法语助手
  • 关闭
a.
的, 巴半岛的
péninsule balkanique 半岛 法语 助 手 版 权 所 有

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和巴与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴实的一部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞维亚和黑山是一个巴,地处中欧,濒临地中海,有多瑙河过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为一个巴可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

维亚打算为其巴和欧洲的前途解决其前一段历史时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团的唯一代表,而且也是巴的唯一代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并在我们共同的巴历史方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于国际社会和地区各国自己的持续努力,这个区域已经取得相当大的进展。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴总体方案的一部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑塞哥维那提供了签证自由化路线图。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于离失所问题司管的国(例如巴和南高加索国),以便尽可能补充该司的工作。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服和切实可行的眼光去帮助该地区,让巴摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为了在之间实进一步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有一个住院部和巴间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴半岛国的总统包括阿巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和国的制裁和科索沃的冲突所打击——的七个巴提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥维那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看作是一个麻烦多多的巴,在这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡·比特先生提出的问题是深刻分析的一部分,解释了巴冲突局势;这一局势首先是基于过时概念的传统政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并且因为国际社会在90年代初为找到有利于国际和平与安全的长期解决办法的不明确和不坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


antéro, antérocléisis, antérograde, antétectonique, antéversion, Anthacosauriens, anthélix, anthelminthique, anthémane, anthémidine,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
的, 半岛的
péninsule balkanique 半岛 法语 助 手 版 权 所 有

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是现实的一部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

理的角度来看,塞维亚和黑山是一个处中欧,濒临中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为一个可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

维亚打算为和欧洲的前途解决前一段历史时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟域集团的唯一代表,而且也是的唯一代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并在我们共同的历史方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴看到,由于国际社会和各国自己的持续努力,这个域已经取得相当大的进展。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西总体方案的一部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑塞哥维那提供了签证自由化路线图。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管的国(例如和南高加索国),以便尽可能补充该司的工作。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服和切实可行的眼光去帮助该,让摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为了在之间实现进一步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有一个住院部和间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎半岛国的总统包括阿尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受本域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和国的制裁和科索沃的冲突所打击——的七个提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥维那因多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看作是一个麻烦多多的,在这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡·比特先生提出的问题是深刻分析的一部分,解释了冲突局势;这一局势首先是基于过时概念的传统政策的后果,观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并且因为国际社会在90年代初为找到有利于国际和平与安全的长期解决办法的不明确和不坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


anthobiologie, anthochroïte, anthocyane, anthocyanidine, anthocyanidol, anthocyanine, anthocyanoside, anthoinite, antholite, antholithe,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
尔干的, 尔干半岛的
péninsule balkanique 尔干半岛 法语 助 手 版 权 所 有

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和尔干与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是尔干现实的部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,亚和黑山是尔干国,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为尔干国可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

亚打算为其尔干和欧洲的前途解决其前段历史时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团的唯代表,而且也是尔干国的唯代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该护共同价值观,并在我们共同的尔干历史方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于国际社会和尔干地区各国自己的持续努力,这区域已经取得相当大的进展。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西尔干国总体方案的部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑那提供了签证自由化路线图。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管的国(例如尔干国和南高加索国),以便尽可能补充该司的工作。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服和切实可行的眼光去帮助该地区,让尔干摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“尔干” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为了在尔干之间实现进步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有住院部和尔干国间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎尔干半岛国的总统包括阿尔尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和国的制裁和科索沃的冲突所打击——的七尔干国提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看作是麻烦多多的尔干国,在这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡尔·比尔特先生提出的问题是深刻分析的部分,解释了尔干冲突局势;这局势首先是基于过时概念的传统尔干政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并且因为国际社会在90年代初为找到有利于国际和平与安全的长期解决办法的不明确和不坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


anthormone, anthosidérite, anthoxanthine, anthoxanthoside, Anthoxanthum, anthozoaires, anthozonite, anthra, anthracène, anthracènecarbonate,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
巴尔干的, 巴尔干半岛的
péninsule balkanique 巴尔干半岛 法语 助 手 版 权 所 有

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和巴尔干与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴尔干现实的一部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为一个巴尔干国辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前一段历史时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团的唯一代表,而且也是巴尔干国的唯一代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并我们共同的巴尔干历史方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于国际社会和巴尔干地区各国自己的持续努力,这个区域已经取得的进展。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴尔干国总体方案的一部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑塞哥维那提供了签证自由化路线图。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管的国(例如巴尔干国和南高加索国),以便尽可能补充该司的工作。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服和切实可行的眼光去帮助该地区,让巴尔干摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

皮得蒙,尤其都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴尔干” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为了巴尔干之间实现进一步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有一个住院部和巴尔干国间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴尔干半岛国的总统包括阿尔巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和国的制裁和科索沃的冲突所打击——的七个巴尔干国提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥维那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看作是一个麻烦多多的巴尔干国这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并此过程中,给地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡尔·比尔特先生提出的问题是深刻分析的一部分,解释了巴尔干冲突局势;这一局势首先是基于过时概念的传统巴尔干政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并且因为国际社会90年代初为找到有利于国际和平与安全的长期解决办法的不明确和不坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


anthraco, anthracoïde, anthracolithe, Anthracolithique, anthracolitisation, anthracomètre, anthraconite, anthracose, Anthracothérides, Anthracothérien,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
巴尔干的, 巴尔干半岛的
péninsule balkanique 巴尔干半岛 法语 助 手 版 权 所 有

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲巴尔干与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴尔干现实的一部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚是一个巴尔干国,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为一个巴尔干国可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干欧洲的前途解决其前一段历史时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团的唯一代表,而且也是巴尔干国的唯一代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并在我们共同的巴尔干历史方面作出尝试,尽力彼此解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于国际社会巴尔干地区各国自己的持续努力,这个区域已经取得相当大的进展。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴尔干国总体方案的一部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚塞哥维那签证自由化路线图。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管的国(例如巴尔干国南高加索国),以便尽可能补充该司的工作。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服切实可行的眼光去帮助该地区,让巴尔干摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴尔干” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为结束有罪无罚;是为把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为巴尔干之间实现进一步的解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

公民信息站也心理社会支助;除咨询信息之外,该信息站还设有一个住院部巴尔干国间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴尔干半岛国的总统包括阿尔巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共国的制裁科索沃的冲突所打击——的七个巴尔干国财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚塞哥维那因其多种族多文化性质,给许多原教旨主义者激进分子看作是一个麻烦多多的巴尔干国,在这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会全球社会造成破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡尔·比尔特先生出的问题是深刻分析的一部分,解释巴尔干冲突局势;这一局势首先是基于过时概念的传统巴尔干政策的后果,其观念哲学受漫长的拜占廷奥特曼统治的影响,并且因为国际社会在90年代初为找到有利于国际平与安全的长期解决办法的不明确不坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


anthropogénique, anthropogéographie, anthropographe, anthropoïde, Anthropoïdes, anthropolithe, anthropologie, anthropologique, anthropologisme, anthropologiste,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,

用户正在搜索


anticipation, anticipatoire, anticipé, anticiper, anticlasie, anticlérical, anticléricalisme, anticlinal, anticlinale, anticline,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,

用户正在搜索


anticyclotron, anticytolysine, antidate, antidater, antidécomposition, antidéflagrant, antidémarrage, antidémocratique, antidéplacement, antidéprédatent,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
巴尔干的, 巴尔干半岛的
péninsule balkanique 巴尔干半岛 法语 助 手 版 权 所 有

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和巴尔干与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴尔干现实的一部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维和黑山是一个巴尔干,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加为一个巴尔干可在本次辩论中发挥特殊的用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前一段历史时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团的唯一代表,而且也是巴尔干的唯一代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并在我们共同的巴尔干历史方面出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于际社会和巴尔干地区自己的持续努力,这个区域已经取得相当大的进展。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

为西巴尔干体方案的一部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼和黑塞哥维那提供了签证自由化路线图。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管的(例如巴尔干和南高加索),以便尽可能补充该司的工

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服和切实可行的眼光去帮助该地区,让巴尔干摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴尔干” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为了在巴尔干之间实现进一步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有一个住院部和巴尔干间艾滋病问题际合中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴尔干半岛统包括阿尔巴尼统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和的制裁和科索沃的冲突所打击——的七个巴尔干提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼和黑塞哥维那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看是一个麻烦多多的巴尔干,在这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡尔·比尔特先生提出的问题是深刻分析的一部分,解释了巴尔干冲突局势;这一局势首先是基于过时概念的传统巴尔干政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并且因为际社会在90年代初为找到有际和平与安全的长期解决办法的不明确和不坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


antidétonation, antidétonnant, antideutéron, antideuton, antidiarrhéique, antidifférentielle, antidiffusion, antidiphtérique, antidiscriminatoire, antidiurétique,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
巴尔干的, 巴尔干半岛的
péninsule balkanique 巴尔干半岛 法语 助 手 版 权 所 有

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和巴尔干与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴尔干现实的一部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国,地处中欧,地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为一个巴尔干国可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

塞尔维亚打算为其巴尔干和欧洲的前途解决其前一段历史时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事不仅是欧洲联盟区域集团的唯一代表,而且也是巴尔干国的唯一代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并在我们共同的巴尔干历史方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于国际社巴尔干地区各国自己的持续努力,这个区域已经取得相当大的进展。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴尔干国总体方案的一部分,欧洲联盟(欧盟)为波斯尼亚和黑塞哥维那提供了签证自由化路线图。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管的国(例如巴尔干国和南高加索国),以便尽可能补充该司的工作。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服和切实可行的眼光去帮助该地区,让巴尔干摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴尔干” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为了在巴尔干之间实现进一步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

公民信息站也提供心理社支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有一个住院部和巴尔干国间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴尔干半岛国的总统包括阿尔巴尼亚总统支持执行安全理事所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和国的制裁和科索沃的冲突所打击——的七个巴尔干国提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑塞哥维那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看作是一个麻烦多多的巴尔干国,在这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社和全球社造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡尔·比尔特先生提出的问题是深刻分析的一部分,解释了巴尔干冲突局势;这一局势首先是基于过时概念的传统巴尔干政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并且因为国际社在90年代初为找到有利于国际和平与安全的长期解决办法的不明确和不坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


antidysentérique, antiéblouissant, antiéblouissement, antiéconomique, antiécume, antiédrite, antiélectron, antiélectrostatique, antiémétique, antiémeute,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
干的, 巴干半岛的
péninsule balkanique 干半岛 法语 助 手 版 权 所 有

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲和巴干与地中海人豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是巴干现实的一部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,亚和黑山是一个巴干国,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为一个巴干国可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

亚打算为其巴干和欧洲的前途解决其前一段历史时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团的唯一代表,而且也是巴干国的唯一代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该护共同价值观,并在我们共同的巴干历史方面作出尝试,尽力彼此和解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,于国际社会和干地区各国己的持续努力,这个区域已经取得相当大的进展。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西巴干国总体方案的一部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚和黑那提供了签化路线图。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管的国(例如巴干国和南高加索国),以便尽可能补充该司的工作。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服和切实可行的眼光去帮助该地区,让巴干摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“巴干” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为了在之间实现进一步的和解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

公民信息站也提供心理社会支助;除咨询和信息之外,该信息站还设有一个住院部和巴干国间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎巴干半岛国的总统包括阿巴尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共和国的制裁和科索沃的冲突所打击——的七个巴干国提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚和黑那因其多种族和多文化性质,给许多原教旨主义者和激进分子看作是一个麻烦多多的巴干国,在这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会和全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡·比特先生提出的问题是深刻分析的一部分,解释了巴干冲突局势;这一局势首先是基于过时概念的传统政策的后果,其观念和哲学受漫长的拜占廷和奥特曼统治的影响,并且因为国际社会在90年代初为找到有利于国际和平与安全的长期解决办法的不明确和不坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


antifluorescent, antifolique, antifongique, antiforme, antifoyer, antifraude, antifriction, antifumée, antifungique, anti-g,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,
a.
的, 半岛的
péninsule balkanique 半岛 法语 助 手 版 权 所 有

Nous sommes fiers d'être européens, balkaniques et méditerranéens.

我们为是欧洲与地中海人自豪。

Le Kosovo fait partie intégrante de la réalité balkanique.

科索沃是现实的一部分。

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞维亚黑山是一个,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。

Bien évidemment, la Bulgarie, pays balkanique, a un rôle un peu particulier, je crois, dans ce débat.

我认为,保加利亚作为一个可在本次辩论中发挥特殊的作用。

La Serbie est prête à assumer le fardeau de son passé récent dans l'intérêt de son avenir balkanique et européen.

维亚打算为其欧洲的前途解决其前一段历史时期留下的负担。

La Bulgarie est l'unique représentant, non seulement du Groupe régional de l'Europe orientale au Conseil de sécurité, mais aussi bien des pays balkaniques.

保加利亚在安全理事会不仅是欧洲联盟区域集团的唯一代表,而且也是的唯一代表。

Nous devons faire respecter les valeurs communes et nous efforcer, dans le respect de notre histoire balkanique commune, de ne ménager aucun effort pour nous réconcilier.

我们应该维护共同价值观,并在我们共同的历史方面作出尝试,尽力彼此解。

Nous constatons avec satisfaction que des progrès considérables ont été accomplis dans cette région grâce aux efforts soutenus de la communauté internationale et des pays balkaniques eux-mêmes.

我们高兴地看到,由于国际社会地区各国自己的持续努力,这个区域已经取得相当大的进展。

Dans le cadre du programme général des pays balkaniques de l'Ouest, la Commission européenne a remis à la Bosnie-Herzégovine un plan de marche pour précéder à l'assouplissement du régime des visas.

作为西总体方案的一部分,欧洲联盟委员会(欧盟委员会)为波斯尼亚黑塞哥维那提供了签证自由化路线图。

Le Représentant compte compléter le travail de la Division en se concentrant autant que possible sur les pays qui ne relèvent pas de la Division (pays balkaniques et transcaucasiens par exemple).

代表重点关注不属于境内流离失所问题司管的国(例如南高加索国),以便尽可能补充该司的工作。

On a surtout besoin d'une vision crédible et pratique pour aider la région à se débarrasser de son passé balkanique, à épouser son avenir européen et à délaisser la Yugo pour l'euro.

最迫切需要的正是最缺少的,即:以令人信服切实可行的眼光去帮助该地区,让摆脱过去,拥抱它的欧洲未来,从南斯拉夫走向欧洲。

Dans le Piémont, et en particulier à Turin, la population rom est formée de quatre groupes : les Sinte piémontais, les Roms « Vlax », les Roms « balkaniques », les Roms « réfugiés » et les Tsiganes « roumains ».

在皮得蒙,尤其在都灵,罗姆人可分为四种:皮特蒙辛特人、“弗拉克” 罗姆人、“” 罗姆人、“难民”罗姆人及“罗马尼亚” 吉普赛人。

Il s'agit de mettre fin à l'impunité; il s'agit de traduire en justice des individus inculpés de crimes odieux; et il s'agit de promouvoir la réconciliation entre les États balkaniques et à l'intérieur de chacun d'eux.

合作是为了结束有罪无罚;是为了把被控犯下滔天罪行的凶手绳之以法;并且是为了在之间实现进一步的解。

Il existe également un service d'information des citoyens fournissant un appui psychosocial; outre les conseils et les informations, il offre également des services hospitaliers et abrite le Centre international balkanique pour la coopération internationale dans la lutte contre le sida.

公民信息站也提供心理社会支助;除咨询信息之外,该信息站还设有一个住院部间艾滋病问题国际合作中心。

On doit se réjouir de la réunion des présidents balkaniques, dont le président de l'Albanie, à Skopje, réunion au cours de laquelle ils se sont déclarés favorables à l'application de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 1244 (1999).

他欢迎半岛国的总统包括阿尼亚总统支持执行安全理事会所有有关决议,包括第1244(1999)号决议。

Le Fonds monétaire international (FMI) fournit une aide financière aux sept États balkaniques qui ont été le plus durement touchés par les événements récents dans la région, notamment par les perturbations résultant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie et du conflit au Kosovo.

国际货币基金组织(货币基金组织)向已受本区域最近的事态严重影响——主要是受到对南斯拉夫联盟共国的制裁科索沃的冲突所打击——的七个提供财政援助。

Venant de Bosnie-Herzégovine qui, en raison de sa nature multiethnique et multiculturelle, a été traitée par divers types de fondamentalistes et d'extrémistes comme un pays balkanique problématique et douteux, je suis particulièrement sensible au type de terrorisme qui utilise les sentiments religieux à mauvais escient et qui, ce faisant, met en cause les sociétés individuelles ou mondiales.

波斯尼亚黑塞哥维那因其多种族多文化性质,给许多原教旨主义者激进分子看作是一个麻烦多多的,在这方面,我极为敏感的是,某类恐怖主义煽动宗教感情,并在此过程中,给当地社会全球社会造成了破坏。

Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.

今天上午卡·比特先生提出的问题是深刻分析的一部分,解释了冲突局势;这一局势首先是基于过时概念的传统政策的后果,其观念哲学受漫长的拜占廷奥特曼统治的影响,并且因为国际社会在90年代初为找到有利于国际平与安全的长期解决办法的不明确不坚定的行动而受到鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 balkanique 的法语例句

用户正在搜索


antigénique, antigénophile, antigénothérapie, antigibbérelline, antigiration, antigiratoire, antigivrage, antigivrant, antigivrante, antigivre,

相似单词


baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation, balkaniser, balkanite, balkeneisen,