaraderie et de fraternité entre les fonctionnaires sur la base de la confiance, du respect mutuel et de la coopération.
公务员工会还致力于在信任、互相尊重和合作基础上加强同事之间
友好关系。
Cependant, le monde du sport continue de produire des modèles véritables et des protagonistes généreux, qui cherchent à recouvrer l'idéal du sport comme école véritable d'humanité, de camaraderie, de solidarité et d'excellence.
但是,体育世界中仍然有真正榜样和慷慨
提倡者,他
在努力恢复体育
人道主义、友爱、团结和追求卓越
理想。
Cette manifestation annuelle, qui en est déjà à sa quatorzième année, vise à rassembler les divers groupes culturels qui vivent aux Bahamas pour un weekend d'échanges culturels, de camaraderie et de compréhension.
这个一年一度活动已经进入第14年,“其目
在……集合巴哈马当地所有各种不同
文化,在一个周末促进文化交流、融洽感情和理解。
La Grenade espère que la soixante-troisième session sera caractérisée par un esprit de camaraderie, la bonne volonté, la collaboration, l'équité et la confiance dans notre aptitude à améliorer le bien-être général de l'humanité.
格林纳达希望,大会第六十三届会议将充满友爱、善意、合作、公平、信任以及对改善人类普遍福祉
能力
信心。
Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.
不同信仰和宗教信徒必须作为伙伴坐在一起,因为通过这种坦诚
交流,表面和名义上
分歧会很快消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Bonne camaraderie entre le petit Bob et l'oiseau.
良好的情谊关系Bob和小鸟儿。
Néanmoins, les participants ne devraient pas se contenter d'une bonne camaraderie.
但是,裁谈会不应当仅停留在事间友好相处这一点上。
Il développe une bonne camaraderie qui favorise la coexistence pacifique des communautés.
它能够培养友爱精神和良好情谊,增强不人群和平共处的能力。
Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.
他们休戚与共,相互之间情谊深厚。
Un sentiment de camaraderie se développe également dans les relations internationales.
国际关系中的伴感也在不断加深。
Utilisons la mondialisation pour créer une nouvelle conscience de la camaraderie et de l'amitié entre les personnes.
让我们使用全球化来建立起对各民族之间的团结和切关系的新的认识。
Nous l'avons fait dans un merveilleux esprit de respect mutuel et de compromis, de compréhension et de camaraderie.
我们本相互尊重和妥协,谅解和团结的美好精神进行了讨论。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
这些袭击所激起的力量、团结、仁爱和慷慨的精神使我们很受感动。
Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.
由于爱尔兰,由于理查德·瑞安大使的领导,遴选成员之间存在无间的新精神。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。
Elles ont un effet positif sur la jeunesse en général, car elles favorisent la bonne santé, l'esprit de camaraderie et l'émulation amicale.
这些活动通过促进身体健康、战友情谊和友好竞赛精神,对青年的个性从总体上产生良好影响。
Enfin, je tiens à réaffirmer le ferme attachement des Îles Marshall à la camaraderie et à la solidarité avec tous les États Membres de cette Organisation.
最后,我谨重申马绍尔群岛对于本机构各会员国之间友谊和团结的坚定承诺。
J'aimerais également remercier pour leur camaraderie tous ceux aux côtés desquels j'ai eu le privilège et l'honneur de m'asseoir à la tribune de la salle de conférence 3.
我要向我有幸在第3会议室讲台上与之并肩而坐的各位表示感谢,感谢他们的仁情谊。
À cet égard, nous remercions le Rapporteur de ses rapports et nous voudrions également noter que les délibérations de cette année ont été empreintes d'un esprit de camaraderie.
在这方面,我们感谢报告员的报告,而且我们也要指出,今年的讨论友好的精神突出,这种精神渗透我们的讨论。
En outre, un récent forum politique a réuni des femmes de tous les partis politiques qui ont, dans un esprit de camaraderie, adopté des recommandations sur diverses questions politiques.
此外,最近举办的一次政治论坛让所有政党的妇女聚集一堂,增进了她们之间的情谊,此后还通过了关于各种政治问题的建议。
L'Union des fonctionnaires s'attache également à renforcer les liens de camaraderie et de fraternité entre les fonctionnaires sur la base de la confiance, du respect mutuel et de la coopération.
公务员工会还致力于在信任、互相尊重和合作的基础上加强事之间的友好关系。
Cependant, le monde du sport continue de produire des modèles véritables et des protagonistes généreux, qui cherchent à recouvrer l'idéal du sport comme école véritable d'humanité, de camaraderie, de solidarité et d'excellence.
但是,体育世界中仍然有真正的榜样和慷慨的提倡者,他们在努力恢复体育的人道主义、友爱、团结和追求卓越的理想。
Cette manifestation annuelle, qui en est déjà à sa quatorzième année, vise à rassembler les divers groupes culturels qui vivent aux Bahamas pour un weekend d'échanges culturels, de camaraderie et de compréhension.
这个一年一度的活动已经进入第14年,“其目的在……集合巴哈马当地所有各种不的文化,在一个周末促进文化交流、融洽感情和理解。
La Grenade espère que la soixante-troisième session sera caractérisée par un esprit de camaraderie, la bonne volonté, la collaboration, l'équité et la confiance dans notre aptitude à améliorer le bien-être général de l'humanité.
格林纳达希望,大会第六十三届会议将充满友爱、善意、合作、公平、信任以及对我们改善人类普遍福祉的能力的信心。
Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.
不信仰和宗教的信徒必须作为伙伴坐在一起,因为通过这种坦诚的交流,表面和名义上的分歧会很快消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonne camaraderie entre le petit Bob et l'oiseau.
良好的情谊关系Bob和小鸟儿。
Néanmoins, les participants ne devraient pas se contenter d'une bonne camaraderie.
但是,裁谈当仅停留在同事间友好相处这一点上。
Il développe une bonne camaraderie qui favorise la coexistence pacifique des communautés.
它能够培养友爱精神和良好情谊,增强同人群和平共处的能力。
Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.
他们休戚与共,相互之间情谊深厚。
Un sentiment de camaraderie se développe également dans les relations internationales.
国际关系中的同伴感也在断加深。
Utilisons la mondialisation pour créer une nouvelle conscience de la camaraderie et de l'amitié entre les personnes.
让我们使用全球化来建立起对各民族之间的团结和密切关系的新的认识。
Nous l'avons fait dans un merveilleux esprit de respect mutuel et de compromis, de compréhension et de camaraderie.
我们本着相互尊重和妥协,谅解和团结的美好精神进行了讨论。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
这些袭击所激起的力量、团结、仁爱和慷慨的精神使我们很受感动。
Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.
由于爱尔兰,由于理查德·瑞安大使的领导,遴选成员之间存在着亲密无间的新精神。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和诚是美德。
Elles ont un effet positif sur la jeunesse en général, car elles favorisent la bonne santé, l'esprit de camaraderie et l'émulation amicale.
这些活动通过促进身体健康、战友情谊和友好竞赛精神,对青年的个性从总体上产生良好影响。
Enfin, je tiens à réaffirmer le ferme attachement des Îles Marshall à la camaraderie et à la solidarité avec tous les États Membres de cette Organisation.
最后,我谨重申马绍尔群岛对于本机构各员国之间友谊和团结的坚定承诺。
J'aimerais également remercier pour leur camaraderie tous ceux aux côtés desquels j'ai eu le privilège et l'honneur de m'asseoir à la tribune de la salle de conférence 3.
我要向我有幸在第3议室讲台上与之并肩而坐的各位表示感谢,感谢他们的同仁情谊。
À cet égard, nous remercions le Rapporteur de ses rapports et nous voudrions également noter que les délibérations de cette année ont été empreintes d'un esprit de camaraderie.
在这方面,我们感谢报告员的报告,而且我们也要指出,今年的讨论友好的精神突出,这种精神渗透我们的讨论。
En outre, un récent forum politique a réuni des femmes de tous les partis politiques qui ont, dans un esprit de camaraderie, adopté des recommandations sur diverses questions politiques.
此外,最近举办的一次政治论坛让所有政党的妇女聚集一堂,增进了她们之间的情谊,此后还通过了关于各种政治问题的建议。
L'Union des fonctionnaires s'attache également à renforcer les liens de camaraderie et de fraternité entre les fonctionnaires sur la base de la confiance, du respect mutuel et de la coopération.
公务员工还致力于在信任、互相尊重和合作的基础上加强同事之间的友好关系。
Cependant, le monde du sport continue de produire des modèles véritables et des protagonistes généreux, qui cherchent à recouvrer l'idéal du sport comme école véritable d'humanité, de camaraderie, de solidarité et d'excellence.
但是,体育世界中仍然有真正的榜样和慷慨的提倡者,他们在努力恢复体育的人道主义、友爱、团结和追求卓越的理想。
Cette manifestation annuelle, qui en est déjà à sa quatorzième année, vise à rassembler les divers groupes culturels qui vivent aux Bahamas pour un weekend d'échanges culturels, de camaraderie et de compréhension.
这个一年一度的活动已经进入第14年,“其目的在……集合巴哈马当地所有各种同的文化,在一个周末促进文化交流、融洽感情和理解。
La Grenade espère que la soixante-troisième session sera caractérisée par un esprit de camaraderie, la bonne volonté, la collaboration, l'équité et la confiance dans notre aptitude à améliorer le bien-être général de l'humanité.
格林纳达希望,大第六十三届
议将充满友爱、善意、合作、公平、信任以及对我们改善人类普遍福祉的能力的信
。
Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.
同信仰和宗教的信徒必须作为伙伴坐在一起,因为通过这种坦诚的交流,表面和名义上的分歧
很快消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonne camaraderie entre le petit Bob et l'oiseau.
良好关系Bob和小鸟儿。
Néanmoins, les participants ne devraient pas se contenter d'une bonne camaraderie.
但是,裁谈会不应当仅停留在同事间友好相处这一点上。
Il développe une bonne camaraderie qui favorise la coexistence pacifique des communautés.
它能够培养友爱精神和良好,增强不同人群和平共处
能力。
Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.
他们休戚与共,相互之间深厚。
Un sentiment de camaraderie se développe également dans les relations internationales.
国际关系中同伴感也在不断加深。
Utilisons la mondialisation pour créer une nouvelle conscience de la camaraderie et de l'amitié entre les personnes.
让我们使用全球化来建立起对各民族之间团结和密切关系
新
认识。
Nous l'avons fait dans un merveilleux esprit de respect mutuel et de compromis, de compréhension et de camaraderie.
我们本着相互尊重和妥协,谅解和团结美好精神进行了讨论。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
这些袭击所激起力量、团结、仁爱和
精神使我们很受感动。
Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.
由于爱尔兰,由于理查德·瑞安大使领导,遴选成员之间存在着亲密无间
新精神。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友是力量,勇气和忠诚是美德。
Elles ont un effet positif sur la jeunesse en général, car elles favorisent la bonne santé, l'esprit de camaraderie et l'émulation amicale.
这些活动通过促进身体健康、战友和友好竞赛精神,对青年
个性从总体上产生良好影响。
Enfin, je tiens à réaffirmer le ferme attachement des Îles Marshall à la camaraderie et à la solidarité avec tous les États Membres de cette Organisation.
最后,我谨重申马绍尔群岛对于本机构各会员国之间友和团结
坚定承诺。
J'aimerais également remercier pour leur camaraderie tous ceux aux côtés desquels j'ai eu le privilège et l'honneur de m'asseoir à la tribune de la salle de conférence 3.
我要向我有幸在第3会议室讲台上与之并肩而坐各位表示感谢,感谢他们
同仁
。
À cet égard, nous remercions le Rapporteur de ses rapports et nous voudrions également noter que les délibérations de cette année ont été empreintes d'un esprit de camaraderie.
在这方面,我们感谢报告员报告,而且我们也要指出,今年
讨论友好
精神突出,这种精神渗透我们
讨论。
En outre, un récent forum politique a réuni des femmes de tous les partis politiques qui ont, dans un esprit de camaraderie, adopté des recommandations sur diverses questions politiques.
此外,最近举办一次政治论坛让所有政党
妇女聚集一堂,增进了她们之间
,此后还通过了关于各种政治问题
建议。
L'Union des fonctionnaires s'attache également à renforcer les liens de camaraderie et de fraternité entre les fonctionnaires sur la base de la confiance, du respect mutuel et de la coopération.
公务员工会还致力于在信任、互相尊重和合作基础上加强同事之间
友好关系。
Cependant, le monde du sport continue de produire des modèles véritables et des protagonistes généreux, qui cherchent à recouvrer l'idéal du sport comme école véritable d'humanité, de camaraderie, de solidarité et d'excellence.
但是,体育世界中仍然有真正榜样和
提倡者,他们在努力恢复体育
人道主义、友爱、团结和追求卓越
理想。
Cette manifestation annuelle, qui en est déjà à sa quatorzième année, vise à rassembler les divers groupes culturels qui vivent aux Bahamas pour un weekend d'échanges culturels, de camaraderie et de compréhension.
这个一年一度活动已经进入第14年,“其目
在……集合巴哈马当地所有各种不同
文化,在一个周末促进文化交流、融洽感
和理解。
La Grenade espère que la soixante-troisième session sera caractérisée par un esprit de camaraderie, la bonne volonté, la collaboration, l'équité et la confiance dans notre aptitude à améliorer le bien-être général de l'humanité.
格林纳达希望,大会第六十三届会议将充满友爱、善意、合作、公平、信任以及对我们改善人类普遍福祉能力
信心。
Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.
不同信仰和宗教信徒必须作为伙伴坐在一起,因为通过这种坦诚
交流,表面和名义上
分歧会很快消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonne camaraderie entre le petit Bob et l'oiseau.
良好的情谊关系Bob和小鸟儿。
Néanmoins, les participants ne devraient pas se contenter d'une bonne camaraderie.
但是,裁谈会不应当仅停留在同事间友好相处一点上。
Il développe une bonne camaraderie qui favorise la coexistence pacifique des communautés.
它能够培养友爱精神和良好情谊,增强不同人群和平共处的能力。
Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.
他休戚与共,相互之间情谊深厚。
Un sentiment de camaraderie se développe également dans les relations internationales.
国际关系中的同伴感也在不断加深。
Utilisons la mondialisation pour créer une nouvelle conscience de la camaraderie et de l'amitié entre les personnes.
让我使用全球化来建立起对各民族之间的团结和密切关系的新的认识。
Nous l'avons fait dans un merveilleux esprit de respect mutuel et de compromis, de compréhension et de camaraderie.
我本着相互尊重和妥协,谅解和团结的美好精神进行了讨
。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
袭击所激起的力量、团结、仁爱和慷慨的精神使我
很受感动。
Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.
由于爱尔兰,由于理查德·瑞安大使的领导,遴选成员之间存在着亲密无间的新精神。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇和忠诚是美德。
Elles ont un effet positif sur la jeunesse en général, car elles favorisent la bonne santé, l'esprit de camaraderie et l'émulation amicale.
活动通过促进身体健康、战友情谊和友好竞赛精神,对青年的个性从总体上产生良好影响。
Enfin, je tiens à réaffirmer le ferme attachement des Îles Marshall à la camaraderie et à la solidarité avec tous les États Membres de cette Organisation.
最后,我谨重申马绍尔群岛对于本机构各会员国之间友谊和团结的坚定承诺。
J'aimerais également remercier pour leur camaraderie tous ceux aux côtés desquels j'ai eu le privilège et l'honneur de m'asseoir à la tribune de la salle de conférence 3.
我要向我有幸在第3会议室讲台上与之并肩而坐的各位表示感谢,感谢他的同仁情谊。
À cet égard, nous remercions le Rapporteur de ses rapports et nous voudrions également noter que les délibérations de cette année ont été empreintes d'un esprit de camaraderie.
在方面,我
感谢报告员的报告,而且我
也要指出,今年的讨
友好的精神突出,
种精神渗透我
的讨
。
En outre, un récent forum politique a réuni des femmes de tous les partis politiques qui ont, dans un esprit de camaraderie, adopté des recommandations sur diverses questions politiques.
此外,最近举办的一次政治坛让所有政党的妇女聚集一堂,增进了她
之间的情谊,此后还通过了关于各种政治问题的建议。
L'Union des fonctionnaires s'attache également à renforcer les liens de camaraderie et de fraternité entre les fonctionnaires sur la base de la confiance, du respect mutuel et de la coopération.
公务员工会还致力于在信任、互相尊重和合作的基础上加强同事之间的友好关系。
Cependant, le monde du sport continue de produire des modèles véritables et des protagonistes généreux, qui cherchent à recouvrer l'idéal du sport comme école véritable d'humanité, de camaraderie, de solidarité et d'excellence.
但是,体育世界中仍然有真正的榜样和慷慨的提倡者,他在努力恢复体育的人道主
、友爱、团结和追求卓越的理想。
Cette manifestation annuelle, qui en est déjà à sa quatorzième année, vise à rassembler les divers groupes culturels qui vivent aux Bahamas pour un weekend d'échanges culturels, de camaraderie et de compréhension.
个一年一度的活动已经进入第14年,“其目的在……集合巴哈马当地所有各种不同的文化,在一个周末促进文化交流、融洽感情和理解。
La Grenade espère que la soixante-troisième session sera caractérisée par un esprit de camaraderie, la bonne volonté, la collaboration, l'équité et la confiance dans notre aptitude à améliorer le bien-être général de l'humanité.
格林纳达希望,大会第六十三届会议将充满友爱、善意、合作、公平、信任以及对我改善人类普遍福祉的能力的信心。
Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.
不同信仰和宗教的信徒必须作为伙伴坐在一起,因为通过种坦诚的交流,表面和名
上的分歧会很快消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Bonne camaraderie entre le petit Bob et l'oiseau.
良好的情谊关系Bob和小鸟儿。
Néanmoins, les participants ne devraient pas se contenter d'une bonne camaraderie.
但是,裁谈会不应当仅停留在同事间友好处这一点上。
Il développe une bonne camaraderie qui favorise la coexistence pacifique des communautés.
它能够培养友爱精神和良好情谊,增强不同人群和平共处的能力。
Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.
他们休戚共,
之间情谊深厚。
Un sentiment de camaraderie se développe également dans les relations internationales.
国际关系中的同伴感也在不断加深。
Utilisons la mondialisation pour créer une nouvelle conscience de la camaraderie et de l'amitié entre les personnes.
让我们使用全球化来建立起对各民族之间的团结和密切关系的新的认识。
Nous l'avons fait dans un merveilleux esprit de respect mutuel et de compromis, de compréhension et de camaraderie.
我们本着重和妥协,谅解和团结的美好精神进行了讨论。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
这些袭击所激起的力量、团结、仁爱和慷慨的精神使我们很受感动。
Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.
由于爱尔兰,由于理查德·瑞安大使的领导,遴选成员之间存在着亲密无间的新精神。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
崇传统,
敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。
Elles ont un effet positif sur la jeunesse en général, car elles favorisent la bonne santé, l'esprit de camaraderie et l'émulation amicale.
这些活动通过促进身体健康、战友情谊和友好竞赛精神,对青年的个性从总体上产生良好影响。
Enfin, je tiens à réaffirmer le ferme attachement des Îles Marshall à la camaraderie et à la solidarité avec tous les États Membres de cette Organisation.
最后,我谨重申马绍尔群岛对于本机构各会员国之间友谊和团结的坚定承诺。
J'aimerais également remercier pour leur camaraderie tous ceux aux côtés desquels j'ai eu le privilège et l'honneur de m'asseoir à la tribune de la salle de conférence 3.
我要向我有幸在第3会议室讲台上之并肩而坐的各位表示感谢,感谢他们的同仁情谊。
À cet égard, nous remercions le Rapporteur de ses rapports et nous voudrions également noter que les délibérations de cette année ont été empreintes d'un esprit de camaraderie.
在这方面,我们感谢报告员的报告,而且我们也要指出,今年的讨论友好的精神突出,这种精神渗透我们的讨论。
En outre, un récent forum politique a réuni des femmes de tous les partis politiques qui ont, dans un esprit de camaraderie, adopté des recommandations sur diverses questions politiques.
此外,最近举办的一次政治论坛让所有政党的妇女聚集一堂,增进了她们之间的情谊,此后还通过了关于各种政治问题的建议。
L'Union des fonctionnaires s'attache également à renforcer les liens de camaraderie et de fraternité entre les fonctionnaires sur la base de la confiance, du respect mutuel et de la coopération.
公务员工会还致力于在信任、重和合作的基础上加强同事之间的友好关系。
Cependant, le monde du sport continue de produire des modèles véritables et des protagonistes généreux, qui cherchent à recouvrer l'idéal du sport comme école véritable d'humanité, de camaraderie, de solidarité et d'excellence.
但是,体育世界中仍然有真正的榜样和慷慨的倡者,他们在努力恢复体育的人道主义、友爱、团结和追求卓越的理想。
Cette manifestation annuelle, qui en est déjà à sa quatorzième année, vise à rassembler les divers groupes culturels qui vivent aux Bahamas pour un weekend d'échanges culturels, de camaraderie et de compréhension.
这个一年一度的活动已经进入第14年,“其目的在……集合巴哈马当地所有各种不同的文化,在一个周末促进文化交流、融洽感情和理解。
La Grenade espère que la soixante-troisième session sera caractérisée par un esprit de camaraderie, la bonne volonté, la collaboration, l'équité et la confiance dans notre aptitude à améliorer le bien-être général de l'humanité.
格林纳达希望,大会第六十三届会议将充满友爱、善意、合作、公平、信任以及对我们改善人类普遍福祉的能力的信心。
Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.
不同信仰和宗教的信徒必须作为伙伴坐在一起,因为通过这种坦诚的交流,表面和名义上的分歧会很快消失。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonne camaraderie entre le petit Bob et l'oiseau.
良好的情谊关系Bob和小鸟儿。
Néanmoins, les participants ne devraient pas se contenter d'une bonne camaraderie.
但是,裁谈会不应当仅停留在同事间友好相处这一点上。
Il développe une bonne camaraderie qui favorise la coexistence pacifique des communautés.
它能够培养友精神和良好情谊,增强不同人群和平共处的能力。
Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.
他休戚与共,相互之间情谊深厚。
Un sentiment de camaraderie se développe également dans les relations internationales.
国际关系中的同伴感也在不断加深。
Utilisons la mondialisation pour créer une nouvelle conscience de la camaraderie et de l'amitié entre les personnes.
让用全球化来建立起对各民族之间的团结和密切关系的新的认识。
Nous l'avons fait dans un merveilleux esprit de respect mutuel et de compromis, de compréhension et de camaraderie.
本着相互尊重和妥协,谅解和团结的美好精神进行了讨论。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
这些袭击所激起的力量、团结、仁和慷慨的精神
很受感动。
Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.
由于尔兰,由于理查德·瑞安大
的领导,遴选成员之间存在着亲密无间的新精神。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。
Elles ont un effet positif sur la jeunesse en général, car elles favorisent la bonne santé, l'esprit de camaraderie et l'émulation amicale.
这些活动通过促进身体健康、战友情谊和友好竞赛精神,对青年的个性从总体上产生良好影响。
Enfin, je tiens à réaffirmer le ferme attachement des Îles Marshall à la camaraderie et à la solidarité avec tous les États Membres de cette Organisation.
最后,谨重申马绍尔群岛对于本机构各会员国之间友谊和团结的坚定承诺。
J'aimerais également remercier pour leur camaraderie tous ceux aux côtés desquels j'ai eu le privilège et l'honneur de m'asseoir à la tribune de la salle de conférence 3.
要向
有幸在第3会议室讲台上与之并肩而坐的各位表示感谢,感谢他
的同仁情谊。
À cet égard, nous remercions le Rapporteur de ses rapports et nous voudrions également noter que les délibérations de cette année ont été empreintes d'un esprit de camaraderie.
在这方面,感谢报告员的报告,而且
也要指出,今年的讨论友好的精神突出,这种精神渗透
的讨论。
En outre, un récent forum politique a réuni des femmes de tous les partis politiques qui ont, dans un esprit de camaraderie, adopté des recommandations sur diverses questions politiques.
此外,最近举办的一次政治论坛让所有政党的妇女聚集一堂,增进了她之间的情谊,此后还通过了关于各种政治问题的建议。
L'Union des fonctionnaires s'attache également à renforcer les liens de camaraderie et de fraternité entre les fonctionnaires sur la base de la confiance, du respect mutuel et de la coopération.
公务员工会还致力于在信任、互相尊重和合作的基础上加强同事之间的友好关系。
Cependant, le monde du sport continue de produire des modèles véritables et des protagonistes généreux, qui cherchent à recouvrer l'idéal du sport comme école véritable d'humanité, de camaraderie, de solidarité et d'excellence.
但是,体育世界中仍然有真正的榜样和慷慨的提倡者,他在努力恢复体育的人道主义、友
、团结和追求卓越的理想。
Cette manifestation annuelle, qui en est déjà à sa quatorzième année, vise à rassembler les divers groupes culturels qui vivent aux Bahamas pour un weekend d'échanges culturels, de camaraderie et de compréhension.
这个一年一度的活动已经进入第14年,“其目的在……集合巴哈马当地所有各种不同的文化,在一个周末促进文化交流、融洽感情和理解。
La Grenade espère que la soixante-troisième session sera caractérisée par un esprit de camaraderie, la bonne volonté, la collaboration, l'équité et la confiance dans notre aptitude à améliorer le bien-être général de l'humanité.
格林纳达希望,大会第六十三届会议将充满友、善意、合作、公平、信任以及对
改善人类普遍福祉的能力的信心。
Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.
不同信仰和宗教的信徒必须作为伙伴坐在一起,因为通过这种坦诚的交流,表面和名义上的分歧会很快消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Bonne camaraderie entre le petit Bob et l'oiseau.
良好的情谊关系Bob和小鸟儿。
Néanmoins, les participants ne devraient pas se contenter d'une bonne camaraderie.
但是,裁谈会不应当仅停留在事间友好相处这一点上。
Il développe une bonne camaraderie qui favorise la coexistence pacifique des communautés.
它能够培养友爱精神和良好情谊,增强不人群和平共处的能力。
Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.
他们休戚与共,相互之间情谊深厚。
Un sentiment de camaraderie se développe également dans les relations internationales.
国际关系中的伴感也在不断加深。
Utilisons la mondialisation pour créer une nouvelle conscience de la camaraderie et de l'amitié entre les personnes.
让我们使用全球化来建立起对各民族之间的团结和切关系的新的认识。
Nous l'avons fait dans un merveilleux esprit de respect mutuel et de compromis, de compréhension et de camaraderie.
我们本相互尊重和妥协,谅解和团结的美好精神进行了讨论。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
这些袭击所激起的力量、团结、仁爱和慷慨的精神使我们很受感动。
Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.
由于爱尔兰,由于理查德·瑞安大使的领导,遴选成员之间存在无间的新精神。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。
Elles ont un effet positif sur la jeunesse en général, car elles favorisent la bonne santé, l'esprit de camaraderie et l'émulation amicale.
这些活动通过促进身体健康、战友情谊和友好竞赛精神,对青年的个性从总体上产生良好影响。
Enfin, je tiens à réaffirmer le ferme attachement des Îles Marshall à la camaraderie et à la solidarité avec tous les États Membres de cette Organisation.
最后,我谨重申马绍尔群岛对于本机构各会员国之间友谊和团结的坚定承诺。
J'aimerais également remercier pour leur camaraderie tous ceux aux côtés desquels j'ai eu le privilège et l'honneur de m'asseoir à la tribune de la salle de conférence 3.
我要向我有幸在第3会议室讲台上与之并肩而坐的各位表示感谢,感谢他们的仁情谊。
À cet égard, nous remercions le Rapporteur de ses rapports et nous voudrions également noter que les délibérations de cette année ont été empreintes d'un esprit de camaraderie.
在这方面,我们感谢报告员的报告,而且我们也要指出,今年的讨论友好的精神突出,这种精神渗透我们的讨论。
En outre, un récent forum politique a réuni des femmes de tous les partis politiques qui ont, dans un esprit de camaraderie, adopté des recommandations sur diverses questions politiques.
此外,最近举办的一次政治论坛让所有政党的妇女聚集一堂,增进了她们之间的情谊,此后还通过了关于各种政治问题的建议。
L'Union des fonctionnaires s'attache également à renforcer les liens de camaraderie et de fraternité entre les fonctionnaires sur la base de la confiance, du respect mutuel et de la coopération.
公务员工会还致力于在信任、互相尊重和合作的基础上加强事之间的友好关系。
Cependant, le monde du sport continue de produire des modèles véritables et des protagonistes généreux, qui cherchent à recouvrer l'idéal du sport comme école véritable d'humanité, de camaraderie, de solidarité et d'excellence.
但是,体育世界中仍然有真正的榜样和慷慨的提倡者,他们在努力恢复体育的人道主义、友爱、团结和追求卓越的理想。
Cette manifestation annuelle, qui en est déjà à sa quatorzième année, vise à rassembler les divers groupes culturels qui vivent aux Bahamas pour un weekend d'échanges culturels, de camaraderie et de compréhension.
这个一年一度的活动已经进入第14年,“其目的在……集合巴哈马当地所有各种不的文化,在一个周末促进文化交流、融洽感情和理解。
La Grenade espère que la soixante-troisième session sera caractérisée par un esprit de camaraderie, la bonne volonté, la collaboration, l'équité et la confiance dans notre aptitude à améliorer le bien-être général de l'humanité.
格林纳达希望,大会第六十三届会议将充满友爱、善意、合作、公平、信任以及对我们改善人类普遍福祉的能力的信心。
Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.
不信仰和宗教的信徒必须作为伙伴坐在一起,因为通过这种坦诚的交流,表面和名义上的分歧会很快消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。