法语助手
  • 关闭
a.
1. 〔数〕仿射的
repère affine仿射标架
géométrie affine仿射几何(学)
propriété affine仿射性
2. langues affines〔语〕亲属语言
3. formes affines〔生〕亲缘型

Nous souhaitons donc que la méthodologie de ces évaluations conjointes s'affine et qu'elles deviennent la règle courante.

因此,我们只能希望,这种共同评估的方法将一步完善,而且将为一个标准。

Nombre de ces recommandations sont basées sur des éléments des résolutions 1261 (1999) et 1314 (2000) et les affinent.

其中的许多建议是建立在第1261(1999)和第1314(2000)号决议之上的,并汲取了其内容的精华。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同的措词重复提出论点常常会改善这些论点。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识和利用正发展,以此作为其视察方法的一个重要构部分。

Parallèlement, toutefois, pour engager des discussions constructives avec leurs interlocuteurs, il est important que les États étudient et affinent leur propre optique.

与此同时,各国也应当抓住机会,审视和改自己看题的角度,以便同其他方面行建设性的接触。

Grâce à la vaste expérience pratique qu'il accumule, le BPD affine continuellement sa perception du rôle d'appui qu'il devrait jouer au sein du PNUD.

发展政策局通过积累大量实际经验,一直在准确理解其在开发计划署内应发挥的“政策支助”作用。

Il conviendrait que l'on affine tous les systèmes de traitement et que de nouvelles formules possibles soient évaluées lorsque cela est jugé matériellement possible.

一步发展各个处理系统,在条件可行时评估采用新的处理技术。

Le concept s'élargit, s'affine et se définit dans des résolutions ultérieures de l'Organisation des Nations Unies, mais les attributions de la Commission sont encore imprécises.

以后的一些合国决议对这一概念行了扩展、解释和界定,尽管委员会的作为仍属空中楼阁。

Dans ses activités, l'ONU affine également constamment ses objectifs par le biais des valeurs et des principes consacrés dans la Déclaration du millénaire des Nations Unies.

虽然取合国仍然在通过《合国千年期宣言》所体现的各项价值观和原则调整其目标。

Enfin, les rapports approfondissent et affinent la compréhension théorique de certains éléments de l'Observation générale no 14, notamment ceux touchant à l'aide internationale et à la coopération.

最后,报告还深入、详细阐述了我们对第14号一般性评论一些内容,如和国际援助与合作有关的内容的概念性理解。

La National Strategy for the Physical Protection of Critical Infrastructure and Key Assets affine l'approche nationale de la protection physique des infrastructures vitale et des biens clefs.

《为重要基础设施和关键资产提供有形保护的全国战略》了保护重要基础设施和关键资产不受有形袭击的全国性方法。

Une telle disposition a reçu un certain appui et a été renvoyée à la facilitatrice pour qu'elle en affine le libellé.

是说,该条款将不列出非自愿干预的理由,而是指明,有关行非自愿干预,譬如在无法取同意的医疗紧急情况下行非自愿干预的规定应对所有人同样适用,不论他们是否残疾。

Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.

太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交了一份“粗数量级”投标书,提出初步估计数,以便继续开展讨论并完善合国的技术要求。

Ces engagements sont illustrés par la résolution 1806 (2008) du Conseil de sécurité, qui étend et affine le mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA).

安理会第1806(2008)号决议反映了这些承诺,并延长和加强了合国阿富汗援助团(阿援助团)的任务规定。

Le Comité recommande que l'Administration affine les critères et indicateurs de résultats permettant d'évaluer la prestation des fournisseurs de rations et les mette en application dans toutes les missions.

审计委员会建议行政部门,完善并向所有特派团推广评价口粮供应商的业绩标准和指标。

Il faudrait sans doute que la MINUS affine encore ses méthodes de gestion et ses procédures administratives, en se fondant sur l'expérience acquise, une fois qu'elle sera entièrement déployée.

咨询委员会承认这一点,同时确认若干可能令人关切的领域;苏特派团当然应根据全面部署情况和所经验,继续改善管理和行政工作。

Avec l'aide de l'Agence, les pays des Caraïbes affinent les plans de réaction en cas de catastrophe avec les entités nationales chargées de l'organisation des opérations d'urgence dans la région.

由于加开发署提供援助,使整个区域的加勒比各国的国家紧急管理实体的灾害规划有所改善。

Le Comité se félicite également de l'engagement pris par le Gouvernement de soumettre un nouveau code pénal, contenant notamment des dispositions qui affinent la qualification en vigueur du crime de torture.

委员会还欢迎政府承诺编制新的刑法,其中将对酷刑罪行作更好的定义。

Au paragraphe 385, le Comité a recommandé que le Bureau des services de contrôle interne affine les critères applicables à l'allocation de ressources d'audit aux missions de maintien de la paix.

委员会在第385段中建议内部监督事务厅一步完善其向维持和平特派团的审计工作分配资源的依据。

Outre l'accent mis sur trois priorités internationales en matière de développement, l'ONUDI affine la définition de ses domaines d'activité et précise ceux sur lesquels son action ne devra normalement pas porter.

除侧重于这三项国际发展优先任务外,工发组织正在对其活动领域加以更为明确的界定,同时指明工发组织通常将不涵盖的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affine 的法语例句

用户正在搜索


fitting, Fittonia, Fitzroya, fiûte, FIV, fivete, fivète, fixable, fixage, fixateur,

相似单词


affilier, affiloir, affiloire, affin, affinage, affine, affinement, affiner, affinerie, affineur,
a.
1. 〔数〕仿射的
repère affine仿射标架
géométrie affine仿射几何(学)
propriété affine仿射性
2. langues affines〔语〕亲属语言
3. formes affines〔生〕亲缘型

Nous souhaitons donc que la méthodologie de ces évaluations conjointes s'affine et qu'elles deviennent la règle courante.

因此,我们只能希望,这种共同评估的方法将得到进一步完善,而且将成为一个标准。

Nombre de ces recommandations sont basées sur des éléments des résolutions 1261 (1999) et 1314 (2000) et les affinent.

中的许多建议是建立在第1261(1999)和第1314(2000)号决议之上的,并汲取了的精华。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同的措词重复提出论点常常会改善这论点。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识和利用正得到发展,以此作为视察方法的一个重要构成部分。

Parallèlement, toutefois, pour engager des discussions constructives avec leurs interlocuteurs, il est important que les États étudient et affinent leur propre optique.

与此同时,各国也应当抓住机会,审视和改进自己看题的角度,以便同他方面进行建设性的接触。

Grâce à la vaste expérience pratique qu'il accumule, le BPD affine continuellement sa perception du rôle d'appui qu'il devrait jouer au sein du PNUD.

发展政策局通过积累大量实际经验,一直在准确理解在开发计划署应发挥的“政策支助”作用。

Il conviendrait que l'on affine tous les systèmes de traitement et que de nouvelles formules possibles soient évaluées lorsque cela est jugé matériellement possible.

应进一步发展各个处理系统,在条件可行时评估采用新的处理技术。

Le concept s'élargit, s'affine et se définit dans des résolutions ultérieures de l'Organisation des Nations Unies, mais les attributions de la Commission sont encore imprécises.

以后的一国决议对这一概念进行了扩展、解释和界定,尽管委员会的作为仍属空中楼阁。

Dans ses activités, l'ONU affine également constamment ses objectifs par le biais des valeurs et des principes consacrés dans la Déclaration du millénaire des Nations Unies.

虽然取得了成就,国仍然在通过《国千年期宣言》所体现的各项价值观和原则调整目标。

Enfin, les rapports approfondissent et affinent la compréhension théorique de certains éléments de l'Observation générale no 14, notamment ceux touchant à l'aide internationale et à la coopération.

最后,报告还深入、详细阐述了我们对第14号一般性评论一,如和国际援助与作有关的的概念性理解。

La National Strategy for the Physical Protection of Critical Infrastructure and Key Assets affine l'approche nationale de la protection physique des infrastructures vitale et des biens clefs.

《为重要基础设施和关键资产提供有形保护的全国战略》改进了保护重要基础设施和关键资产不受有形袭击的全国性方法。

Une telle disposition a reçu un certain appui et a été renvoyée à la facilitatrice pour qu'elle en affine le libellé.

这就是说,该条款将不列出非自愿干预的理由,而是指明,有关进行非自愿干预,譬如在无法取得同意的医疗紧急情况下进行非自愿干预的规定应对所有人同样适用,不论他们是否残疾。

Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.

太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交了一份“粗数量级”投标书,提出初步估计数,以便继续开展讨论并完善国的技术要求。

Ces engagements sont illustrés par la résolution 1806 (2008) du Conseil de sécurité, qui étend et affine le mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA).

安理会第1806(2008)号决议反映了这承诺,并延长和加强了国阿富汗援助团(阿援助团)的任务规定。

Le Comité recommande que l'Administration affine les critères et indicateurs de résultats permettant d'évaluer la prestation des fournisseurs de rations et les mette en application dans toutes les missions.

审计委员会建议行政部门,完善并向所有特派团推广评价口粮供应商的业绩标准和指标。

Il faudrait sans doute que la MINUS affine encore ses méthodes de gestion et ses procédures administratives, en se fondant sur l'expérience acquise, une fois qu'elle sera entièrement déployée.

咨询委员会承认这一点,同时确认若干可能令人关切的领域;苏特派团当然应根据全面部署情况和所得经验,继续改善管理和行政工作。

Avec l'aide de l'Agence, les pays des Caraïbes affinent les plans de réaction en cas de catastrophe avec les entités nationales chargées de l'organisation des opérations d'urgence dans la région.

由于加开发署提供援助,使整个区域的加勒比各国的国家紧急管理实体的灾害规划有所改善。

Le Comité se félicite également de l'engagement pris par le Gouvernement de soumettre un nouveau code pénal, contenant notamment des dispositions qui affinent la qualification en vigueur du crime de torture.

委员会还欢迎政府承诺编制新的刑法,中将对酷刑罪行作更好的定义。

Au paragraphe 385, le Comité a recommandé que le Bureau des services de contrôle interne affine les critères applicables à l'allocation de ressources d'audit aux missions de maintien de la paix.

委员会在第385段中建议部监督事务厅进一步完善向维持和平特派团的审计工作分配资源的依据。

Outre l'accent mis sur trois priorités internationales en matière de développement, l'ONUDI affine la définition de ses domaines d'activité et précise ceux sur lesquels son action ne devra normalement pas porter.

除侧重于这三项国际发展优先任务外,工发组织正在对活动领域加以更为明确的界定,同时指明工发组织通常将不涵盖的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affine 的法语例句

用户正在搜索


fixette, fixing, fixisme, fixiste, fixité, fizelyite, fjeld, fjord, fla, Flabelaria,

相似单词


affilier, affiloir, affiloire, affin, affinage, affine, affinement, affiner, affinerie, affineur,
a.
1. 〔〕仿射的
repère affine仿射标架
géométrie affine仿射几何(学)
propriété affine仿射性
2. langues affines〔语〕亲属语言
3. formes affines〔生〕亲缘型

Nous souhaitons donc que la méthodologie de ces évaluations conjointes s'affine et qu'elles deviennent la règle courante.

因此,我们只能希望,这种共同评估的方法将得到进一步完善,而且将成为一个标准。

Nombre de ces recommandations sont basées sur des éléments des résolutions 1261 (1999) et 1314 (2000) et les affinent.

其中的许多建议是建立在1261(1999)和1314(2000)决议之上的,并汲取了其内容的精华。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同的措词重复提出论点常常会改善这些论点。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员此类迹象的认识和利用正得到发展,以此作为其视察方法的一个重要构成部分。

Parallèlement, toutefois, pour engager des discussions constructives avec leurs interlocuteurs, il est important que les États étudient et affinent leur propre optique.

与此同时,各国也应当抓住机会,审视和改进自己看题的角度,以便同其他方面进行建设性的接触。

Grâce à la vaste expérience pratique qu'il accumule, le BPD affine continuellement sa perception du rôle d'appui qu'il devrait jouer au sein du PNUD.

发展政策局通过积累大量实际经验,一直在准确理解其在开发计划署内应发挥的“政策支助”作用。

Il conviendrait que l'on affine tous les systèmes de traitement et que de nouvelles formules possibles soient évaluées lorsque cela est jugé matériellement possible.

应进一步发展各个处理系统,在条件可行时评估采用新的处理技术。

Le concept s'élargit, s'affine et se définit dans des résolutions ultérieures de l'Organisation des Nations Unies, mais les attributions de la Commission sont encore imprécises.

以后的一些联合国决议这一概念进行了扩展、解释和界定,尽管委员会的作为仍属空中楼阁。

Dans ses activités, l'ONU affine également constamment ses objectifs par le biais des valeurs et des principes consacrés dans la Déclaration du millénaire des Nations Unies.

虽然取得了成就,联合国仍然在通过《联合国千年期宣言》所体现的各项价值观和原则调整其目标。

Enfin, les rapports approfondissent et affinent la compréhension théorique de certains éléments de l'Observation générale no 14, notamment ceux touchant à l'aide internationale et à la coopération.

最后,报告还深入、详细阐述了我们14一般性评论一些内容,如和国际援助与合作有关的内容的概念性理解。

La National Strategy for the Physical Protection of Critical Infrastructure and Key Assets affine l'approche nationale de la protection physique des infrastructures vitale et des biens clefs.

《为重要基础设施和关键资产提供有形保护的全国战略》改进了保护重要基础设施和关键资产不受有形袭击的全国性方法。

Une telle disposition a reçu un certain appui et a été renvoyée à la facilitatrice pour qu'elle en affine le libellé.

这就是说,该条款将不列出非自愿干预的理由,而是指明,有关进行非自愿干预,譬如在无法取得同意的医疗紧急情况下进行非自愿干预的规定应所有人同样适用,不论他们是否残疾。

Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.

太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交了一份“粗量级”投标书,提出初步估计,以便继续开展讨论并完善联合国的技术要求。

Ces engagements sont illustrés par la résolution 1806 (2008) du Conseil de sécurité, qui étend et affine le mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA).

安理会1806(2008)决议反映了这些承诺,并延长和加强了联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的任务规定。

Le Comité recommande que l'Administration affine les critères et indicateurs de résultats permettant d'évaluer la prestation des fournisseurs de rations et les mette en application dans toutes les missions.

审计委员会建议行政部门,完善并向所有特派团推广评价口粮供应商的业绩标准和指标。

Il faudrait sans doute que la MINUS affine encore ses méthodes de gestion et ses procédures administratives, en se fondant sur l'expérience acquise, une fois qu'elle sera entièrement déployée.

咨询委员会承认这一点,同时确认若干可能令人关切的领域;联苏特派团当然应根据全面部署情况和所得经验,继续改善管理和行政工作。

Avec l'aide de l'Agence, les pays des Caraïbes affinent les plans de réaction en cas de catastrophe avec les entités nationales chargées de l'organisation des opérations d'urgence dans la région.

由于加开发署提供援助,使整个区域的加勒比各国的国家紧急管理实体的灾害规划有所改善。

Le Comité se félicite également de l'engagement pris par le Gouvernement de soumettre un nouveau code pénal, contenant notamment des dispositions qui affinent la qualification en vigueur du crime de torture.

委员会还欢迎政府承诺编制新的刑法,其中将酷刑罪行作更好的定义。

Au paragraphe 385, le Comité a recommandé que le Bureau des services de contrôle interne affine les critères applicables à l'allocation de ressources d'audit aux missions de maintien de la paix.

委员会在385段中建议内部监督事务厅进一步完善其向维持和平特派团的审计工作分配资源的依据。

Outre l'accent mis sur trois priorités internationales en matière de développement, l'ONUDI affine la définition de ses domaines d'activité et précise ceux sur lesquels son action ne devra normalement pas porter.

除侧重于这三项国际发展优先任务外,工发组织正在其活动领域加以更为明确的界定,同时指明工发组织通常将不涵盖的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affine 的法语例句

用户正在搜索


flagellée, flageller, flagelliforme, flagelline, flagellospore, flagellum, flageolant, flageoler, flageolet, flagorner,

相似单词


affilier, affiloir, affiloire, affin, affinage, affine, affinement, affiner, affinerie, affineur,
a.
1. 〔数〕仿射的
repère affine仿射标架
géométrie affine仿射几何(学)
propriété affine仿射性
2. langues affines〔语〕亲属语言
3. formes affines〔生〕亲缘型

Nous souhaitons donc que la méthodologie de ces évaluations conjointes s'affine et qu'elles deviennent la règle courante.

因此,我们只能希望,这种共同评估的方法将得到完善,而且将成为个标准。

Nombre de ces recommandations sont basées sur des éléments des résolutions 1261 (1999) et 1314 (2000) et les affinent.

其中的许多建议是建立在第1261(1999)和第1314(2000)号决议之上的,并汲取了其内容的精华。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩中,以不同的措词重复提出常常会改善这些

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

核视委工作人员对此类迹象的认识和利用正得到发展,以此作为其视察方法的个重要构成部分。

Parallèlement, toutefois, pour engager des discussions constructives avec leurs interlocuteurs, il est important que les États étudient et affinent leur propre optique.

与此同时,各国也应当抓住机会,审视和改自己看题的角度,以便同其他方面行建设性的接触。

Grâce à la vaste expérience pratique qu'il accumule, le BPD affine continuellement sa perception du rôle d'appui qu'il devrait jouer au sein du PNUD.

发展政策局通过积累大量实际经验,直在准确理解其在开发计划署内应发挥的“政策支助”作用。

Il conviendrait que l'on affine tous les systèmes de traitement et que de nouvelles formules possibles soient évaluées lorsque cela est jugé matériellement possible.

发展各个处理系统,在条件可行时评估采用新的处理技术。

Le concept s'élargit, s'affine et se définit dans des résolutions ultérieures de l'Organisation des Nations Unies, mais les attributions de la Commission sont encore imprécises.

以后的些联合国决议对这概念行了扩展、解释和界定,尽管委员会的作为仍属空中楼阁。

Dans ses activités, l'ONU affine également constamment ses objectifs par le biais des valeurs et des principes consacrés dans la Déclaration du millénaire des Nations Unies.

虽然取得了成就,联合国仍然在通过《联合国千年期宣言》所体现的各项价值观和原则调整其目标。

Enfin, les rapports approfondissent et affinent la compréhension théorique de certains éléments de l'Observation générale no 14, notamment ceux touchant à l'aide internationale et à la coopération.

最后,报告还深入、详细阐述了我们对第14号般性评些内容,如和国际援助与合作有关的内容的概念性理解。

La National Strategy for the Physical Protection of Critical Infrastructure and Key Assets affine l'approche nationale de la protection physique des infrastructures vitale et des biens clefs.

《为重要基础设施和关键资产提供有形保护的全国战略》了保护重要基础设施和关键资产不受有形袭击的全国性方法。

Une telle disposition a reçu un certain appui et a été renvoyée à la facilitatrice pour qu'elle en affine le libellé.

这就是说,该条款将不列出非自愿干预的理由,而是指明,有关行非自愿干预,譬如在无法取得同意的医疗紧急情况下行非自愿干预的规定应对所有人同样适用,不他们是否残疾。

Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.

太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交了份“粗数量级”投标书,提出初估计数,以便继续开展讨并完善联合国的技术要求。

Ces engagements sont illustrés par la résolution 1806 (2008) du Conseil de sécurité, qui étend et affine le mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA).

安理会第1806(2008)号决议反映了这些承诺,并延长和加强了联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的任务规定。

Le Comité recommande que l'Administration affine les critères et indicateurs de résultats permettant d'évaluer la prestation des fournisseurs de rations et les mette en application dans toutes les missions.

审计委员会建议行政部门,完善并向所有特派团推广评价口粮供应商的业绩标准和指标。

Il faudrait sans doute que la MINUS affine encore ses méthodes de gestion et ses procédures administratives, en se fondant sur l'expérience acquise, une fois qu'elle sera entièrement déployée.

咨询委员会承认这,同时确认若干可能令人关切的领域;联苏特派团当然应根据全面部署情况和所得经验,继续改善管理和行政工作。

Avec l'aide de l'Agence, les pays des Caraïbes affinent les plans de réaction en cas de catastrophe avec les entités nationales chargées de l'organisation des opérations d'urgence dans la région.

由于加开发署提供援助,使整个区域的加勒比各国的国家紧急管理实体的灾害规划有所改善。

Le Comité se félicite également de l'engagement pris par le Gouvernement de soumettre un nouveau code pénal, contenant notamment des dispositions qui affinent la qualification en vigueur du crime de torture.

委员会还欢迎政府承诺编制新的刑法,其中将对酷刑罪行作更好的定义。

Au paragraphe 385, le Comité a recommandé que le Bureau des services de contrôle interne affine les critères applicables à l'allocation de ressources d'audit aux missions de maintien de la paix.

委员会在第385段中建议内部督事务厅完善其向维持和平特派团的审计工作分配资源的依据。

Outre l'accent mis sur trois priorités internationales en matière de développement, l'ONUDI affine la définition de ses domaines d'activité et précise ceux sur lesquels son action ne devra normalement pas porter.

除侧重于这三项国际发展优先任务外,工发组织正在对其活动领域加以更为明确的界定,同时指明工发组织通常将不涵盖的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affine 的法语例句

用户正在搜索


flairer, flaireur, flajolotite, flam, flam(m)ant, flamand, flamant, flambage, flambant, flambard,

相似单词


affilier, affiloir, affiloire, affin, affinage, affine, affinement, affiner, affinerie, affineur,
a.
1. 〔数〕仿射的
repère affine仿射标架
géométrie affine仿射几何(学)
propriété affine仿射性
2. langues affines〔语〕亲属语言
3. formes affines〔生〕亲缘型

Nous souhaitons donc que la méthodologie de ces évaluations conjointes s'affine et qu'elles deviennent la règle courante.

因此,我们只能希望,这种共同评估的法将得到进一步完善,而且将成为一个标准。

Nombre de ces recommandations sont basées sur des éléments des résolutions 1261 (1999) et 1314 (2000) et les affinent.

中的许多建议是建立在第1261(1999)和第1314(2000)号决议之上的,并汲取了内容的精华。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同的措词重复提出论点常常改善这些论点。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识和利用正得到发展,以此作为视察法的一个重要构成部分。

Parallèlement, toutefois, pour engager des discussions constructives avec leurs interlocuteurs, il est important que les États étudient et affinent leur propre optique.

与此同时,各国也应当抓住视和改进自己看题的角度,以便同面进行建设性的接触。

Grâce à la vaste expérience pratique qu'il accumule, le BPD affine continuellement sa perception du rôle d'appui qu'il devrait jouer au sein du PNUD.

发展政策局通过积累大量实际经验,一直在准确理解在开发计划署内应发挥的“政策支助”作用。

Il conviendrait que l'on affine tous les systèmes de traitement et que de nouvelles formules possibles soient évaluées lorsque cela est jugé matériellement possible.

应进一步发展各个处理系统,在条件可行时评估采用新的处理技术。

Le concept s'élargit, s'affine et se définit dans des résolutions ultérieures de l'Organisation des Nations Unies, mais les attributions de la Commission sont encore imprécises.

以后的一些联合国决议对这一概念进行了扩展、解释和界定,尽管委员的作为仍属空中楼阁。

Dans ses activités, l'ONU affine également constamment ses objectifs par le biais des valeurs et des principes consacrés dans la Déclaration du millénaire des Nations Unies.

虽然取得了成就,联合国仍然在通过《联合国千年期宣言》所体现的各项价值观和原则调整目标。

Enfin, les rapports approfondissent et affinent la compréhension théorique de certains éléments de l'Observation générale no 14, notamment ceux touchant à l'aide internationale et à la coopération.

最后,报告还深入、详细阐述了我们对第14号一般性评论一些内容,如和国际援助与合作有关的内容的概念性理解。

La National Strategy for the Physical Protection of Critical Infrastructure and Key Assets affine l'approche nationale de la protection physique des infrastructures vitale et des biens clefs.

《为重要基础设施和关键资产提供有形保护的全国战略》改进了保护重要基础设施和关键资产不受有形袭击的全国性法。

Une telle disposition a reçu un certain appui et a été renvoyée à la facilitatrice pour qu'elle en affine le libellé.

这就是说,该条款将不列出非自愿干预的理由,而是指明,有关进行非自愿干预,譬如在无法取得同意的医疗紧急情况下进行非自愿干预的规定应对所有人同样适用,不论们是否残疾。

Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.

太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交了一份“粗数量级”投标书,提出初步估计数,以便继续开展讨论并完善联合国的技术要求。

Ces engagements sont illustrés par la résolution 1806 (2008) du Conseil de sécurité, qui étend et affine le mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA).

安理第1806(2008)号决议反映了这些承诺,并延长和加强了联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的任务规定。

Le Comité recommande que l'Administration affine les critères et indicateurs de résultats permettant d'évaluer la prestation des fournisseurs de rations et les mette en application dans toutes les missions.

计委员建议行政部门,完善并向所有特派团推广评价口粮供应商的业绩标准和指标。

Il faudrait sans doute que la MINUS affine encore ses méthodes de gestion et ses procédures administratives, en se fondant sur l'expérience acquise, une fois qu'elle sera entièrement déployée.

咨询委员承认这一点,同时确认若干可能令人关切的领域;联苏特派团当然应根据全面部署情况和所得经验,继续改善管理和行政工作。

Avec l'aide de l'Agence, les pays des Caraïbes affinent les plans de réaction en cas de catastrophe avec les entités nationales chargées de l'organisation des opérations d'urgence dans la région.

由于加开发署提供援助,使整个区域的加勒比各国的国家紧急管理实体的灾害规划有所改善。

Le Comité se félicite également de l'engagement pris par le Gouvernement de soumettre un nouveau code pénal, contenant notamment des dispositions qui affinent la qualification en vigueur du crime de torture.

委员还欢迎政府承诺编制新的刑法,中将对酷刑罪行作更好的定义。

Au paragraphe 385, le Comité a recommandé que le Bureau des services de contrôle interne affine les critères applicables à l'allocation de ressources d'audit aux missions de maintien de la paix.

委员在第385段中建议内部监督事务厅进一步完善向维持和平特派团的计工作分配资源的依据。

Outre l'accent mis sur trois priorités internationales en matière de développement, l'ONUDI affine la définition de ses domaines d'activité et précise ceux sur lesquels son action ne devra normalement pas porter.

除侧重于这三项国际发展优先任务外,工发组织正在对活动领域加以更为明确的界定,同时指明工发组织通常将不涵盖的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affine 的法语例句

用户正在搜索


flamboyant, flamboyante, flamboyer, flamenco, flamiche, flamine, flamingant, flammant, Flammarion, flammationaltérée,

相似单词


affilier, affiloir, affiloire, affin, affinage, affine, affinement, affiner, affinerie, affineur,

用户正在搜索


flanche, flancher, flanchet, flanc-mou, Flandin, flandre, flandres, flandricisme, Flandrien, flane,

相似单词


affilier, affiloir, affiloire, affin, affinage, affine, affinement, affiner, affinerie, affineur,
a.
1. 〔数〕仿射的
repère affine仿射标架
géométrie affine仿射几何(学)
propriété affine仿射性
2. langues affines〔语〕亲属语言
3. formes affines〔生〕亲缘型

Nous souhaitons donc que la méthodologie de ces évaluations conjointes s'affine et qu'elles deviennent la règle courante.

因此,我们只能希望,这种共同评估的方法将得到进一步完善,而且将成为一个标准。

Nombre de ces recommandations sont basées sur des éléments des résolutions 1261 (1999) et 1314 (2000) et les affinent.

其中的许立在第1261(1999)和第1314(2000)号决之上的,并汲取了其内容的精华。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同的措词重复提出论点常常会改善这些论点。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识和利用正得到发展,以此作为其视察方法的一个重要构成部分。

Parallèlement, toutefois, pour engager des discussions constructives avec leurs interlocuteurs, il est important que les États étudient et affinent leur propre optique.

与此同时,各国也应当抓住机会,审视和改进自己看题的角度,以便同其他方面进行设性的接触。

Grâce à la vaste expérience pratique qu'il accumule, le BPD affine continuellement sa perception du rôle d'appui qu'il devrait jouer au sein du PNUD.

发展政策局通过积累大量实际经验,一直在准确理解其在开发计划署内应发挥的“政策支助”作用。

Il conviendrait que l'on affine tous les systèmes de traitement et que de nouvelles formules possibles soient évaluées lorsque cela est jugé matériellement possible.

应进一步发展各个处理系统,在条件可行时评估采用新的处理技术。

Le concept s'élargit, s'affine et se définit dans des résolutions ultérieures de l'Organisation des Nations Unies, mais les attributions de la Commission sont encore imprécises.

以后的一些联合国决对这一概念进行了扩展、解释和界委员会的作为仍属空中楼阁。

Dans ses activités, l'ONU affine également constamment ses objectifs par le biais des valeurs et des principes consacrés dans la Déclaration du millénaire des Nations Unies.

虽然取得了成就,联合国仍然在通过《联合国千年期宣言》所体现的各项价值观和原则调整其目标。

Enfin, les rapports approfondissent et affinent la compréhension théorique de certains éléments de l'Observation générale no 14, notamment ceux touchant à l'aide internationale et à la coopération.

最后,报告还深入、详细阐述了我们对第14号一般性评论一些内容,如和国际援助与合作有关的内容的概念性理解。

La National Strategy for the Physical Protection of Critical Infrastructure and Key Assets affine l'approche nationale de la protection physique des infrastructures vitale et des biens clefs.

《为重要基础设施和关键资产提供有形保护的全国战略》改进了保护重要基础设施和关键资产不受有形袭击的全国性方法。

Une telle disposition a reçu un certain appui et a été renvoyée à la facilitatrice pour qu'elle en affine le libellé.

这就是说,该条款将不列出非自愿干预的理由,而是指明,有关进行非自愿干预,譬如在无法取得同意的医疗紧急情况下进行非自愿干预的规应对所有人同样适用,不论他们是否残疾。

Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.

太平洋筑工程师有限公司于8月15日提交了一份“粗数量级”投标书,提出初步估计数,以便继续开展讨论并完善联合国的技术要求。

Ces engagements sont illustrés par la résolution 1806 (2008) du Conseil de sécurité, qui étend et affine le mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA).

安理会第1806(2008)号决反映了这些承诺,并延长和加强了联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的任务规

Le Comité recommande que l'Administration affine les critères et indicateurs de résultats permettant d'évaluer la prestation des fournisseurs de rations et les mette en application dans toutes les missions.

审计委员会行政部门,完善并向所有特派团推广评价口粮供应商的业绩标准和指标。

Il faudrait sans doute que la MINUS affine encore ses méthodes de gestion et ses procédures administratives, en se fondant sur l'expérience acquise, une fois qu'elle sera entièrement déployée.

咨询委员会承认这一点,同时确认若干可能令人关切的领域;联苏特派团当然应根据全面部署情况和所得经验,继续改善理和行政工作。

Avec l'aide de l'Agence, les pays des Caraïbes affinent les plans de réaction en cas de catastrophe avec les entités nationales chargées de l'organisation des opérations d'urgence dans la région.

由于加开发署提供援助,使整个区域的加勒比各国的国家紧急理实体的灾害规划有所改善。

Le Comité se félicite également de l'engagement pris par le Gouvernement de soumettre un nouveau code pénal, contenant notamment des dispositions qui affinent la qualification en vigueur du crime de torture.

委员会还欢迎政府承诺编制新的刑法,其中将对酷刑罪行作更好的义。

Au paragraphe 385, le Comité a recommandé que le Bureau des services de contrôle interne affine les critères applicables à l'allocation de ressources d'audit aux missions de maintien de la paix.

委员会在第385段中内部监督事务厅进一步完善其向维持和平特派团的审计工作分配资源的依据。

Outre l'accent mis sur trois priorités internationales en matière de développement, l'ONUDI affine la définition de ses domaines d'activité et précise ceux sur lesquels son action ne devra normalement pas porter.

除侧重于这三项国际发展优先任务外,工发组织正在对其活动领域加以更为明确的界,同时指明工发组织通常将不涵盖的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affine 的法语例句

用户正在搜索


Flatsedge, flattation, flatté, flattening, flatter, flatterie, flatteur, flatteusement, flatulence, flatulent,

相似单词


affilier, affiloir, affiloire, affin, affinage, affine, affinement, affiner, affinerie, affineur,
a.
1. 〔数〕仿射的
repère affine仿射标架
géométrie affine仿射几何(学)
propriété affine仿射性
2. langues affines〔语〕亲属语言
3. formes affines〔生〕亲缘型

Nous souhaitons donc que la méthodologie de ces évaluations conjointes s'affine et qu'elles deviennent la règle courante.

因此,我们只能希望,这种共同评估的方法将得到进一步完善,而且将成为一个标准。

Nombre de ces recommandations sont basées sur des éléments des résolutions 1261 (1999) et 1314 (2000) et les affinent.

其中的许多建议是建立在第1261(1999)和第1314(2000)号决议之上的,并汲取了其内容的精华。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同的措词提出论点常常会改善这些论点。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识和利用正得到发展,以此作为其视察方法的一个要构成部分。

Parallèlement, toutefois, pour engager des discussions constructives avec leurs interlocuteurs, il est important que les États étudient et affinent leur propre optique.

与此同,各国也应当抓住机会,审视和改进自己看题的角度,以便同其他方面进建设性的接触。

Grâce à la vaste expérience pratique qu'il accumule, le BPD affine continuellement sa perception du rôle d'appui qu'il devrait jouer au sein du PNUD.

发展政策局通过积累大量实际经验,一直在准确理解其在开发计划署内应发挥的“政策支助”作用。

Il conviendrait que l'on affine tous les systèmes de traitement et que de nouvelles formules possibles soient évaluées lorsque cela est jugé matériellement possible.

应进一步发展各个处理系统,在条件评估采用新的处理技术。

Le concept s'élargit, s'affine et se définit dans des résolutions ultérieures de l'Organisation des Nations Unies, mais les attributions de la Commission sont encore imprécises.

以后的一些联合国决议对这一概念进了扩展、解释和界定,尽管委员会的作为仍属空中楼阁。

Dans ses activités, l'ONU affine également constamment ses objectifs par le biais des valeurs et des principes consacrés dans la Déclaration du millénaire des Nations Unies.

虽然取得了成就,联合国仍然在通过《联合国千年期宣言》所体现的各项价值观和原则调整其目标。

Enfin, les rapports approfondissent et affinent la compréhension théorique de certains éléments de l'Observation générale no 14, notamment ceux touchant à l'aide internationale et à la coopération.

最后,报告还深入、详细阐述了我们对第14号一般性评论一些内容,如和国际援助与合作有关的内容的概念性理解。

La National Strategy for the Physical Protection of Critical Infrastructure and Key Assets affine l'approche nationale de la protection physique des infrastructures vitale et des biens clefs.

《为要基础设施和关键资产提供有形保护的全国战略》改进了保护要基础设施和关键资产不受有形袭击的全国性方法。

Une telle disposition a reçu un certain appui et a été renvoyée à la facilitatrice pour qu'elle en affine le libellé.

这就是说,该条款将不列出非自愿干预的理由,而是指明,有关进非自愿干预,譬如在无法取得同意的医疗紧急情况下进非自愿干预的规定应对所有人同样适用,不论他们是否残疾。

Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.

太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交了一份“粗数量级”投标书,提出初步估计数,以便继续开展讨论并完善联合国的技术要求。

Ces engagements sont illustrés par la résolution 1806 (2008) du Conseil de sécurité, qui étend et affine le mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA).

安理会第1806(2008)号决议反映了这些承诺,并延长和加强了联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的任务规定。

Le Comité recommande que l'Administration affine les critères et indicateurs de résultats permettant d'évaluer la prestation des fournisseurs de rations et les mette en application dans toutes les missions.

审计委员会建议政部门,完善并向所有特派团推广评价口粮供应商的业绩标准和指标。

Il faudrait sans doute que la MINUS affine encore ses méthodes de gestion et ses procédures administratives, en se fondant sur l'expérience acquise, une fois qu'elle sera entièrement déployée.

咨询委员会承认这一点,同确认若干能令人关切的领域;联苏特派团当然应根据全面部署情况和所得经验,继续改善管理和政工作。

Avec l'aide de l'Agence, les pays des Caraïbes affinent les plans de réaction en cas de catastrophe avec les entités nationales chargées de l'organisation des opérations d'urgence dans la région.

由于加开发署提供援助,使整个区域的加勒比各国的国家紧急管理实体的灾害规划有所改善。

Le Comité se félicite également de l'engagement pris par le Gouvernement de soumettre un nouveau code pénal, contenant notamment des dispositions qui affinent la qualification en vigueur du crime de torture.

委员会还欢迎政府承诺编制新的刑法,其中将对酷刑罪作更好的定义。

Au paragraphe 385, le Comité a recommandé que le Bureau des services de contrôle interne affine les critères applicables à l'allocation de ressources d'audit aux missions de maintien de la paix.

委员会在第385段中建议内部监督事务厅进一步完善其向维持和平特派团的审计工作分配资源的依据。

Outre l'accent mis sur trois priorités internationales en matière de développement, l'ONUDI affine la définition de ses domaines d'activité et précise ceux sur lesquels son action ne devra normalement pas porter.

除侧于这三项国际发展优先任务外,工发组织正在对其活动领域加以更为明确的界定,同指明工发组织通常将不涵盖的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affine 的法语例句

用户正在搜索


flavène, Flaveria, flavescent, flaveur, flavianate, flavicidate, flavicide, flavicidine, flavicidique, flavicine,

相似单词


affilier, affiloir, affiloire, affin, affinage, affine, affinement, affiner, affinerie, affineur,
a.
1. 〔数〕仿射的
repère affine仿射标架
géométrie affine仿射几何(学)
propriété affine仿射性
2. langues affines〔语〕亲属语言
3. formes affines〔生〕亲缘型

Nous souhaitons donc que la méthodologie de ces évaluations conjointes s'affine et qu'elles deviennent la règle courante.

因此,我们只能希望,这种共同评估的方法将得到进一步完善,而且将成为一个标准。

Nombre de ces recommandations sont basées sur des éléments des résolutions 1261 (1999) et 1314 (2000) et les affinent.

其中的许多建议是建立在第1261(1999)和第1314(2000)号决议之上的,并汲取了其内容的精华。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同的措词重复提出论点常常会改善这些论点。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工对此类迹象的认识和利用正得到发展,以此为其视察方法的一个重要构成部分。

Parallèlement, toutefois, pour engager des discussions constructives avec leurs interlocuteurs, il est important que les États étudient et affinent leur propre optique.

与此同时,各国也应当抓住机会,审视和改进自己看题的角度,以便同其他方面进行建设性的接触。

Grâce à la vaste expérience pratique qu'il accumule, le BPD affine continuellement sa perception du rôle d'appui qu'il devrait jouer au sein du PNUD.

发展局通过积累大量实际经验,一直在准确理解其在开发计划署内应发挥的“助”用。

Il conviendrait que l'on affine tous les systèmes de traitement et que de nouvelles formules possibles soient évaluées lorsque cela est jugé matériellement possible.

应进一步发展各个处理系统,在条件可行时评估采用新的处理技术。

Le concept s'élargit, s'affine et se définit dans des résolutions ultérieures de l'Organisation des Nations Unies, mais les attributions de la Commission sont encore imprécises.

以后的一些联合国决议对这一概念进行了扩展、解释和界定,尽管委会的为仍属空中楼阁。

Dans ses activités, l'ONU affine également constamment ses objectifs par le biais des valeurs et des principes consacrés dans la Déclaration du millénaire des Nations Unies.

虽然取得了成就,联合国仍然在通过《联合国千年期宣言》所体现的各项价值观和原则调整其目标。

Enfin, les rapports approfondissent et affinent la compréhension théorique de certains éléments de l'Observation générale no 14, notamment ceux touchant à l'aide internationale et à la coopération.

最后,报告还深入、详细阐述了我们对第14号一般性评论一些内容,如和国际援助与合有关的内容的概念性理解。

La National Strategy for the Physical Protection of Critical Infrastructure and Key Assets affine l'approche nationale de la protection physique des infrastructures vitale et des biens clefs.

《为重要基础设施和关键资产提供有形保护的全国战略》改进了保护重要基础设施和关键资产不受有形袭击的全国性方法。

Une telle disposition a reçu un certain appui et a été renvoyée à la facilitatrice pour qu'elle en affine le libellé.

这就是说,该条款将不列出非自愿干预的理由,而是指明,有关进行非自愿干预,譬如在无法取得同意的医疗紧急情况下进行非自愿干预的规定应对所有同样适用,不论他们是否残疾。

Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.

太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交了一份“粗数量级”投标书,提出初步估计数,以便继续开展讨论并完善联合国的技术要求。

Ces engagements sont illustrés par la résolution 1806 (2008) du Conseil de sécurité, qui étend et affine le mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA).

安理会第1806(2008)号决议反映了这些承诺,并延长和加强了联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的任务规定。

Le Comité recommande que l'Administration affine les critères et indicateurs de résultats permettant d'évaluer la prestation des fournisseurs de rations et les mette en application dans toutes les missions.

审计委会建议行部门,完善并向所有特派团推广评价口粮供应商的业绩标准和指标。

Il faudrait sans doute que la MINUS affine encore ses méthodes de gestion et ses procédures administratives, en se fondant sur l'expérience acquise, une fois qu'elle sera entièrement déployée.

咨询委会承认这一点,同时确认若干可能令关切的领域;联苏特派团当然应根据全面部署情况和所得经验,继续改善管理和行

Avec l'aide de l'Agence, les pays des Caraïbes affinent les plans de réaction en cas de catastrophe avec les entités nationales chargées de l'organisation des opérations d'urgence dans la région.

由于加开发署提供援助,使整个区域的加勒比各国的国家紧急管理实体的灾害规划有所改善。

Le Comité se félicite également de l'engagement pris par le Gouvernement de soumettre un nouveau code pénal, contenant notamment des dispositions qui affinent la qualification en vigueur du crime de torture.

会还欢迎府承诺编制新的刑法,其中将对酷刑罪行更好的定义。

Au paragraphe 385, le Comité a recommandé que le Bureau des services de contrôle interne affine les critères applicables à l'allocation de ressources d'audit aux missions de maintien de la paix.

会在第385段中建议内部监督事务厅进一步完善其向维持和平特派团的审计工分配资源的依据。

Outre l'accent mis sur trois priorités internationales en matière de développement, l'ONUDI affine la définition de ses domaines d'activité et précise ceux sur lesquels son action ne devra normalement pas porter.

除侧重于这三项国际发展优先任务外,工发组织正在对其活动领域加以更为明确的界定,同时指明工发组织通常将不涵盖的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affine 的法语例句

用户正在搜索


flavonone, flavophénine, flavophosphine, flavoprotéine, flavopurpurine, flavoquine, flavoquinoléine, flavorhodine, flavoxanthine, flavyllium,

相似单词


affilier, affiloir, affiloire, affin, affinage, affine, affinement, affiner, affinerie, affineur,
a.
1. 〔数〕仿射的
repère affine仿射标架
géométrie affine仿射几何(学)
propriété affine仿射性
2. langues affines〔语〕亲属语言
3. formes affines〔生〕亲缘型

Nous souhaitons donc que la méthodologie de ces évaluations conjointes s'affine et qu'elles deviennent la règle courante.

因此,我们只能希望,这种共同评估的方法将得进一步完善,而且将成为一个标准。

Nombre de ces recommandations sont basées sur des éléments des résolutions 1261 (1999) et 1314 (2000) et les affinent.

其中的许多建议是建立在第1261(1999)和第1314(2000)号决议之上的,并汲取了其内容的精华。

Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.

但是,在辩论中,以不同的措词重复提出论点常常会改善这些论点。

La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.

监核视委工作人员对此类迹象的认识和利用正得,以此作为其视察方法的一个重要构成部分。

Parallèlement, toutefois, pour engager des discussions constructives avec leurs interlocuteurs, il est important que les États étudient et affinent leur propre optique.

与此同时,各国也应当抓住机会,审视和改进自己看题的角度,以便同其他方面进行建设性的接触。

Grâce à la vaste expérience pratique qu'il accumule, le BPD affine continuellement sa perception du rôle d'appui qu'il devrait jouer au sein du PNUD.

政策局通过积累大量实际经验,一直在解其在开计划署内应挥的“政策支助”作用。

Il conviendrait que l'on affine tous les systèmes de traitement et que de nouvelles formules possibles soient évaluées lorsque cela est jugé matériellement possible.

应进一步各个处系统,在条件可行时评估采用新的处技术。

Le concept s'élargit, s'affine et se définit dans des résolutions ultérieures de l'Organisation des Nations Unies, mais les attributions de la Commission sont encore imprécises.

以后的一些联合国决议对这一概念进行了扩解释和界定,尽管委员会的作为仍属空中楼阁。

Dans ses activités, l'ONU affine également constamment ses objectifs par le biais des valeurs et des principes consacrés dans la Déclaration du millénaire des Nations Unies.

虽然取得了成就,联合国仍然在通过《联合国千年期宣言》所体现的各项价值观和原则调整其目标。

Enfin, les rapports approfondissent et affinent la compréhension théorique de certains éléments de l'Observation générale no 14, notamment ceux touchant à l'aide internationale et à la coopération.

最后,报告还深入、详细阐述了我们对第14号一般性评论一些内容,如和国际援助与合作有关的内容的概念性解。

La National Strategy for the Physical Protection of Critical Infrastructure and Key Assets affine l'approche nationale de la protection physique des infrastructures vitale et des biens clefs.

《为重要基础设施和关键资产提供有形保护的全国战略》改进了保护重要基础设施和关键资产不受有形袭击的全国性方法。

Une telle disposition a reçu un certain appui et a été renvoyée à la facilitatrice pour qu'elle en affine le libellé.

这就是说,该条款将不列出非自愿干预的由,而是指明,有关进行非自愿干预,譬如在无法取得同意的医疗紧急情况下进行非自愿干预的规定应对所有人同样适用,不论他们是否残疾。

Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.

太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交了一份“粗数量级”投标书,提出初步估计数,以便继续开讨论并完善联合国的技术要求。

Ces engagements sont illustrés par la résolution 1806 (2008) du Conseil de sécurité, qui étend et affine le mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA).

会第1806(2008)号决议反映了这些承诺,并延长和加强了联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的任务规定。

Le Comité recommande que l'Administration affine les critères et indicateurs de résultats permettant d'évaluer la prestation des fournisseurs de rations et les mette en application dans toutes les missions.

审计委员会建议行政部门,完善并向所有特派团推广评价口粮供应商的业绩标准和指标。

Il faudrait sans doute que la MINUS affine encore ses méthodes de gestion et ses procédures administratives, en se fondant sur l'expérience acquise, une fois qu'elle sera entièrement déployée.

咨询委员会承认这一点,同时认若干可能令人关切的领域;联苏特派团当然应根据全面部署情况和所得经验,继续改善和行政工作。

Avec l'aide de l'Agence, les pays des Caraïbes affinent les plans de réaction en cas de catastrophe avec les entités nationales chargées de l'organisation des opérations d'urgence dans la région.

由于加开署提供援助,使整个区域的加勒比各国的国家紧急管实体的灾害规划有所改善。

Le Comité se félicite également de l'engagement pris par le Gouvernement de soumettre un nouveau code pénal, contenant notamment des dispositions qui affinent la qualification en vigueur du crime de torture.

委员会还欢迎政府承诺编制新的刑法,其中将对酷刑罪行作更好的定义。

Au paragraphe 385, le Comité a recommandé que le Bureau des services de contrôle interne affine les critères applicables à l'allocation de ressources d'audit aux missions de maintien de la paix.

委员会在第385段中建议内部监督事务厅进一步完善其向维持和平特派团的审计工作分配资源的依据。

Outre l'accent mis sur trois priorités internationales en matière de développement, l'ONUDI affine la définition de ses domaines d'activité et précise ceux sur lesquels son action ne devra normalement pas porter.

除侧重于这三项国际优先任务外,工组织正在对其活动领域加以更为明的界定,同时指明工组织通常将不涵盖的领域。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affine 的法语例句

用户正在搜索


fléchissement, fléchisseur, fleckschiefer, flectomètre, flector, flegmatique, flegmatiquement, flegmatisant, flegmatisation, flegme,

相似单词


affilier, affiloir, affiloire, affin, affinage, affine, affinement, affiner, affinerie, affineur,