Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外样的嘈杂。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外样的嘈杂。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩样多。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次就来多少次。
Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.
这8款蜡像分别身着她的经典造型。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会的宾客,加上块多余的。
C'est toujours ça. C'est toujours autant de pris.
搞这些总是好的。
Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.
我们常常忘记有些人正准备行骗.
Construire autant de barrages là-bas, aujourd'hui, est prématuré.
现在在那里建这么多水坝还为时过早。
Marseille, on n’avait pas vu autant de pluie depuis le début du XXe siècle.
在马赛,从20世纪初起就见过这么多的雨。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你的企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作委托他人完成。
Il y a autant de jeunes filles que de garons dans notre classe.
在我们班里女生和男生样多。
Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.
面对这样体和精神的挑战,在演出前做
做宗教的“冥
”真是再合适不过了。
Chaque délégation peut comprendre autant de suppléants et de conseillers qu'il est nécessaire.
每代表团内还可包括必要的副代表和顾问若干人。
Ses collaborateurs ont effectué autant de missions sur le terrain que lui.
工作人员也进行了相同数目的外地工作任务。
Depuis le début de cette crise, il m'appelle autant de fois qu'il peut.
危机开始后,他千方百计地打电话给我。
On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.
《禁雷公约》也可以说同样如此。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有这些问题给社会经济发展造成了额外的障碍。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Son aide a grandement facilité les travaux de celle-ci, enrichis d'autant de cette valeur ajoutée.
这种援助大大促进了委员会的工作,提高了工作的价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样多。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得部现代悬疑电影更具底蕴。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少就来多少
。
Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.
8
蜡像分别身着她的经典造型。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会的宾客,加上一块多余的。
C'est toujours ça. C'est toujours autant de pris.
搞些总是好的。
Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.
我们常常忘记有些人正准备行骗.
Construire autant de barrages là-bas, aujourd'hui, est prématuré.
现在在那里建么多水坝
过早。
Marseille, on n’avait pas vu autant de pluie depuis le début du XXe siècle.
在马赛,从20世纪初起就没见过么多的雨。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你的企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作委托他人完成。
Il y a autant de jeunes filles que de garons dans notre classe.
在我们班里女生和男生一样多。
Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.
面对样一个肉体和精神的挑战,在演出前做一做宗教的“冥想”真是再合适不过了。
Chaque délégation peut comprendre autant de suppléants et de conseillers qu'il est nécessaire.
每一代表团内可包括必要的副代表和顾问若干人。
Ses collaborateurs ont effectué autant de missions sur le terrain que lui.
工作人员也进行了相同数目的外地工作任务。
Depuis le début de cette crise, il m'appelle autant de fois qu'il peut.
危机开始后,他千方百计地打电话给我。
On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.
《禁雷公约》也可以说同样如此。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有些问题给社会经济发展造成了额外的障碍。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Son aide a grandement facilité les travaux de celle-ci, enrichis d'autant de cette valeur ajoutée.
种援助大大促进了委员会的工作,提高了工作的价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
片中融入的很
经典电
元素使得
部现代悬疑电
底蕴。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我少次就来
少次。
Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.
8款蜡像分别身着她的经典造型。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会的宾客,加上一块余的。
C'est toujours ça. C'est toujours autant de pris.
搞些总是好的。
Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.
我们常常忘记有些人正准备行骗.
Construire autant de barrages là-bas, aujourd'hui, est prématuré.
现在在那里建水坝还为时过早。
Marseille, on n’avait pas vu autant de pluie depuis le début du XXe siècle.
在马赛,从20世纪初起就没见过的雨。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你的企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作委托他人完成。
Il y a autant de jeunes filles que de garons dans notre classe.
在我们班里女生和男生一样。
Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.
面对样一个肉体和精神的挑战,在演出前做一做宗教的“冥想”真是再合适不过了。
Chaque délégation peut comprendre autant de suppléants et de conseillers qu'il est nécessaire.
每一代表团内还可包括必要的副代表和顾问若干人。
Ses collaborateurs ont effectué autant de missions sur le terrain que lui.
工作人员也进行了相同数目的外地工作任务。
Depuis le début de cette crise, il m'appelle autant de fois qu'il peut.
危机开始后,他千方百计地打电话给我。
On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.
《禁雷公约》也可以说同样如此。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有些问题给社会经济发展造成了额外的障碍。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能的代表团举行双边磋商。
Son aide a grandement facilité les travaux de celle-ci, enrichis d'autant de cette valeur ajoutée.
种援助大大促进了委员会的工作,提高了工作的价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样多。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次就来多少次。
Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.
这8款蜡像分别身着她的经典造。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
分给每位宴
的宾客,加上一块多余的。
C'est toujours ça. C'est toujours autant de pris.
搞这些总是好的。
Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.
我们常常忘记有些人正准.
Construire autant de barrages là-bas, aujourd'hui, est prématuré.
现在在那里建这么多水坝还为时过早。
Marseille, on n’avait pas vu autant de pluie depuis le début du XXe siècle.
在马赛,从20世纪初起就没见过这么多的雨。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你的企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作委托他人完成。
Il y a autant de jeunes filles que de garons dans notre classe.
在我们班里女生和男生一样多。
Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.
面对这样一个肉体和精神的挑战,在演出前做一做宗教的“冥想”真是再合适不过了。
Chaque délégation peut comprendre autant de suppléants et de conseillers qu'il est nécessaire.
每一代表团内还可包括必要的副代表和顾问若干人。
Ses collaborateurs ont effectué autant de missions sur le terrain que lui.
工作人员也进了相同数目的外地工作任务。
Depuis le début de cette crise, il m'appelle autant de fois qu'il peut.
危机开始后,他千方百计地打电话给我。
On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.
《禁雷公约》也可以说同样如此。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有这些问题给社经济发展造成了额外的障碍。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举双边磋商。
Son aide a grandement facilité les travaux de celle-ci, enrichis d'autant de cette valeur ajoutée.
这种援助大大促进了委员的工作,提高了工作的价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样嘈杂。
Il est né autant de garçons que de filles.
男孩和女孩一样多。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次就来多少次。
Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.
这8款蜡像分别身着她经典造型。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会宾客,加上一块多余
。
C'est toujours ça. C'est toujours autant de pris.
搞这些总是好
。
Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.
我们常常忘记有些人正准备行骗.
Construire autant de barrages là-bas, aujourd'hui, est prématuré.
现在在那里建这么多水坝还为时过早。
Marseille, on n’avait pas vu autant de pluie depuis le début du XXe siècle.
在马赛,从20世纪初起就没见过这么多雨。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作委托他人完成。
Il y a autant de jeunes filles que de garons dans notre classe.
在我们班里女和男
一样多。
Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.
面对这样一个肉体和精神挑战,在演
一
宗教
“冥想”真是再合适不过了。
Chaque délégation peut comprendre autant de suppléants et de conseillers qu'il est nécessaire.
每一代表团内还可包括必要副代表和顾问若干人。
Ses collaborateurs ont effectué autant de missions sur le terrain que lui.
工作人员也进行了相同数目外地工作任务。
Depuis le début de cette crise, il m'appelle autant de fois qu'il peut.
危机开始后,他千方百计地打电话给我。
On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.
《禁雷公约》也可以说同样如此。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有这些问题给社会经济发展造成了额外障碍。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多代表团举行双边磋商。
Son aide a grandement facilité les travaux de celle-ci, enrichis d'autant de cette valeur ajoutée.
这种援助大大促进了委员会工作,提高了工作
价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱看我
少次
少次。
Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.
这8款蜡像分别身着她的经典造型。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会的宾客,加上一块余的。
C'est toujours ça. C'est toujours autant de pris.
搞这些总是好的。
Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.
我们常常忘记有些人正准备行骗.
Construire autant de barrages là-bas, aujourd'hui, est prématuré.
现那里建这么
水坝还为时过
。
Marseille, on n’avait pas vu autant de pluie depuis le début du XXe siècle.
赛,从20世纪初起
没见过这么
的雨。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你的企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作委托他人完成。
Il y a autant de jeunes filles que de garons dans notre classe.
我们班里女生和男生一样
。
Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.
面对这样一个肉体和精神的挑战,演出前做一做宗教的“冥想”真是再合适不过了。
Chaque délégation peut comprendre autant de suppléants et de conseillers qu'il est nécessaire.
每一代表团内还可包括必要的副代表和顾问若干人。
Ses collaborateurs ont effectué autant de missions sur le terrain que lui.
工作人员也进行了相同数目的外地工作任务。
Depuis le début de cette crise, il m'appelle autant de fois qu'il peut.
危机开始后,他千方百计地打电话给我。
On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.
《禁雷公约》也可以说同样如此。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有这些问题给社会经济发展造成了额外的障碍。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能的代表团举行双边磋商。
Son aide a grandement facilité les travaux de celle-ci, enrichis d'autant de cette valeur ajoutée.
这种援助大大促进了委员会的工作,提高了工作的价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样多。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得部现代悬疑电影更
。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次就来多少次。
Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.
8款蜡像分别身着她的经典造型。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会的宾客,加上一块多余的。
C'est toujours ça. C'est toujours autant de pris.
搞些总是好的。
Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.
我们常常忘记有些人正准备行骗.
Construire autant de barrages là-bas, aujourd'hui, est prématuré.
现在在那里建么多水坝还为时
早。
Marseille, on n’avait pas vu autant de pluie depuis le début du XXe siècle.
在马赛,从20世纪初起就没么多的雨。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你的企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作委托他人完成。
Il y a autant de jeunes filles que de garons dans notre classe.
在我们班里女生和男生一样多。
Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.
面对样一个肉体和精神的挑战,在演出前做一做宗教的“冥想”真是再合适不
了。
Chaque délégation peut comprendre autant de suppléants et de conseillers qu'il est nécessaire.
每一代表团内还可包括必要的副代表和顾问若干人。
Ses collaborateurs ont effectué autant de missions sur le terrain que lui.
工作人员也进行了相同数目的外地工作任务。
Depuis le début de cette crise, il m'appelle autant de fois qu'il peut.
危机开始后,他千方百计地打电话给我。
On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.
《禁雷公约》也可以说同样如此。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有些问题给社会经济发展造成了额外的障碍。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Son aide a grandement facilité les travaux de celle-ci, enrichis d'autant de cette valeur ajoutée.
种援助大大促进了委员会的工作,提高了工作的价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样多。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次就来多少次。
Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.
这8款蜡像别身着她的经典造型。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
给每位宴
的宾客,加上一块多余的。
C'est toujours ça. C'est toujours autant de pris.
搞这些总是好的。
Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.
我们常常忘记有些人正骗.
Construire autant de barrages là-bas, aujourd'hui, est prématuré.
现在在那里建这么多水坝还为时过早。
Marseille, on n’avait pas vu autant de pluie depuis le début du XXe siècle.
在马赛,从20世纪初起就没见过这么多的雨。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你的企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作委托他人完成。
Il y a autant de jeunes filles que de garons dans notre classe.
在我们班里女生和男生一样多。
Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.
面对这样一个肉体和精神的挑战,在演出前做一做宗教的“冥想”真是再合适不过了。
Chaque délégation peut comprendre autant de suppléants et de conseillers qu'il est nécessaire.
每一代表团内还可包括必要的副代表和顾问若干人。
Ses collaborateurs ont effectué autant de missions sur le terrain que lui.
工作人员也进了相同数目的外地工作任务。
Depuis le début de cette crise, il m'appelle autant de fois qu'il peut.
危机开始后,他千方百计地打电话给我。
On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.
《禁雷公约》也可以说同样如此。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有这些问题给社经济发展造成了额外的障碍。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举双边磋商。
Son aide a grandement facilité les travaux de celle-ci, enrichis d'autant de cette valeur ajoutée.
这种援助大大促进了委员的工作,提高了工作的价值。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样多。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使得部现代悬疑电影更具底蕴。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次就来多少次。
Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.
8
像分别身着她的经典造型。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会的宾客,加上一块多余的。
C'est toujours ça. C'est toujours autant de pris.
搞些总是好的。
Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.
我们常常忘记有些人正准备行骗.
Construire autant de barrages là-bas, aujourd'hui, est prématuré.
现在在那里建么多水
时过早。
Marseille, on n’avait pas vu autant de pluie depuis le début du XXe siècle.
在马赛,从20世纪初起就没见过么多的雨。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果你希望你的企业能够发展壮大,你应当尽可能地将工作委托他人完成。
Il y a autant de jeunes filles que de garons dans notre classe.
在我们班里女生和男生一样多。
Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.
面对样一个肉体和精神的挑战,在演出前做一做宗教的“冥想”真是再合适不过了。
Chaque délégation peut comprendre autant de suppléants et de conseillers qu'il est nécessaire.
每一代表团内可包括必要的副代表和顾问若干人。
Ses collaborateurs ont effectué autant de missions sur le terrain que lui.
工作人员也进行了相同数目的外地工作任务。
Depuis le début de cette crise, il m'appelle autant de fois qu'il peut.
危机开始后,他千方百计地打电话给我。
On peut en dire autant de la Convention sur l'interdiction des mines.
《禁雷公约》也可以说同样如此。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有些问题给社会经济发展造成了额外的障碍。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Son aide a grandement facilité les travaux de celle-ci, enrichis d'autant de cette valeur ajoutée.
种援助大大促进了委员会的工作,提高了工作的价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。