法语助手
  • 关闭
n.m.
1. (炼丹术士)秘诀, 秘术

2. pl. 〈引申义〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学奥秘
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传;occulte神秘;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique神秘主义者,神秘论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二张大秘仪第一张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大秘仪可能象征着计划实现,一位女在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在我们面前无穷无尽选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大秘仪可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可能象征着一位人,少或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热关于根据神圣奥秘探索宇宙,震撼节奏和谐标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一张秘仪提请我们对自己心灵深处进行一次内省,从而找所提问题答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑功能全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对自我掌控。与前一张大秘仪相呼应,计划实现始终应当符合内心深处自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会过程必须是明确和透明,以避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会工作是我一个良好学习机会,我能够在相对短时间内更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制复杂,目是确保所花费每一美元援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统这些费解之处所花时间,以及在无力控制职能这一重要方面时受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理律师,加之《宪法》作为一份法律文件十分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是我们第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理事务十分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这一事务细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女暴力行为行动计划,负责儿童保护警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助一个项目接受处理受害者和相关法律方面培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题假设关于应遵循程序法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些问题本国专家彼此有分歧,或批评政府做法,那就更不能要求他国家或国际组织去探讨国内法奥秘和微妙。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


串化器, 串话, 串话的, 串话电平, 串换, 串激, 串激电动机, 串激发电机, 串激发动机, 串级激光器,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士的)秘诀, 秘术

2. pl. 〈引申义〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学的奥秘
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传的;occulte神秘;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique神秘主义者,神秘论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二张大秘仪中的第一张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大秘仪可能象征着计划的实现,一位女性、年龄在十八到三十多

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在我们面前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大秘仪可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可能象征着一位年轻的人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

热的关于根据神圣的,其中的奥秘探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一张秘仪提请我们对自己的心灵深处进行一次内省,从而找所提问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷的阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对自我的掌控。与前一张大秘仪相呼应,计划的实现始终应当符合内心深处的自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会的过程必须是明确和透明的,以避免将过多时花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是我的一个良好的学习机会,我能够在相对短的时内更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂的奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每一美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中的这些费解处所花的时,以及在无力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理的律师,加《宪法》作为一份法律文件十分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是我们第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理的事务十分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这一事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女的暴力行为的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助的一个项目接受处理受害者和相关法律方面的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题的假设中关于应遵循的程序的法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些问题的本国专家彼此有分歧,或批评其政府的做法,那就更不能要求其他国家或国际组织去探讨国内法的奥秘和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


串通的, 串通好的, 串通好的(人), 串通一气, 串味儿, 串戏, 串线, 串像(电视机的), 串烟, 串演,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹的)秘诀, 秘

2. pl. 〈引申义〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学的奥秘
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传的;occulte神秘;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星;mystique神秘主义者,神秘论者;divination占卜;alchimiste炼金, 炼丹;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二张大秘仪中的第一张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大秘仪可能象征着计划的实现,一位女性、年龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在我们面前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大秘仪可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可能象征着一位年轻的人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为一自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热的关于根据神圣的,其中的奥秘探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一张秘仪提请我们对自己的心灵行一次内省,从而找所提问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷的阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对自我的掌控。与前一张大秘仪相呼应,计划的实现始终应当符合内心的自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会的过程必须是明确和透明的,以避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是我的一个良好的学习机会,我能够在相对短的时间内更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂的奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每一美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中的这些费解所花的时间,以及在无力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理的律师,加之《宪法》作为一份法律文件十分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是我们第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要理的事务十分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这一事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女的暴力行为的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助的一个项目接受理受害者和相关法律方面的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题的假设中关于应遵循的程序的法理含糊不清充分说明了这一点: 如果理这些问题的本国专家彼此有分歧,或批评其政府的做法,那就更不能要求其他国家或国际组织去探讨国内法的奥秘和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士的)秘诀, 秘术

2. pl. 〈引申义〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学的奥秘
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传的;occulte神秘;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique神秘主义者,神秘论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二秘仪中的第一牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

秘仪可能征着计划的实现,一位女性、年龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,与生活摆在我们面前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

秘仪可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可能征着一位年轻的人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热的关于根据神圣的,其中的奥秘探索宇宙,震撼的节奏和谐的征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

秘仪提请我们对自己的心灵深处进行一次内省,从而找所提问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握脑功能的全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷的阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝征对自我的掌控。与前一仪相呼应,计划的实现始终应当符合内心深处的自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交会的过程必须是明确和透明的,以避免将过多时间花在试图充分了解一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是我的一个良好的学习机会,我能够在相对短的时间内更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂的奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每一美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中的费解之处所花的时间,以及在无力控制其职能的一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当种代理的律师,加之《宪法》作为一份法律文件十分复杂,提种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,是我们第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理的事务十分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了一事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女的暴力行为的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助的一个项目接受处理受害者和相关法律方面的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

对于撤回保留更是如此,在提问题的假设中关于应遵循的程序的法理含糊不清充分说明了一点: 如果处理些问题的本国专家彼此有分歧,或批评其政府的做法,那就更不能要求其他国家或国际组织去探讨国内法的奥秘和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


窗格子, 窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士的)诀,

2. pl. 〈引申义〉密, 奥
les arcanes de la science科学的奥
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique传的;occulte;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique主义者,神论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二中的第一牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

可能象征着计划的实现,一位女性、年龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这与生活摆在我们面前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可能象征着一位年轻的人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热的关于根据神圣的,其中的探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一请我们对自己的心灵深处进行一次内省,从而找问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握脑功能的全部,只是停留在为各种潜能着迷的阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这牌象征对自我的掌控。与前一呼应,计划的实现始终应当符合内心深处的自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据会的过程必须是明确和透明的,以避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是我的一个良好的学习机会,我能够在相对短的时间内更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂的奥

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每一美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中的这些费解之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理的律师,加之《宪法》作为一份法律文件十分复杂,这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是我们第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理的事务十分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这一事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女的暴力行为的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助的一个项目接受处理受害者和相关法律方面的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在问题的假设中关于应遵循的程序的法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些问题的本国专家彼此有分歧,或批评其政府的做法,那就更不能要求其他国家或国际组织去探讨国内法的奥和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,

用户正在搜索


床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士的)秘诀, 秘术

2. pl. 〈引申义〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学的奥秘
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传的;occulte神秘;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique神秘主义者,神秘论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二张大秘仪中的第张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大秘仪可能象征计划的实现,位女性、年龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在我们面前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大秘仪可能意发、始、次复苏,也可能象征位年轻的人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为处自然博物馆,不应因为些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热的关于根据神圣的,其中的奥秘探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

秘仪提请我们对自己的心灵深处进行次内省,从而找所提问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留在为各种潜能迷的阶

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对自我的掌控。与前大秘仪相呼应,计划的实现始终应当符合内心深处的自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会的过程必须是明确和透明的,以避免将过多时间花在试图充分了解这数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是我的个良好的学习机会,我能够在相对短的时间内更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂的奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中的这些费解之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理的律师,加之《宪法》作为份法律文件十分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是我们第次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理的事务十分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了项打击针对妇女的暴力行为的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女发基金(妇发基金)资助的个项目接受处理受害者和相关法律方面的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题的假设中关于应遵循的程序的法理含糊不清充分说明了这点: 如果处理这些问题的本国专家彼此有分歧,或批评其政府的做法,那就更不能要求其他国家或国际组织去探讨国内法的奥秘和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


床尾, 床位, 床沿, 床帐, 床罩, 床子, 床笫, , , ,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士的)秘诀, 秘术

2. pl. 〈引申义〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学的奥秘
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传的;occulte神秘;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique神秘主义者,神秘论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二张大秘仪中的第一张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大秘仪可能象征着计划的实现,一位女性、年龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在我面前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大秘仪可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,可能象征着一位年轻的人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

种种神秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热的关于根据神圣的,中的奥秘探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一张秘仪提请我对自己的心灵深处进行一次内省,从而找所提问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我还没掌握大脑功能的全部奥秘,只是停留在为各种潜能着迷的阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对自我的掌控。与前一张大秘仪相呼应,计划的实现始终应当符合内心深处的自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会的过程必须是明确和透明的,避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是我的一个良好的学习机会,我能够在相对短的时间内更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂的奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每一美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中的这些费解之处所花的时间,及在无力控制职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,没有愿意不拿报酬而充当这种代理的律师,加之《宪法》作为一份法律文件十分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任来,这是我第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理的事务十分复杂,但我都已注意到他已经掌握了这一事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女的暴力行为的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助的一个项目接受处理受害者和相关法律方面的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题的假设中关于应遵循的程序的法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些问题的本国专家彼此有分歧,或批评政府的做法,那就更不能要求他国家或国际组织去探讨国内法的奥秘和微妙。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


创汇农业, 创获, 创记录, 创记录的, 创记録, 创夹, 创见, 创建, 创建新的机构, 创建者,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士的)秘诀, 秘术

2. pl. 〈引申义〉秘密, 奥秘
les arcanes de la science科学的奥秘
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique秘传的;occulte神秘;mana;astrologie星相学,占星术;mystique神秘主义者,神秘论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二张大秘仪中的第一张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大秘仪象征着计划的实现,一位女性、年龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在我们面前的无穷无尽的选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小秘仪:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大秘仪意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可象征着一位年轻的人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为一处然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热的关于根据神圣的,其中的奥秘探索宇宙,震撼的节奏和谐的标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一张秘仪提请我们对己的心灵深处进行一次内省,从而找所提问题的答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大的全部奥秘,只是停留在为各种潜着迷的阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对我的掌控。与前一张大秘仪相呼应,计划的实现始终应当符合内心深处的我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会的过程必须是明确和透明的,以避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会的工作是我的一个良好的学习机会,我够在相对短的时间内更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂的奥秘。

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制的复杂性,目的是确保所花费的每一美元的援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中的这些费解之处所花的时间,以及在无控制其职的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理的律师,加之《宪法》作为一份法律文件十分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

从他9月份在金沙萨上任以来,这是我们第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理的事务十分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这一事务的细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女的暴行为的行动计划,负责儿童保护的警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助的一个项目接受处理受害者和相关法律方面的培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题的假设中关于应遵循的程序的法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些问题的本国专家彼此有分歧,或批评其政府的做法,那就更不要求其他国家或国际组织去探讨国内法的奥秘和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


创立一种风尚, 创立一种新学说, 创立一种学说, 创立者, 创利, 创面, 创牌子, 创伤, 创伤(精神上的), 创伤烧伤感染病原菌,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,
n.m.
1. (炼丹术士)诀,

2. pl. 〈引申义〉密,
les arcanes de la science
近义词
mystère,  secret
同音、近音词
arcanne
联想词
tarot塔罗纸牌;mage法师;oracle神谕;invocation祈祷,祈求,乞灵;ésotérique;occulte;mana神力, 超自然力;astrologie星相学,占星术;mystique主义者,神论者;divination占卜;alchimiste炼金术士, 炼丹术士;

Cette carte est la première de la série des vingt-deux arcanes majeurs.

此乃二十二张大第一张牌。

Cet arcane peut signifier la réalisation des projets, une femme entre dix-huit ans et la trentaine.

这张大可能象征着实现,一位女性、年龄在十八岁到三十多岁之间。

En fait cet arcane est lié aux notions des perpétuels choix que la vie nous présente.

事实上,这张牌与生活摆在我们面前无穷无尽选择有紧密联系。

Par analogie, il s'agit aussi des quatre arcanes mineures: les Coupes, les Deniers, les Epées et les Batons.

类似地,它们也代表四套小:圣杯、星币、剑和权杖。

Cet arcane peut signifier un départ, un commencement, un renouveau. Elle peut aussi symboliser une personne jeune, un(e) adolescent(e).

张大可能意味着一场发、一段开始、一次复苏,也可能象征着一位年轻人,少年或少女。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.

炙热关于根据神圣,其中探索宇宙,震撼节奏和谐标志,象征宇宙。

Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

这一张提请我们对自己心灵深处进行一次内省,从而找所提问题答案。

Parce que nous ne ma?trisons pas encore toutes les arcanes du fonctionnement du cerveau, nous restons fascinés par ses possibilités.

因为我们还没掌握大脑功能全部,只是停留在为各种潜能着迷阶段。

L'empereur exprime la maîtrise de soi. En réponse à l'arcane précédent la réalisation d'un projet doit toujours se faire en accord avec le moi - profond.

皇帝这张牌象征对自我掌控。与前一张仪相呼应,实现始终应当符合内心深处自我意识。

Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.

为此,预算和财务数据提交大会过程必须是明确和透明,以避免将过多时间花在试图充分了解这一数据上

Ma participation aux activités du Conseil de sécurité reste pour moi une grande école où j'ai pu, en un temps relativement court, m'initier aux arcanes souvent complexes liés au maintien de la paix et de la sécurité internationales.

参加安全理事会工作是我一个良好学习机会,我能够在相对短时间内更多地了解维护国际和平与安全方面经常是复杂

Nous nous efforcerons également à long terme d'aider les parlementaires à maîtriser les arcanes des mécanismes de l'APD aussi bien dans les pays donateurs que dans les pays bénéficiaires, afin que chaque dollar offert donne le meilleur résultat possible.

从长期来说,我们还将寻求帮助议员了解捐助国和受援国官方发展援助机制复杂性,目是确保所花费每一美元援助都取得最佳效果。

Le temps qu'ils consacrent à en démêler les arcanes et la frustration qu'ils ressentent du fait de leur incapacité de maîtriser cet aspect essentiel de leurs fonctions révèlent de graves défauts du mode de gestion du personnel de l'Organisation.

主管人员用于破解系统中这些费解之处所花时间,以及在无力控制其职能这一重要方面时受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Le conseil affirme quant à lui qu'en l'absence de financement privé et d'aide juridictionnelle ou d'avocats désireux de se charger de l'affaire, il était impossible de déposer une telle requête qui, étant donné les arcanes de la Constitution, devait à l'évidence l'être par un juriste chevronné si l'on voulait avoir des chances raisonnables de succès.

律师认为,由于私人不具有财力,又得不到法律援助,也没有愿意不拿报酬而充当这种代理律师,加之《宪法》作为一份法律文件十分复杂,提这种动议显然需要有专家法律代理才有希望胜诉,因此,根本无法提这种动议。

C'est la première fois que nous avons le plaisir de l'entendre, ici à New York, depuis qu'il a pris ses fonctions à Kinshasa, en septembre, et nous avons tous pu constater à quel point il maîtrise déjà toutes les arcanes de ce dossier, en dépit de son extraordinaire complexité.

自从他9月份在金沙萨上任以来,这是我们第一次有机会听取他在纽约发言。 尽管他要处理事务十分复杂,但我们都已注意到他已经掌握了这一事务细节。

Le Gouvernement a élaboré un plan d'action pour lutter contre la violence faite aux femmes et une police de protection des enfants sera formée pour protéger les victimes et pour connaître les arcanes de la législation pertinente à cet égard grâce à un projet financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour les femmes.

政府已经起草了一项打击针对妇女暴力行为行动,负责儿童保护警察将通过联合国妇女开发基金(妇发基金)资助一个项目接受处理受害者和相关法律方面培训。

Ceci vaut a fortiori pour leur retrait, comme le montrent surabondamment les hésitations doctrinales concernant la procédure à suivre dans les hypothèses où le problème s'est posé : si les nationaux spécialistes de ces questions sont en désaccord entre eux ou critiquent la pratique suivie par leur propre gouvernement, on ne peut pas demander aux autres États ou organisations internationales de se plonger dans les arcanes et les subtilités du droit interne.

这对于撤回保留更是如此,在提问题假设中关于应遵循程序法理含糊不清充分说明了这一点: 如果处理这些问题本国专家彼此有分歧,或批评其政府做法,那就更不能要求其他国家或国际组织去探讨国内法和微妙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arcane 的法语例句

用户正在搜索


创始者, 创世, 创世大爆炸, 创世纪, 创世日, 创世神(柏拉图哲学的), 创世主, 创收, 创税, 创痛,

相似单词


arc de triomphe, arcade, Arcadelt, arcadien, arcaïne, arcane, arcanes, arcanite, arcanne, arcanson,